355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Беляев » Записки русского изгнанника » Текст книги (страница 31)
Записки русского изгнанника
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:01

Текст книги "Записки русского изгнанника"


Автор книги: Иван Беляев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 33 страниц)

Несмотря на поздний час, я схватил автомобиль и полетел в Университет к профессору Тиру.

Я крепко обнял его в благодарность за высокую честь – ведь никто, даже сам Деникин, не удостоился ничего подобного.

– Но что вы сделали со мной! – прибавил я. – Ведь я стану теперь мишенью со стороны всего начальства. Он оторопел.

– Вот беда! Мы и не подумали об этом… Что же теперь делать?

– Спросите у Кутепова, пусть сам выберет ему имя.

Кутепов назвал мой бронепоезд «На Москву!» Он не рассердился на меня за это. Вскоре после этого в Харькове появился новый полномочный представитель Великобритании при генерале Деникине, генерал Холман. Полный, высокий, типичный англосаксонец, он производил впечатление искреннего друга России и в то же время был сам поражен нашими успехами. «He bras put all his heat in Denicins chase», – говорили мне про него хорошо знавшие его англичане. Ему предлагали второе место, в Индии, но он предпочел остаться на первом в России. Теперь он делает все, чтоб способствовать военному Главнокомандующему справиться со своей задачей.

От подъема харьковской промышленности он был в восторге. Посетив Паровозостроительный завод, он держал патриотическую речь рабочим, в которой, между прочим, указывал, что приехал разрушить существующее в России мнение о коварстве Альбиона. Речь его переводил я. Рабочие слушали с большим вниманием, но без особого энтузиазма. Узнав о формируемой мной дивизии, он горячо одобрил идею и обещал, со своей стороны, прислать для нее материальную часть… Мы расстались большими друзьями.

Вслед за тем, после блестящего обеда, на котором генерал Май-Маевский поздравил меня с начальником дивизии, он поднял бокал за мои успехи. Я, по указанию Кутепова, повез ходатайство об этом в Ставку лично.

Когда я приехал в Таганрог, меня направили к инспектору стрелковой части, который тотчас же предупредил меня, что начальником дивизии назначен только что прибывший из плена генерал Болховитинов, командовавший ею в начале войны, а начальником штаба – разделивший его судьбу полковник и это решение генерала Деникина безапелляционно. Это открыло мне глаза на многое. Обидно было за Россию, обидно было за идею, которая могла бы спасти наше дело – а дело уже, казалось, показывало… признания. Но лично для меня и это было во благо. Кто был близок к делу, понимал, что сформировать свежую боевую единицу с традициями, идущими в разрез с установленным порядком, было делом рискованным. На худой конец, ее всячески старались бы пустить в ход там, где катастрофа была неизбежна. Начальником артиллерии фактически я не нес никакой ответственности и рисковал собой лишь в случае гибели общего дела. А мнение об этом я составил себе, едва появился в Таганроге.

Город был забит невероятно разросшимися тыловыми учреждениями. Каждый был занят лишь собой и нисколько не беспокоился об общем успехе. Царивший на верхах оптимизм породил индифференцию. Но еще грознее было другое явление. Весь тыл был охвачен враждебным нам крестьянским движением. Карательные отряды, порка и грабежи без суда, расправы, возвращение озлобленных помещиков в свои гнезда – все это создавало тяжелую атмосферу надвигавшейся катастрофы.

Я вернулся с тяжелым сердцем. Кутепова я уже не застал, штаб перешел в Белгород. Но в Харькове меня ожидал новый сюрприз. От снабжения… Полковник Попов уведомил меня, что все заказы следует производить лишь по нарядам и под контролем Главного командования. Все созданное рухнуло, как карточный домик.

Я зашел в штаб дивизии. Два поросшие мхом старика копались в письмах, занимались подсчетом пожертвованных сумм. В полках царила полная растерянность. Приток пополнений прекратился. У офицеров опустились руки.

По пути я встретил Родзянку.

– Что такое случилось? – с недоумением спрашивал он. – Я собрал 250 рублей и понес их вам. В штабе дивизии мне сказали: «Генерала Беляева уже нет, вместо них генерал Болховитинов. А деньги принимаем».

– Ну нет, – заявил я, – я собираю только на его имя. Других я не знаю!

Вспомнил я адвоката Шведова.

– Вам 20000! Этой мой личный взнос.

– Но я уже не у дел!

– Берите все равно. Вам, только вам, другим не верю. Я передал эти деньги казначею капитану Рыжкову.

Перед выступлением из Новороссийска он разыскал меня и вернул их снова мне: «Все развалилось. Эти деньги остались у меня», – сказал он.

Когда поезд прибыл в Харьков, уже было за полночь. Моя Аля, по обыкновению, заперлась на замок, и я безнадежно барабанил в ее двери, когда вдруг отворилась дверь соседнего отеля, где проживал уехавший с Кутеповым начальник штаба, и оттуда высунулась какая-то бритая англезированная физиономия, в толстой фуфайке и новеньких подтяжках и с электрическим фонариком в руке.

– Ваня!

– Кока!

Ну да, это был он самый, Кока Эллиот, раненый в Ковно и попавший в плен к немцам, а ныне переводчик в системе английского снабжения в Харькове.

Через несколько минут за дверью показалась и моя Аля, внявшая, наконец, моему барабанству, и мы все трое обменялись последними известиями. Леля, старший брат Коки, скончался в Екатеринбурге от тифа. Молодая красавица вдова вышла замуж за англичанина. О прочих он сам ничего не знал.

– Ну, а ты, Зайка, как тебе съездилось?

– Твое предчувствие сбылось. Наткнулся на Волконских. Только не на Мусю, она с начала войны с мужем во Владивостоке, и не на княгиню. Она живет на хуторе, в семи верстах от Полтавы. А Юру, – узнав, что он в морском штабе, я вызвал к телефону. – «Юрий Николаевич?» – «Он самый, кто со мной говорит?» – ««И.Т.Беляев, помните «офицерика», который гостил у вас в Петрозаводске?»

– «Ну как же! Как же!»

Из него вышел стройный моряк, флагман-офицер при адмирале.

В Белгороде поезд Кутепова уже выходил на Курск. Я явился ему уже там.

– Я думаю, Ваше превосходительство, что мне в Добровольной армии уже не стоит оставаться.

– Почему?

– Раз не пожелали дать мне даже дивизии, значит, штаб мне не доверяет. Видно, придется искать счастья у Колчака.

– Но ведь Колчака уже нет!

Для меня это было полным сюрпризом. Значит, сведения об успехах сибирского фронта, о том, что наши разъезды у Нарвских ворот, – все это было запоздалой информацией!

– Все это было, а теперь все покатилось назад. Остались одни мы. А относительно вас я послал представление Деникину о вашем производстве в генерал-лейтенанты.

Молодые офицеры в штабе разъяснили мне все. Прикрываясь, красным удалось сформировать ряд дисциплинарных дивизий и восстановить порядок в тылу. Теперь, ликвидировав северный фронт, отбившись от сибиряков и от Юденича, они смогли все бросить на нас. А пока… Будем веселиться и радоваться, как многие, только что вернувшиеся на просмоленную сковороду.

Город был забит тылами. Мне удалось найти маленькую комнату в хорошей квартире, в еврейской семье. Там моему появлению были очень рады.

– Вы знаете, господин генерал! Чего мы только не повидали… Каждый день ходят мимо с криками: «Бей жидов, спасай Россию». Явились к нам. Один солдат положил на стол ручную гранату.

– Кладите сюда все золото, что есть, – сказал другой.

– А ложки и серебро? – спрашивала Роза. Она совсем спятила от страха.

– И серебро, какое есть! – отвечал третий. – А ведь мы спасали от красных офицеров!

Это была правда. У них скрывался мой капитан Колыванов. Он и нашел мне эту квартиру.

Сказать правду, мне было у них удивительно хорошо. За обедом и отец, и мать, и обе дочери все время объяснялись мне в любви. Не знали, чем угодить даже…

Когда я исчезал, по возвращении находил обеих фей у меня в комнате за работой: мыли пол, меняли гардины, смахивали пыль со стола. Раз мы со всем штабом взяли билеты и пошли в театр имени Кеннеди, который уже осенью стал русский. Я вернулся поздно ночью. Со страхом и трепетом стучу в дверь. Сразу же слышу чьи-то легкие шажки, отворяет Роза.

– А я вам оставила ужин. – Бедняжка ждала меня до часу ночи, накормила до отвала и счастливая побежала к матери.

Не успел я улечься, как затрещал телефон.

– Приехала ваша тетя вместе с Лидой Давыдовой, – говорит мне Дивов, адъютант Кутепова. – Вы пойдете встретить ее?

Теперь уж мы прямо загуляли. Можно было думать, что кончилась война.

БУЭНОС-АЙРЕСДобрая фея

– Вас спрашивают! – За дверьми стоит какая-то женская фигурка, крошечная, небрежно одетая. В России сказали бы – салопница.

– Вы говорите по-французски? Да? Скажите, вы давно уже находитесь в Эмиграционном доме? Как к вам здесь относятся? Получаете вы все необходимое? Меня очень интересует ваша обстановка.

– Но, право, я не могу пожаловаться ни на что. Кормят прекрасно, по утрам дают «косидо», днем и вечером сытный обед и ужин в пять блюд, наравне со служащими.

– А помещение? – В моей голове промелькнула мысль: наверное, бедняжка, тоже пришла просить гостеприимства здесь! Придется потесниться…

– Комната прекрасная, просторная. Если угодно, я могу ночевать в общем помещении, а вы можете устроиться с моей женой.

– Ах, вы здесь с женой! Можно познакомиться? Но, благодарю вас, я не нуждаюсь в комнате. Я прочла в La Nacion прекрасное interview с вашим портретом и хотела лично познакомиться с вами. Вот мой адрес: Cristal Palace, baronesa Jesse de Levas. Приходите оба ко мне к обеду в пятницу. Я предупрежу швейцара.

– Как тебе она понравилась?

– Очень симпатичная крошка! Мы сразу с ней подружились. Что же, Зайка, идем в пятницу? Чем мы рискуем?

В назначенный день мы уже на Дворцовой площади, в швейцарской роскошного отеля. Все в зеркалах, залито электричеством, сверкает позолотой, везде шелк и бархат.

Швейцар поднял нас на лифте и указал на дверь роскошного номера с окнами и балконом на площадь… В дверях наша «крошка» в элегантном пеньюаре с маленькой кошечкой в руках…

Ее не узнать… Наверное, еще не прошли времена превращений, мы еще живем во дни чудес и добрых волшебниц!

– Садитесь, сейчас подадут… На меня не обращайте внимания, я ведь почти ничего не ем, все остается Принцессе. Правда, Принцесса? – Мяу!

Крошка разговаривает почти исключительно со мной и притом по-испански, посторонних уже нет.

– Я была очарована чудной статьей о вас… Но, скажите, почему никто во всей богатой и прекрасно поставленной русской колонии не обратил на вас внимания? Хотя бы раdre Izraztzoff – ведь он же миллионер!

– Здесь все живут собственной жизнью, каждый для себя.

– Ну, мы с вами заключим условие. Люди все злы, с ними надо быть очень осторожными. Чтоб объяснить мое участие к вам, я буду говорить, что знакома с семьей вашего отца в Петербурге с тех пор, как мой покойный муж был там посланником. А пока что вот вам мой совет. Здесь очень обращают внимание на костюм. Вы вполне прилично одеты, ваша жена также, но шляпка, хотя и очень к ней идет, но совсем не по моде. Тут все носят шляпку, надвинутую на глаза, и ходят, подняв носы кверху… Не обижайтесь, я сама выберу ей шляпку и кое-что из прочего. А пока – до свиданья. Я пришлю вам приглашение через muchacho.

На другой день явился muchacho с целым ворохом всевозможных предметов для нас обоих.

– Какая чудная крошка! Ведь это поистине добрая фея, – говорила Алечка со слезами на глазах. – Чем мы сможем отблагодарить ее за все это?

– Ну, – говорила Крошка при следующем свидании, – я вам сейчас расскажу все. По правде, я не очень поверила вашим словам, но теперь убедилась, что вы ничего не преувеличили.

Я пошла к раdre Izraztzoff по оставленному вами адресу. Разумеется, я оделась победнее, как была у вас в Эмигрантском доме. Навстречу вышел монах, guelou espece de tartar, и сказал, что батюшка очень занят, и просил присесть к столу на деревянной скамейке, предложил чаю и кусок булки. Я отказалась и, чтоб не соскучиться, начала играть с кошкой, которая подошла ко мне и с которой я нашла общий язык.

Через полчаса с лестницы спустился раdre Izraztzoff в сопровождении двух шикарных дам. У одной шляпа comme si (она показала рукой), у другой comme sa – величиной с колесо.

– Простите, мы должны переговорить относительно их свадьбы, – сказал он мне на ходу. – Я сейчас вернусь, только покажу им церковь.

Я вооружилась терпением и подождала еще и еще… Наконец, приходит ваш священник, становится, подбоченясь, напротив меня, вот так (она поднялась и подперла бока руками): «Что вам угодно, мадам? Но предупреждаю, что я не могу оказать вам никакой материальной помощи».

– Я и не прошу вас об этом, – возразила я. – Я явилась сюда по делу одного из ваших соотечественников, с отцом которого я была когда-то знакома в Петербурге…

– Ах, так вы – баронесса Жессе де Лева, – прервал он меня, генерал говорил мне о вас в самых теплых выражениях. Но зачем же мы здесь стоим?.. Пойдемте наверх, матушка ждет нас с чаем.

– Благодарю вас, я уже узнала все, что мне нужно! – отвечала я и направилась к дверям. – Вы не преувеличивали, рассказывая мне о своих впечатлениях…

Совсем как в сказке о стариковой дочке…

– Моя фамилия Крамаренко. Отец Изразцов прислал меня к вам просить пожаловать к нему пообедать вместе с супругой.

Передо мною высокий румяный юноша, прилично одетый, с правильными, мягкими чертами лица. – Благодарю вас. Заходите! А как вы сюда попали?

– Я из Югославии. Моя мама и отчим, А. А. Пилкин, решили послать меня к о. Изразцову, так как его сыновья – мои товарищи по Правоведению. Пока что я у них уже третий день. Обещали устроить меня в богатую семью… «мукамой».

На этот раз прием был несколько иной. У Изразцова были еще две дамы: жена отставного аргентинского моряка «капитана Маверова» (правнука застрявшего в Италии суворовского солдата) и сестра мм. Кулябко с дочерью.

– Так это ваш батюшка, Тимофей Михайлович Беляев, бывший комендант Кронштадта? – говорила Маверова. – Вы знаете, я молюсь за него каждый день. Знаете, что он сделал для меня?

Когда эскадра Рожественского еще стояла на рейде перед выходом в свое роковое плаванье, моего мужа, морского врача, неожиданно назначили на броненосец «Александр III», и он попал на корабль, не успев даже попрощаться со мною. Мы с сестрой бросились в Кронштадт. После ряда бесплодных усилий явились к вашему отцу умолять его о помощи. Он был глубоко тронут нашими слезами. Сейчас же приказал поставить под пары свою яхту «Комендант» и вышел с нами на рейд. Мы обошли другие суда и прямо пошли к «Александру III».

На шканцах стоял командир судна и весь экипаж. Раздались звуки встречного марша.

– Прошу вас, как особую милость, отпустить мне на два часа вашего старшего врача на мою яхту, – сказал ваш папа, – ровно через два часа я вам доставлю его сюда.

Просьба была уважена. Мой муж спустился в каюту, и мы провели там два часа – последние в жизни… Ваш папа закутался в шинель и все время сидел на палубе, несмотря на жестокий ветер. Я никогда не забуду этого… Я вспоминаю, как папа сам рассказывал мне об этом. Старый адмирал Эбергард, остававшийся в Кронштадте, привез к нему своих племянниц, так как знал его истинно христианское, великодушное сердце. Это было недопустимо, но ему удалось вызвать последнюю минуту счастья для навек расстававшихся супругов.

Что за чудеса? Вот уже две недели, как Крошка исчезла с горизонта. Попытки проникнуть к ней бесполезны.

«Она уехала»… «Она нездорова»… «Она больна, никого не принимает»… – Эти лаконические ответы швейцара производили на нас какое-то странное впечатление.

– Ну что же! Исчезла, как явилась… Настоящая фея! – утешал я мою жену. – Ну и Бог с ней, я не хочу к ней навязываться.

– Но я уверена, что тут что-то не то, – возражала Аля. – Ведь если она больна, одна-одинешенька со своей Принцессой, я бы могла ухаживать за ней. Она чудачка, но я бы сумела ей угодить.

– Что же ты хочешь?

– Пойдем еще раз!

Мы пошли и получили тот же ответ: «Больна, в постели, никого не принимает».

– Присядем в парке, – говорила Алечка, отирая слезы. – Бедняжка, я не жду и не хочу от нее ничего, но я не могу вынести мысли… Что это такое у нее в окне? Она сама на балконе!!!

– Ну вот, ты видишь? Это ее капризы… Пойдем.

Едва мы успели подняться, как нас догнал muchacho: «Она просит вас зайти завтра в два часа, одного».

– Я не была больна! Но я не скрою от вас, я получила о вас очень, очень дурные известия.

– Какие?

– Ваш «посланник» был здесь, разговаривал с заведующим отелем (он немец, и они большие друзья). Он говорит, что вы шарлатан, обманщик и даже вовсе не русский генерал.

– Взгляните на эту бумагу. Это перевод с моих документов. А подпись и печать E.de Stein, Legasion Rusa… А частица «о» принята им для того, чтоб перевести ее потом по-немецки «von» и из еврея Штейна стать дворянином и аристократом.

Кто же из нас двоих impostor, embustero и даже не русский дворянин?

– Ужасно!.. Значит, и тут вы не преувеличили ничего… Кругом обман… Постойте, стучат…

– Генерал, вы здесь?

В дверях молоденькая дамочка, с которой я познакомился у Бобровских. Она француженка, жена русского.

– А вы знаете его? Почему же вы уверяли меня, что никогда его не видали? Пойдемте, пойдемте, наши уроки кончились, я уезжаю… Генерал, я завтра пришлю вам muchacho с приглашением для вас и вашей супруги.

– Какая паутина!.. Какая мерзость! – твердила Крошка. – Садитесь, садитесь за стол… Я совершенно вне себя, я не могла предполагать ничего подобного! Она мне призналась во всем… Ее подговорили убедить меня, что этот Бобровский, настоящий русский генерал, и его красавица-жена убивают себя непосильным трудом, а что вы – шарлатан и обманщик, эксплуатирующий женщин с определенными целями… Я прогнала ее прочь. Я ведь сама прошла весь этот ужас. Меня заключили в монастырь, украли мое имя и хотели присвоить себе мое наследство. Мне удалось спастись и вернуть себе все, но теперь я не верю больше людям. Я помогаю всем, кого вижу в беде, хотела помочь и этой мерзавке – но отдергиваю руку, так как знаю, что мне откусят палец. Но я не думала, что и русские тоже…

– Какие это русские! Разве эти оборотни garoux заслуживают нашего имени? Подождите, дайте мне укорениться, я покажу им, что такое русский!

Эмиграция и старожилы

Несмотря на явно враждебное отношение вначале, мало-помалу я стал входить в жизнь русских старожилов Буэнос-Айреса. Но даже и теперь в основе всех приглашений и разговоров лежало одно: желание отделаться от меня в той или другой форме.

Нас стали приглашать к Изразцовым, где мне сразу же стало понятным их отрицательное отношение к приезжим. Вскоре после эвакуации Крыма здесь появилось несколько молодых «белогвардейцев», которых они приняли и кормили первое время. Эти люди держали себя по-хамски: по словам Изразцова, однажды они швырнули ему в лицо котлеты, которые им успели надоесть за их долгое пребывание. Позднее я узнал нечто худшее: пользуясь отсутствием хозяина, они уговорили младшего сынишку продать длинный ковер, украшавший коридор, и деньги прокутили в доме терпимости.

– Слушайте, батюшка! Генерал говорит, что тридцать тысяч белогвардейцев Крымской эвакуации явятся сюда в поисках куска хлеба, – говорила одна из посетительниц. – Они явятся сюда в лохмотьях и обмотках и будут требовать себе работы… Да разве мы допустим это?

В следующий раз Изразцов встретил меня словами:

– В газетах промелькнуло сведение, что две тысячи беженцев погрузились в Варне в Буэнос-Айрес. Я тотчас одел свою лиловую рясу и поехал к президенту Альвеару. Консул, давший им визу, уже сменен, а виза аннулирована.

Несчастные были отправлены в Одессу, где их расстреляли. Крошка показала мне это известие в газетах.

– Это все едут сюда большевики… Они везут нам заразу…

В глубине всего было другое: опасение за свое привилегированное положение.

Мне позвонили по телефону из богатого русского отеля. Я поехал туда. Отелем заведовали две сестры, симпатичные пожилые дамы. Старшая пригласила меня в свою приемную.

– Генерал, вам предлагают прекрасное место. Здесь есть шведская компания, которая занимается рыбной ловлей… Тут, неподалеку. Эти шведы – симпатичные, культурные люди, большие джентльмены. У них там, на этих островках, есть все, даже теннис. Ехать надо по контракту на год.

– А жена?

– Ей матушка уже нашла работу у одного знакомого доктора-сирийца. Ведь она была сестрой милосердия?

– Благодарю. Я наведу справки.

… Жена вернулась от доктора со слезами на глазах:

– Мерзавец! Он сразу дал мне понять, что нуждается в любовнице. А как твои «рыбки»?

– Я предложил Изразцову ехать туда самому. Это китоловные промыслы на островах Св. Георгия, за полярным кругом. Все это – камень вместо хлеба и змея вместо рыбы.

В отеле нас дожидался Крамаренко.

– У меня новая неприятность: меня уволили!

– Почему?

– Это очень богатая, аристократическая семья. Меня пригласили в качестве «мукамы» – лакея. Я должен был подавать во время обеда. У них интересная дочь. Сегодня меня вызывает хозяин и говорит: «Всякий раз, когда вы подаете дочери, она краснеет, и вы тоже. Вот ваш расчет».

– А Изразцовы?

– Они мне отказали. Говорят, раз я служил лакеем, они не могут держать меня у себя. Послали к вам попытаться устроиться через вас в Эмигрантском доме. Portero меня пропускает, он знает, что я хожу к вам.

– Что же? Оставайтесь наверху с Хизыром и Юсуфом, а к нам приходите обедать, хватит на троих.

– Хизыра Изразцов устроил к сербскому консулу, а Юсуфа берет мукамой матушка.

– Вам придется искать места… Попробуйте через Армию Спасения. В Армии Спасения Крамаренку приняли немедленно. Заведующим отделом оказался индеец Кечуа, с которым мы сердечно разговорились. Через две недели он нашел ему приличную работу в Торговом доме.

Из всей семьи Изразцовых самым симпатичным оказался сын его, Сергей.

Крошка потребовала, чтоб я прошел курс испанского языка в школе Берлица, а С.К.Изразцов познакомил меня с бывшим русским консулом, который помог мне перевести приготовленную мной статью о русской революции. Он оказался неплохим человеком, стал приглашать нас с Алей к обеду.

– По пятницам я угощаю заезжих артистов и артисток, потом мы играем в четыре руки, иногда они поют. Прочих русских я не хочу знать, пусть идут к Штейну. А я даже не русский, моя мать немка!..

Чудак даже расписывался «фон Пташник». Через несколько месяцев к нему приехал бывший офицер Конно-горного дивизиона штабс-капитан Пташников – и смех и грех!

В школе Берлица я прошел курс с потрясающей быстротой. В сущности, я уже имел хорошее понятие о языке, но это упорядочило и дисциплинировало мои познания. Аля приходила за мной и познакомилась там с симпатичной дамой, сеньорой Роблес де Амар, и с ее дочуркой, девочкой лет 15, черноглазой, с огромными иссиня-черными «rulo» по обе стороны личика.

– Ваш муж, наверное, хорошо знает языки, – говорила сеньора Але. – Моя дочка толчется здесь на месте с бесталанными ученицами. Может быть, он взялся бы преподавать ей на дому?

Я согласился с удовольствием. Благодаря Эверлингу я знал немецкую грамматику назубок, достал Берлица, и мы с Дельфиной делали чудеса. Я поражался ее понятливости и памяти. Через два месяца я достал ей подходящие по содержанию книжки – «Die Waffen nieder», знаменитое произведение Берты Зутнер и др. Она рекомендовала мне подругу – сеньориту Киллиан, дочь немца и аргентинки, но эта милая барышня, застенчивая до невероятности, двигалась с трудом, боялась даже склеить фразу.

Зная язык теоретически, я совершенно не имел разговорной практики: закончив курс, я рекомендовал Дельфине молоденького князя Ливена, который кончил всего четыре класса гимназии, но родился и воспитывался в немецкой аристократической семье. Через два месяца, уже в Парагвае, я получил от нее милое письмо, полное самой горячей признательности.

Она писала, что получила из рук германского посла золотую медаль, как лучшая по немецкому языку. Позднее она получила такую же за английский язык. Вообще, она была удивительно талантливой девочкой. Она дивно играла на арфе, за которую уже раньше имела золотую медаль. В доме, где они жили, они устроили нам комнатку, и мы каждый вечер имели счастье слушать ее чудесную игру.

Однажды, вернувшись из центра, я нашел у себя на постели визитную карточку.

«Дорогой генерал, – писал мне мой случайный знакомый, адвокат Хименес, – мой друг, доктор Фонтана, хорват по происхождению, принял в вас горячее участие. Зайдите к нему (адрес прилагаю)».

Доктор Фонтана – плотный, цветущий старик с ясными, светлыми глазами и окладистой белой бородой, принял меня с распростертыми объятиями.

У него было небольшое заведение, где провалившиеся на экзаменах ученики спешно готовились к переэкзаменовкам. Он предложил мне французский язык. В нем я был слабее, чем в немецком, но начальные курсы не представляли затруднений, а 150 песо в месяц для меня были деньги. Наблюдая за моей работой, добрый старик пришел в восторг.

– Я никогда не думал, – говорил он, – чтоб природный вояка мог с таким терпением и добротой справляться с разнузданной детворой.

Он предложил мне немецкий, и на следующий месяц я уже стал получать 250.

– В конце месяца я передам вам моего сына и дочь, и вы будете получать 400, – говорил он, потирая руки.

Но у меня были другие перспективы.

При первой возможности я разыскал Парагвайское посольство. Там меня приняли сухо. Сказали, что в стране революция и что надо ждать приезда военного агента. Мои попытки устроиться в других странах не сулили ничего хорошего. Но вот в газетах появилось сведение об окончании смуты в Парагвае и о приезде бывшего президента Гондры и военного агента Санчеса. Оба приняли меня с распростертыми объятиями. Гондра горячо приветствовал мое желание открыть русским возможность устроиться в его стране, а Санчес посулил мне un brilliante parvenir.

Однако оба прибавили, что страна обнищала и что на крупное вознаграждение рассчитывать не приходится. Я стал готовиться к отъезду. В Аргентине на Парагвай смотрели пессимистически.

– Куда вы? В Парагвай? Охотиться на обезьянок? – спрашивал Изразцов. – Посмотрите, что мне пишет оттуда бывший артиллерист, полковник Щекин: «Сейчас русских здесь никого нет. Были один или два инженера проездом, ничего не нашли и уехали. А те молодые, которые гостили у вас, тотчас же после революции откочевали в Бразилию… Я перебиваюсь как corredor (посредник по мелкой торговле)».

– Но здесь мне нечего делать. Здесь я не вижу никаких перспектив для обездоленных русских, а там нам будут рады.

– Я вам найду квартирку в 4–5 комнат, вы там можете организовать прием приезжающих.

– Спасибо. Я уже получил вызов. Сперва поеду сам, а если возможно, тотчас вызову Александру Александровну.

Брат прислал мне на дорогу 100 фунтов, а Хизыр и Юсуф вернули долг за проезд. Я сердечно распрощался с моими аргентинскими друзьями и отправился на пароход, отходивший вверх по реке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю