355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ивонн Линдсей » Месть Росселлини » Текст книги (страница 3)
Месть Росселлини
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:29

Текст книги "Месть Росселлини"


Автор книги: Ивонн Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Ждет его ребенка?

Любовница Кайла беременна? Лана замерла в кресле, попыталась набрать воздуха в легкие.

Узнав, что Кайл предал их брак и нарушил данные ими клятвы, она думала, что это самое худшее.

Но это было гораздо, гораздо хуже. Боль разрезала ее, как ножом. Ребенок?

После долгих лет сдачи анализов и лечения бесплодия, неудобства, унижения и надежд, которые рождались и рушились, когда она не могла зачать? Он снова и снова заверял ее, что это не имеет значения…

Ничто не могло ранить сильнее, чем это его последнее предательство.

Наконец Лана нашла в себе силы обрести голос и произнести слово, которое все время вертелось у нее в голове.

– Нет!

– Лана, понимаю, что это явилось шоком…

– Нет, нет и нет. Я не сделаю этого. Я не могу. Просто не могу! – Она взглянула на Тома полными слез глазами. – И вы знаете, почему.

– Моя дорогая… – Пожилой мужчина не знал, что сказать.

– Значит, не можете? – прогремел голос Рафаэля. – Я не могу понять, почему вы не хотите выполнить волю вашего покойного мужа, человека, которого, как вы уверяете, любили, или почему не хотите помочь нуждающемуся в помощи беззащитному ребенку.

– Вам действительно не понять, – превозмогая боль в груди, произнесла Лана.

– Что тут понимать? – прозвучал исполненный гнева голос Рафаэля. – Вы отказываете ребенку в крыше над головой. Что вы за женщина?

– Подождите минутку, Росселлини. Вы не имеете представления, чего лишилась Лана, выйдя замуж за Кайла, и что ей пришлось перенести после этого. Вы не имеете права так разговаривать с нею, – возмутился Том.

– Не имею? Полагаю, у меня есть все права, сэр. Мария – моя сестра.

– Мария? – Голос Ланы задрожал.

– Мария Росселлини. Женщина, которую полюбил ваш муж. Для вас это уже не имеет значения. Я возьму ребенка. Я имею право, как ближайший родственник.

– Право? А кто имел право забирать у меня мужа? – Она со злостью посмотрела на него. – Как вы познакомились с Кайлом? Как Кайл познакомился с нею? Расскажите мне!

– Лана, дорогая, это бессмысленно. Не причиняй себе еще больше боли. – Том Манроу выглядел обеспокоенным.

– Я заслуживаю того, чтобы знать.

Рафаэль встал и посмотрел на нее сверху вниз.

– Заслуживаете? Что ж, ладно. Я познакомился с Кайлом через бизнес. Три года назад я решил начать инвестиционный проект здесь, в Новой Зеландии, чтобы разнообразить свои деловые интересы. И он помогал мне в моих начинаниях. А как познакомились Кайл и Мария – это просто. Я познакомил их.

Лана вздрогнула, как будто он ударил ее.

– Вы?

– Да, и я весьма сожалею об этом.

Лана прижала руки к вискам. Рафаэль Росселлини знал о ребенке? Он – дядя ребенка? Насколько она понимала, ребенок Кайла был желанным для него. То, что по иронии судьбы она должна стать опекуном еще не родившегося ребенка, было больше, чем она могла вынести.

– Он ваш, – произнесла она непослушными губами.

– Что?

– Ребенок. Он ваш. Мне он не нужен.

Том поднял руку.

– Послушайте, Лана, мистер Росселлини. Мы говорим здесь не о коме земли. Мы говорим о ребенке, который еще не родился. Давайте не будем торопиться.

– Что может помешать мне взять ребенка? Ясно же, что она не хочет стать его опекуном, – возразил Рафаэль.

– Мне нужно проконсультироваться со специалистом по семейным законам. Сама ситуация сложная. В общем, согласно закону Новой Зеландии, хоть вы и ближайший родственник, вам нужно получить родительское право.

– Так помогите мне получить его.

Лана похолодела, услышав ледяной тон Рафаэля.

– Я не могу заниматься этим делом. Поскольку я являюсь адвокатом Ланы, это будет конфликтом интересов. Однако могу порекомендовать вам одного из моих уважаемых коллег, – размеренно проговорил Том; глаза которого вновь стали суровыми. – Но вы, должно быть, знаете, что юридические процедуры требуют времени. Если Лана не может или не хочет взять опекунство, ребенок попадает под опеку государства, пока вы не получите родительского права.

– Пока я жив, ребенок моей сестры не попадет в приют!

– Есть и другая возможность. – Том с вызовом взглянул на Рафаэля.

– Расскажите мне об этой другой возможности.

– Лана может передумать и станет оспаривать ваше право. Подумав, она может захотеть забрать ребенка и воспитывать его самостоятельно.

– А почему она может так сделать? Она не только не хочет позаботиться о ребенке Марии, но и не в состоянии сделать этого. В ее распоряжении нет средств.

– Прекратите говорить обо мне, как будто меня здесь нет. Я дала вам обоим свой ответ. Это окончательно. – Прижав сумку к груди, Лана, покачиваясь, встала. Она не могла дольше выносить их спор. Повернувшись на каблуках, она вылетела из комнаты. Надо уйти отсюда как можно дальше. Лана прошла мимо шофера Рафаэля, когда тот хотел открыть для нее дверцу, не обращая внимания на его окрик.

Ноги несли ее по мостовой, она почти бежала, спотыкаясь и не замечая любопытных взглядов прохожих. Наконец она добежала до небольшого парка и свалилась на парковую скамейку.

Горячие слезы обожгли щеки Ланы, непреодолимая мука пронзила все клеточки ее тела безжалостными когтями. Сколько бы она ни пробежала, никакое расстояние в мире не могло спасти ее от ужасной правды о вероломстве Кайла. Вслед за первым взрывом рыдания поднялся второй, когда она полностью осознала, что ее жизнь превратилась в зияющую дыру.

Сквозь рыдания она услышала звук приближающихся шагов. Это мог быть только один человек. Лана с трудом сглотнула, подавляя желание закричать ему, чтобы он оставил ее в покое, и усилием воли прекратила содрогаться. Она поспешно вытерла слезы и открыла глаза, сосредоточив внимание на мирной картине парка, на щебетанье птиц, на ветре, играющем с листьями огромных старых деревьев.

Рафаэль замедлил шаги, стараясь притушить злость. Как она посмела отказаться от ребенка Марии и Кайла? Новость о том, что она является опекуном ребенка, неожиданно сорвала его планы и заставила раскрыть его родство с Марией гораздо раньше, чем он собирался это сделать. Само собой понятно, что необходимо провести дальнейшее расследование, дабы удостовериться, что Манроу действительно правильно обрисовал положение. Что это за женщина, которая может бросить ребенка-сироту? Она – все, что он о ней думал, и даже хуже. Но что бы он ни узнал о ней, Том Манроу ясно объяснил одну вещь: Лана – единственный человек, который может облегчить путь к его цели. Вынашиваемый им план поухаживать, а потом сокрушить и отбросить, требовал пересмотра.

Его клятва сестре жгла сердце. Так или иначе Лана Уиттэкер согласится помочь ему, а потом он найдет способ заставить ее заплатить за те страдания, которые она причинила его семье.

– Лана, – мягко позвал он. – Ну и пробег вы совершили.

– Пожалуйста, не надо. Не делайте из этого шутку. – Ее слова были как льдинки в прохладном воздухе. Она медленно поднялась, чтобы взглянуть ему в лицо.

– Согласен. Это не предмет для шутки. Почему вы убежали?

– А что еще я могла сделать? Остаться в офисе Тома и слушать, каковы мои обязанности как опекуна ребенка Кайла? Ребенка, которого он зачал со своей любовницей? С вашей сестрой! Вы не лучше Кайла. Совершенно ясно, что вы потворствовали этому, а теперь хотите, чтобы я помогала вам? Поставим на этом точку. Сейчас же.

В ее словах был неподдельный сарказм. Рафаэлю хотелось схватить ее за плечи и что есть силы встряхнуть, но он удержался.

– Вы хотите наказать ребенка за грехи отца? – Он приложил усилие, чтобы ровно произнести эти слова.

– Я не могу быть опекуном ребенка. Только чудовище могло бы ожидать этого от меня.

– Конечно, можете. Вы – сильная женщина и способны осуществить все, на что настроитесь. Посмотрите, как вы справились с событиями последних нескольких дней. Любой другой не выдержал бы.

– Но это произошло не с кем-нибудь другим, верно? Это случилось со мной. И вообще, не говорите чепухи. Как бы я смогла со всем этим справиться? Как вы только что справедливо заметили, у меня нет ни дома, ни денег. Даже одежду, которая на мне, купили вы. Все, даже нижнее белье!

За краем ее жакета он разглядел то самое нижнее белье, которое она упомянула. Нижнее белье, которое он лично выбирал сегодня утром. Его тело ожило, когда он вспомнил кружевную ткань и представил себе, как она ласкает ее кожу. Представил себе, как снимает ее…

Она – настоящая сирена. Даже он со своими планами в отношении нее не смог устоять. Скольких еще мужчин она обольстила таким образом?

– Лана. Я могу помочь вам. Если вы согласитесь стать временным опекуном ребенка, я откажусь от долга Кайла и предоставлю вам доход, а также понесу, все расходы, связанные с уходом за ребенком. Как только я получу опекунство, передам вам определенную сумму. Вы будете свободны. Свободны, чтобы начать новую жизнь.

– Зачем? Зачем вы будете это делать?

– Вы не поймете.

– Наверное, вы правы. Я не понимаю ваших мотивов, так же как никогда не пойму, как мог мой муж так долго лгать мне. Или как мог предать меня… Мы были счастливы вместе!

Рафаэль сжал губы. Она так легко лгала, что это подняло в нем еще больший гнев. Неужели она действительно думает, что он не знает правды?

– Лана, я сожалею о вашей потере и о той боли, которую вам причинили.

Рафаэль сосредоточил взгляд на статуе в центре парка. Просить у Ланы извинения было очень трудно, но ему надо было убедить ее выполнить свои обязательства. Если она не сделает этого, никто не знает, какое решение примет правительственное учреждение относительно ребенка Марии.

Ее ответ был едва слышен.

– Я тоже. Я сожалею, что Кайл встретился с вами и с вашей сестрой.

Подул легкий ветер, и Лана обняла себя руками, защищаясь от холода. Начали падать большие капли дождя.

– Лана! – раздался словно сквозь сон его голос. – Нам нужно идти.

Он взял ее за руку, и они быстро зашагали в ту сторону, откуда к ним бежал шофер с раскрытым зонтиком в руках. Дорога в гостиницу прошла в молчании, и в гостиной номера Рафаэля они разошлись по разным комнатам, чтобы просохнуть и переодеться. Лана с облегчением увидела, что принесли ее одежду. Она повесила ее в шкаф, а сама завернулась в гостиничный халат.

В другой комнате зазвонил телефон, и сквозь закрытую дверь был слышен голос отвечавшего Рафаэля. Лана улеглась на кровать. У нее не было никакого желания подслушивать его разговор, равно как и находиться сейчас рядом с ним. Завтра она встанет, оденется и уйдет отсюда. Как-нибудь раздобудет денег.

Спустя минут пятнадцать он постучал в дверь.

– Я должен уехать, вернусь завтра утром. Я хочу, чтобы вы оставались здесь и еще раз обдумали мое предложение. Когда я вернусь, мы, возможно, найдем подходящие для вас условия. Пожалуйста, спокойно заказывайте сюда все, что вам нужно, – одежду, туфли, еду. Все, что нужно.

– Я уже уйду к тому времени, когда вы вернетесь.

– Мне хотелось бы, чтобы вы изменили свою позицию в отношении ребенка. Ему нужен дом, так же как и вам.

– Не сравнивайте мое положение с положением ребенка. Государственное учреждение поместит его в приют. Это гораздо больше, чем я могу сейчас дать. – Ее слова повисли в воздухе. Даже для нее самой они прозвучали резко и эгоистично, но ей надо было каким-то образом наладить свою жизнь, и воспитание незаконнорожденного ребенка ее мужа совсем не вязалось с ее планами.

– Но вы будете иметь все. Абсолютно все.

– Нет, я не буду заботиться об этом вырод…

Грубое слово, которое она хотела произнести, замерло из-за его губ, которые легли на ее губы. Из-за его сильных пальцев, которые ворошили ее волосы, обхватив затылок. Его кожа пахла свежим воздухом и дождем – пьянящим, естественным, соблазнительным запахом. Глубоко внутри нее разлилось теплом бурное, неуемное желание. Под давлением его губ она раскрыла рот и провела языком по его нижней губе. Тело его содрогнулось, Рафаэль застонал, и ее тело растаяло, когда свободной рукой он потянул за пояс ее халата, а потом горячими пальцами притянул ее к себе.

– Неужели ваше желание отомстить мужу настолько велико, что вы хотите выместить свой гнев на осиротевшем ребенке? Подумайте об этом. Обещаю, что не останусь в долгу. – Его произнесенная низким и неровным голосом просьба вернула ее к действительности, к тому, что она делает и с кем.

Лана вырвалась из его рук, схватив края халата и туго стянув их. Сердце колотилось в груди, а кожа горела от его прикосновений. Припухшими от поцелуя губами она наконец смогла вымолвить:

– Дело не в этом. Я не передумаю.

Рафаэль бросил на нее уничижительный взгляд и поднял с пола маленькую сумку.

– Обсудим это завтра.

– Меня здесь не будет.

Никак не реагируя на ее слова, он подчеркнуто тихо закрыл за собой дверь, что произвело больший эффект, чем если бы он ею хлопнул.

Никакие деньги в мире не могли заставить ее согласиться на его предложение. Лана подумала о браке, который не получился. Деньги, атрибуты их роскошной жизни были для нее ничем рядом с тем фактом, что у них с Кайлом не может быть своих детей. И, вероятно, для Кайла тоже.

Она оказалась неспособной. Лана прижала руку к животу, своему бесплодному чреву, сжав пальцы в кулак…

На следующий день утром Лана поправляла воротничок своей блузки в лифте, поднимаясь на этаж, где она работала. Молодая женщина внимательно оглядела в зеркале свою внешность. Глядя на нее, никто не должен заподозрить неладное. Пусть у нее ничего не осталось, но манера держаться-то есть.

Лана прижала пальцы к губам, вспоминая поцелуй Рафаэля. Как сильно было в ней желание! Да, он заставил ее почувствовать себя женщиной, притягательной, женственной. С помощью этих поцелуев он начал закрывать черную дыру, возникшую в ее сердце.

Не слишком ли рано испытывать подобные чувства, особенно к такому мужчине, как он? О боже, ведь она похоронила мужа всего несколько дней назад! О чем она думала? Да, Кайл предал ее уже давно, это она понимала, но была ли готова признать?

Двери лифта раскрылись, и Лана вышла на знакомый этаж, где работала последние три года. Весь вчерашний день она пыталась дозвониться до Фрэнка Бернхэма, председателя благотворительной организации, но он так и не откликнулся. Возможно, просто щадил ее в связи с утратой. По крайней мере, она надеялась на это. Работа в благотворительной организации, несмотря на более чем скромную зарплату, осталась ее последним финансовым бастионом.

– Миссис Уиттэкер? Что вы здесь делаете? – Секретарша Кэти вышла из-за своего стола, протестующе размахивая руками.

– Пришла на работу, Кэти. Нужно работать.

– Лана, какой сюрприз! – прогремел в коридоре голос Фрэнка Бернхэма.

– Сюрприз, Фрэнк? Конечно же, нет. Я просила передать тебе, что сегодня приду на работу.

– Послушай, не надо торопиться с этим. Почему бы тебе еще не отдохнуть какое-то время?

– Мне не нужно никакого времени. Я хочу вернуться на работу, снова быть занятой. – И заработать какие-то деньги, добавила Лана про себя.

– Может, войдешь в мой кабинет?

Ее охватило дурное предчувствие. Хотя голос Фрэнка был приветливым, в его глазах не было никакого радушия. Войдя к нему в кабинет, Лана увидела, как он стал нервно перебирать бумаги на столе.

– Переходи к делу, Фрэнк., Почему ты мне не перезвонил?

– Извини, Лана. Мне очень неприятно это говорить, но ты не можешь вернуться. – Он опустился в кресло, отделившись от нее широким столом.

– Ты шутишь. Конечно, я вернусь. Меня, должно быть, ждет масса работы. А как же благотворительный бал? Авторалли знаменитостей? Я буду завалена работой!

– Ты не слушаешь меня. Дело не в том, есть работа или нет, и не в том, что мы не ценим твои усилия в последние годы.

– Тогда в чем?

– Если ты останешься, мы рискуем потерять спонсорство.

– Я найду новых спонсоров. Дай мне шанс, Фрэнк. Это ведь Кайл, а не я, устроил все эти ужасные неприятности.

– Я знаю, но грязь прилипает. Тень от его махинаций упала и на тебя. Все наши спонсоры выразили озабоченность твоим присутствием здесь. Один из них даже потребовал аудиторской проверки наших записей. Нам не нужен скандал.

– Разреши мне поговорить с ними. – Но Лана уже поняла, что это бесполезно. Многие из ее друзей были готовы поддержать детскую благотворительность, но эти же самые друзья захлопнули перед нею двери два дня назад. Господи, казалось, что прошла целая жизнь!

– Мне очень жаль, но не стоит.

– Мне еще больше жаль.

Лана, не оглянувшись, ушла из кабинета и из здания. Оставалось только одно: позвонить отцу. Однако как позвонить? Из номера Рафаэля не хотелось, да она и не собиралась возвращаться туда. На телефон-автомат денег не было. Надо что-нибудь продать, но что?

Лучи солнца заиграли на ее кольце с бриллиантом, подаренном при помолвке, и на обручальном кольце. Она так привыкла носить их, что перестала замечать. Какая же она глупая! У нее на руке тысячи долларов. Лана сняла кольца и зажала их в пальцах. У нее вдруг поднялось настроение.

Найти перекупщика, который был бы готов взять у нее кольца без документов, удостоверяющих имя владельца и их ценность, оказалось труднее, чем она думала, но около четырех часов дня она наконец нашла мелкого торговца, который согласился купить их. Конечно, деньги, которые теперь лежали у нее в сумочке, не составляли и половину стоимости драгоценностей, но продажа колец по-своему была освобождением. Она вновь стала сама себе хозяйкой, пусть и с очень скромными средствами.

Приобретя карточку для международных переговоров, Лана нашла в торговом пассаже достаточно уединенную телефонную будку. Дрожащими пальцами она набрала несколько цифр, которые должны были соединить ее с личным телефоном отца. Лана поежилась при мысли, что ей придется попросить его о помощи. Они не разговаривали с того дня, когда она сообщила ему о своих планах выйти замуж за Кайла. В голове до сих пор звучали его резкие слова…

– Офис мистера Логана, чем могу служить? – Бесстрастный мужской голос на другом конце света казался до боли знакомым. Был ли у отца тот же самый помощник, которого упорно прочили ей в мужья? У нее мурашки побежали по телу при воспоминании о том, что она должна была сделать во имя дипломатических связей.

– Будьте добры, попросите к телефону мистера Логана.

– Кто спрашивает?

– Малколм, это я, Лана.

– Извините, его сейчас нет.

– Пожалуйста, Малколм! Ты же знаешь, я не стала бы звонить, если бы это не было важным. Мне нужно поговорить с отцом.

– Слухи о твоем последнем маленьком скандале, Лана, дошли и до Берлина. Ему было интересно, как быстро ты позвонишь. Я думал, что ты дольше продержишься.

Она стиснула зубы от издевательского тона Малколма. В этом человеке всегда была жестокость, которую он старательно прятал от старшего компаньона.

– Просто соедини меня.

– Видимо, он знает тебя лучше, чем мы оба думаем. Он оставил поручение на случай, если ты позвонишь.

– Какое поручение? Почему он не может сказать мне сам? – Лана стиснула телефонную трубку.

– Он очень недвусмысленно выразился. Его слова таковы: у меня нет дочери.

Лана медленно положила трубку. Вспыхнувшая было надежда умерла.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Рафаэль метался по своему номеру, как тигр в клетке. Куда, черт возьми, она ушла? После нескольких звонков он обнаружил ее на работе, хотя и выяснилось, что она больше там не работает. Тут же возник вопрос: почему она уволилась, когда ей так нужны деньги? Может быть, она хотела поймать его на слове, что он будет финансировать ее, как опекуна ребенка Марии? Принимает его за простофилю?

Что ж, даже лучше, если она так считает. Ему будет легче осуществить задуманное. Учитывая совет юриста, полученный сегодня по телефону, его дело будет убедительнее, если он обоснуется здесь, в Новой Зеландии. И это отнюдь не противоречит его планам расширить бизнес. Можно пойти на финансирование Ланы Уиттэкер, чтобы та согласилась на его требования, если он будет уверен, что это поможет ему получить полное попечительство над ребенком Марии.

Рафаэль проверил в своем мобильном телефоне, не было ли неотвеченных звонков. Их не оказалось. Время шло к шести, а, по словам консьержки, Ланна ушла в девять утра. Только бы она не наделала глупостей! Может быть, он слишком взволновал ее вчера. С некоторыми людьми гораздо лучше обращаться с осторожностью, действовать не спеша.

Не надо было оставлять ее одну, как он сделал накануне вечером. Она так эмоционально уязвима, и неизвестно, что может натворить. Но позвонивший вчера вечером доктор сообщил, что у Марии начались преждевременные схватки, и Рафаэлю следует приехать. Имея готовый к отправке чартерный самолет в аэропорту, он без колебаний решил полететь в Веллингтон и побыть с сестрой.

Положение Марии стабилизировалось около трех часов утра, и он оставался около сестры, держа ее за руку и тихо обращаясь к ней по-итальянски, надеясь, что до нее дойдет хоть частица его любви.

Пока он был там, доктора подняли один важный вопрос. Отделение по уходу за недоношенными детьми в больнице в Веллингтоне переполнено. Если у Марии снова начнутся схватки и они не смогут остановить их, то новорожденного придется перевезти в другой центр. Рафаэль и врачи, курирующие больную, обсудили все возможности и решили, что, поскольку состояние Марии достаточно стабильное для путешествия, при первой же возможности ее перевезут в Окленд, где имеется такое же отделение.

Рафаэль согласился на перевод его сестры в городскую больницу Окленда, лишь полностью убедившись, что такой перевод будет лучше и для Марии, и для девочки, которую, как сказали врачи, она вынашивает. Он вытащил из кармана ультразвуковой снимок, сделанный сегодня утром, и всмотрелся в очертания своей маленькой племянницы.

Когда Рафаэль увидел ее на снимке, она стала для него настоящей, определенной, и его решимость отомстить женщине, лишившей ее двух любящих родителей, усилилась. Но месть подождет.

Тяжело было снова покидать любимую сестру, но, чтобы выполнить данное ей обещание, ему необходимо вернуться к человеку, который может исправить тяжелое положение. К человеку, который, к сожалению, в данный момент держит в своих руках дальнейшую судьбу его племянницы.

Раздался щелчок открывающегося дверного замка. Она вернулась. Рафаэль почувствовал несказанное облегчение, но сделал спокойное лицо, потянулся к бутылке вина и наполнил два бокала золотистым напитком. Он не покажет ей своего волнения.

– Добрый вечер, Лана. Надеюсь, вы хорошо провели день? – Рафаэль обернулся и протянул ей бокал вина.

Она машинально взяла бокал, коснувшись пальцев Рафаэля, и это невольное прикосновение моментально напомнило ему о том, как она на него действует. Его невинное приветствие смутило ее, как будто она ждала, что он поинтересуется, где она была. Но его стиль был другим. Он предпочитал завлекать жертву мягким соблазном, медленно, но верно заманивая в свою сеть.

– Я не собиралась возвращаться, но у меня не было другого выбора.

Хотя голос Ланы был спокойным, выглядела она измученной, буквально валилась с ног. Совершенно очевидно, что день у нее прошел не так, как она хотела. Отточенная годами удачных деловых усилий интуиция никогда не обманывала его – Лана близка к тому, чтобы уступить его требованиям.

– Ели что-нибудь?

Она криво усмехнулась.

– Нет. Не было времени. – Лана подняла левую руку и смахнула прядь волос с лица. – Если вы позволите, я пойду и освежусь немного.

Вдруг до него дошло, что на ее пальцах нет колец! Что она сделала? Рафаэль тут же оказался рядом с нею, схватил за запястье и повернул руку к себе.

– Ваши кольца. Где они?

– Какое это имеет значение? Они мне больше не нужны. – И она решительно высвободила руку.

Рафаэль с горечью подумал, что все совпадает. Ее замужество так мало значило для нее, что она сбросила это доказательство так же легко, как если бы это была смена нижнего белья.

– Где они? Их надо положить в сейф гостиницы, если вы не собираетесь их носить.

– Что ж, видимо, для некоторых людей они не представляют подобной ценности. – В ее голосе появилась резкость, а губы искривились в циничной полуулыбке.

– Что вы хотите этим сказать? – У нее был такой вид, будто она смеется какой-то понятной ей одной шутке, и это рассердило его. – Конечно, они имеют ценность, ведь это ваши обручальные кольца.

– Я их продала. Немного выручила, но мне надо было позвонить.

Продала кольца, чтобы позвонить? Она так небрежно сказала это! Если бы он не знал ее лучше, то подумал бы, что она чуть ли не бравирует своим легкомысленным поведением.

– А отсюда вы не могли позвонить?

Что она скрывает? Может быть, любовника? Вполне возможно. Слишком легко она прыгнула в его объятия. В нем вспыхнула ревность. При мысли о том, что она с другим мужчиной, у него сделалось кисло во рту, а пальцы судорожно обхватили тонкую ножку бокала. Рафаэль крепко стиснул зубы, чтобы не озвучить свою версию.

– Не могла. Это сложно объяснить.

– Извини меня, – чуть слышно пробормотал он. Бедная Мария, ему надо было действовать быстрее! Во всем он виноват, все можно было предотвратить.

– Извинить вас? За что? Вас не за что извинять. Если кто и виноват, то только я. Я не должна была возвращаться сюда, но мне было некуда идти. Не смогла заставить себя пойти в меблированные комнаты, особенно после того, как увидела, каково там, и ощутила тамошний запах. Извините. Я злоупотребляю вашей добротой.

Он не понял, что она услышала сказанные им слова. Он просил извинения не у нее, а у своей сестры. Как показательно! Лана всегда думает, что все касается только ее. И что за ерунду она несет? Меблированные комнаты? Он точно так же не мог видеть Лану в меблированных комнатах, как и не мог представить себе, что прощает ее за тот вред, какой она нанесла счастью его сестры.

– Так что же вы делали сегодня? Кроме осмотра меблированных комнат.

Лана, не притронувшись к вину, поставила бокал на стол.

– В основном старалась понять, что мне делать дальше.

Рафаэль хранил гробовое молчание. Ему хотелось бы верить, что в течение дня она подумала и о ребенке его сестры, о просьбе, с которой он обратился к ней вчера.

– И вы решили, что делать дальше? – напомнил он после паузы. – А что по поводу вашей работы в благотворительной организации? Вы еще не приступили к ней?

На ее лицо легла тень, а бирюзовые глаза стали почти зелеными.

– Нет. Я больше там не работаю.

– Так что ваша работа на благотворительность подошла к концу. Полагаю, все это было лишь для вида?

– Конечно, нет! – Щеки Ланы запылали от гнева. – Почему вы говорите такое?

– Поправьте меня, если я ошибаюсь, но вы занимались благотворительностью для детей из бедных семей?

– Да.

– Тогда разве есть разница между незнакомыми детьми, для которых вы собирали средства – на дом, одежду и еду, – и ребенком моей сестры?

– Разница? Разница в том… – Лана замолчала, стараясь найти ответ.

– Разница в том, что вы так полны желанием отомстить вашему покойному мужу, что вымещаете зло на его ребенке. Может быть, вы правы. Вам пора подыскать себе другое место для жилья.

Дрожащей рукой он поднес бокал к губам и отхлебнул большой глоток вина. Не слишком ли далеко он зашел? Трудно сказать. У нее было бесстрастное лицо. Гнев, промелькнувший в ее глазах, быстро потух, как если бы это был фитилек свечи, зажатый между пальцами. Потом он вдруг заметил, как слегка смягчилась линия ее губ. Пришло время напасть на жертву.

– Возможно, я не слишком ясно выразился вчера. Я готов простить вам долг вашего мужа, содержать вас, предоставить вам дом и все необходимое, чтобы вы чувствовали себя также комфортно, как привыкли. Вам даже не нужно будет ежедневно заботиться о ребенке. Для этого я найму няню. Плюс к этому приличное денежное содержание, о котором я говорил. – Он назвал сумму, которая, по его мнению, могла заинтересовать ее.

Лана перестала слушать Рафаэля, когда до нее дошла справедливость ранее сказанных им слов. Он прав! Она так сосредоточилась на своей боли, предательстве Кайла, на потере всей своей собственности, что утратила чувство реальности. То, что отец продолжал отвергать ее, должно было снять пелену с ее глаз. Несколько лет назад Лана поклялась, что никогда не сделает такого же по отношению к ребенку, и все-таки сделала это. Отказываясь принять опекунство над ребенком Кайла, она превратит ребенка в такую же жертву, как она сама, и только у нее все еще есть возможность это изменить.

К глазам подступили слезы, но Лана решительно сдержала их.

– Я сделаю это. – Слова сорвались у нее с языка, прежде чем она успела подумать.

– Вы передумали? Вот так просто? – Его серые глаза потемнели. – А откуда я знаю, что вы так же быстро не передумаете снова?

– Не передумаю. Не по этому поводу. Не сейчас. – Никогда – в отношении такой важной вещи, как эта. Как ни неприятны обстоятельства, приведшие к этому моменту, внутри зажглась искра справедливости, разливая тепло и изгоняя оцепенение и отчаяние.

– Простите мне, если я несколько неохотно принимаю ваше внезапное изменение решения. Откуда мне знать, что, когда я создам для вас все условия, вы снова не передумаете?

Лана была в замешательстве. Похоже, он играет с нею, как кот с мышью. Сначала давит на нее, требуя, чтобы она согласилась принять ответственность опекунства, а потом сомневается в ее решении, как будто она переменчива, как ветер. Лана выпрямилась и посмотрела ему в глаза.

– Назовите ваши условия, составьте контракт. Я все сделаю, что нужно.

– Вы сделаете, что нужно? – Он с отвращением скривил губы. – Вы так говорите, как будто вам очень трудно согласиться. Я не хочу, чтобы однажды вы изменили свое решение и моя племянница оказалась бы в приюте. Я хочу, чтобы вы поклялись не отказываться от своих обязанностей по отношению, к ребенку, пока я не получу необходимых полномочий.

– Я сказала, что сделаю все, что должна. Я отвечаю за свои слова. – Лана не удержалась и спросила: – Вы сказали «племянница»?

– Я узнал это сегодня утром.

– Так вот куда вы ездили вчера! В Веллингтон? Чтобы побыть с сестрой?

– Да. У Марии начались схватки вчера вечером.

– А племянница… как она?

– Она в безопасности, во чреве своей матери.

Плечи Ланы поникли. На что она соглашается?

Когда маленькая девочка родится, она потребует много внимания. Готова ли Лана к этому? Сможет ли выполнить то, что смело заявила всего несколько минут назад? Рафаэль как будто почувствовал ее смятение, потому что следующие его слова заставили ее прислушаться.

– Если ваши намерения серьезны, я предлагаю, чтобы вы с ребенком жили со мной. Если я буду содержать вас, то суд не сможет признать вас неподходящей на роль опекуна ребенка из-за отсутствия собственных средств. Мое участие должно быть очевидным.

Лана нервно облизнула губы.

– Жить с вами? Где?

– Думаю, на загородной вилле. Там, где вы точно будете в уединении. Где-нибудь, где будет безопасно для ребенка. Я отдам распоряжения утром. Мы можем вместе присмотреть подходящее место.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю