355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Аккуратов » Песня в облаках. Том 3 (СИ) » Текст книги (страница 6)
Песня в облаках. Том 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2022, 20:33

Текст книги "Песня в облаках. Том 3 (СИ)"


Автор книги: Иван Аккуратов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

– Что случилось тогда, генерал Болло? Что произошло в тот день, когда вы стали героем Иль’Пхора? Человеком, который остановил войну?

Он опустил голову, взглянув на девушку из-под сведённых бровей. Она видела в его глазах что-то новое, не такое как раньше. Видела ответ на свои вопросы. Видела, как он почти потерял контроль и рассказал ей. Однако он вновь взял себя в руки и лишь покачал головой.

– В тот день, я всё сделал правильно. – Грусть зашелестела в его голосе, словно листья на ветру. – И я заплатил свою цену.

Он молчал долго, пристально глядя на принцессу. И наконец добавил.

– Однажды виновные заплатят за это. И тогда я буду спокоен.

Она почувствовала, как холод пробежал по её телу. Ей хотелось спрятаться от его взгляда, но она не могла. Он будто винил её в смерти своей семьи, и ей стало от этого не по себе. Может быть, ещё один правильный вопрос, и она бы достигла своей цели. Узнала бы от генерала всё, что он пытался скрыть. Увидела бы его настоящего. Но Энжи побоялась продолжить и перевела тему.

– Почему я здесь, генерал? – спросила девушка. – Почему именно я оказалась на этом острове?

– Спросите у мэра Олси, когда его увидите, – бросил он.

Энжи почувствовала горечь во рту, почувствовала, как ком поднимается в горле, мешая дышать. Глаза против её воли наполнились слезами. Она вспомнила Байрона, за несколько минут до его смерти. До того момента, когда сама убила его. Её советник говорил о сильном союзнике, с чьей помощью она сможет получить власть. Неужели Байрон говорил о нём?

– Скажите мне правду. Почему именно я оказалась на Иль’Пхоре? – повторила она вопрос. Девушка знала, что ей не удалось сломить генерала. Знала, что он не ответит. Чувствовала, что проиграла.

Мужчина поднялся из-за стола. Сильный порыв ветер тряхнул соломенную крышу беседки, завыл и засвистел, принося холод с моря. Тучи на небе вновь сгущались. Ипна рядом с генералом задрожала, уронив ещё несколько иголок на накрытой скатертью стол.

– Вас проводят в ваши покои, принцесса Тан Гурри, – не смотря на неё, холодно сказал генерал.

– Я хочу поговорить с отцом! – закричала она, вскочив со стула. Стакан с розовым вином зазвенел под рукой, упав на бок. Остатки жидкости быстро впитались в скатерть, оставив красное пятно. – Я должна поговорить с ним!

Он резко обернулся и взглянул на неё жёстким, ничего не выражающим взглядом, и она отшатнулась, поднеся дрожащую ладонь к лицу. По всей видимости, он увидел в её глазах страх и поморщился, стараясь сохранять спокойствие. Генерал тоже чувствовал, что дал ей уже слишком много ответов.

– Я поручил людям связаться с ним, – сказал он спокойным голосом. – Это может занять какое-то время, но здесь, под облаками, тучи часто негативно сказываются на связи. Её может не быть до самого его прилёта.

Девушка всхлипнула.

– Вы не позволите мне поговорить с ним, не так ли?

Он смотрел, не отрывая взгляд, на расползающееся по скатерти пятно, которое теперь напоминало кровь.

– Завтрак окончен, миледи. – Он отвернулся и собрался уйти. Девушка почувствовала, как слеза покатилась по щеке, и быстро стёрла её рукавом. Она не должна была позволить генералу увидеть слёзы. Не должна была позволить увидеть свою слабость.

Девушка думала, что он так больше ничего и не скажет. Ещё раз просить его позволить ей поговорить с отцом не имело смысла, он отчётливо дал ей это понять. Но генерал, так и не двинувшись с места, заговорил, глядя в сторону особняка.

– Я делаю всё это ради жителей Иль’Пхора. – Голос его был тихий и печальный. Он будто оправдывался, и это показалось девушке странным. Будто он выяснил, что принцесса узнала обо всём, случившемся в борделе. Узнала, кто именно виноват в смерти людей. – Я добьюсь своего, ведь я точно знаю – моя цель стоит того, чтобы за неё бороться. – Он помолчал ещё мгновение, а затем, вздохнув, добавил. – Когда умерла моя жена, я сжёг тот сад. Сжёг, чтобы исполнить её мечту. В тот день я узнал кое-что важное, принцесса. Я узнал, что, чтобы изменить Иль’Пхор, недостаточно просто посадить дерево.

Он ушёл, не дождавшись её ответа. Но девушка и не знала, что сказать.

Ветер накатил новым порывом, шумя ветвями деревьев. Облака быстро бежали над особняком, собираясь в тёмные клубы туч. Где-то там, за горизонтом, тускло освещённым поднимающимся солнцем, было Царь-древо. Её дом, к которому летел воздушный бог.

Она знала, что делать. Знала, что должна связаться с отцом во что бы то ни стало. Знала, что генерал Болло не сможет её остановить.

Слуга подошёл незаметно, молчаливо поклонился, не обращая внимание на гневный взгляд принцессы. Он терпеливо ждал, не произнося ни слова. Ждал, когда девушка сама решит проследовать за ним. Пройти в место своего заключения. В дорогую и удобную, но всё же клетку.

Энжи заставила босые ноги двинуться, вышла из беседки и ступила на влажную траву. С каждым новым шагом она чувствовала, как к ней возвращается уверенность. Ей удалось заставить генерала показать свою истинную суть. Удалось краем глаза взглянуть на зверя, которого он держит на цепи.

Однако девушка и сама была не так проста. Она не собиралась сдаваться. Не собиралась сидеть и ждать прилёта короля, надеясь, что отец, как и всегда, решит все её проблемы.

Она знала, что в ней тоже есть сила, и собиралась найти её. Ведь её цель тоже стоила того, чтобы за неё бороться.


Глава 12. Цель, за которую стоит бороться. Джервис

Джервис без сил опустился на пол.

Не меньше часа он потратил, на попытки открыть дверь. Сперва разобрав приборную панель, он вынул из неё несколько промокших и перегоревших плат, поменял их местами, рассчитывая, что заработает хоть что-то. Затем, не добившись успеха, механик пытался восстановить связь и связаться с кем-нибудь из людей капитана. Однако, если наушники и микрофон, ещё можно было починить без каких-то инструментов, то последствия замыкания оказались непоправимы.

Он устал проигрывать. Устал быть беспомощным. Да и просто устал.

Джервис сам не заметил, как уснул, прислонившись к стене.

Вздрогнул, неожиданно проснувшись. Ноги и спина затекли от неудобной позы, рука была убрана под голову, и Джервис её почти не чувствовал. В горле першило, а голова болела так сильно, будто он и не спал вовсе. Однако, судя по полностью остывшей воде, прошло не меньше часа.

Аллек Болло перевёл на него взгляд, но промолчал. Они вообще не разговаривали, после того, как Джервис сказал, что не рад идти за ним. Капитан не выглядел обиженным или разочарованным, и, казалось, будто ему вообще было плевать, есть ли с ним кто-то или он совершенно один. Парень восседал на разбитой приборной панели, между выемками, откуда Джервис снял рычаги, и собирал мушкет, который до этого, по всей видимости, просушивал.

– Боги… – проворчал механик. – Неужели, ты и правда жил здесь.

– Всего пару лет, – пожал плечами Аллек, не отвлекаясь от собственного занятия.

– Хм… – промычал Джервис, раздумывая, стоит ли подниматься на ноги. – Я здесь всего пару часов, а уже готов отдать себя на съедение грязевикам.

– Почти семь часов, как мы спустились под почву, – без промедления ответил капитан. – Грязевики будут есть тебя значительно дольше. Скорее всего ты умрёшь от голода или переохлаждения. В случае, если решишься пить здешнюю воду.

Джервис вздохнул, покачав головой, ощущая, как боль медленно проходит.

– Знаешь, ты не очень-то позитивный человек, тебе говорили?

Аллек нахмурился и перевёл взгляд на механика.

– Мы живы, – его голос прозвучал будто удивлённо. – Разве этого недостаточно?

Вопрос показался Джервису безумным. Неужели можно довольствоваться лишь тем, что сердце до сих пор бьётся в груди, перегоняя кровь? Неужели может быть достаточно того, что ты до сих пор дышишь, чтобы считать себя везунчиком? Да и долго ли продлится такое счастье?

И всё же, эти слова прозвучали отрезвляюще. Учитывая, через что пришлось пройти механику в последние дни, может быть, и правда стоило бы порадоваться хоть какой-то мелочи, а не жаловаться на всё подряд. В конце концов, Аллек ведь тоже делает то, что в его силах. Хоть и по-своему.

– Знаешь, – начал Джервис, желая прервать давящую тишину этой маленькой комнаты. Перестать слышать лишь журчание воды за дверью и убаюкивающий, но тревожный, стук механизмов. Перестать думать о мёртвой девушке, которая лежала на полу неподалёку. И о том, куда делся её напарник. Аллек с любопытством посмотрел на парня, и он продолжил. – Я рассказал тебе о своём страхе. А ты ровным счётом ничего не ответил.

– Страхе? – переспросил капитан. – Ты про боязнь плавать? И что ты хотел от меня услышать? Несколько часов назад ты столкнулся с нахлынувшей бездной, и, насколько я могу судить, был напуган не более моего.

Джервис усмехнулся.

– На самом деле, когда меня накрыло волной, я чуть не обделался от страха. Но я говорил о другом. Чего боишься ты?

Аллек задумался лишь на мгновение.

– Потерять своих людей.

– Пф, – фыркнул механик. – И это твой ответ? Глупее было бы только, если бы ты сказал, что боишься тут сдохнуть, капитан.

– Я тебе не капитан, – огрызнулся Аллек, вновь принимаясь копаться с оружием.

Джервис поморщился. Он не был одним из людей этого человека. Не был тем, за кого парень готов был сражаться. За кого был готов отдать жизнь. И это, пожалуй, было справедливым, ведь Джервис не раз отказывался вступить в его ряды. От его прошлой жизни не осталось ровным счётом ничего. А новая, какой бы гадкой и пугающей не казалась, никак не желала его принимать. И от этого было больно.

Аллек какое-то время сидел молча, и Джервис перестал надеяться на продолжение беседы. Однако спустя минуту капитан, отложив собранный мушкет, вздохнул.

– Я… – в этот раз слова шли тяжелее. – Я боюсь, что кто-нибудь погибнет из-за меня. Боюсь пожертвовать людскими жизнями. Боюсь послать на смерть своих подчинённых, оправдываясь мнимыми благими целями. Боюсь стать виновником смерти тех, кто мне дорог. Ведь тогда… Тогда я ничем не буду отличаться от своего отца.

Капитан мельком взглянул на механика, и Джервис увидел в его глазах боль. Глубокую и жгучую настолько, что она, казалось, была заразной, словно чума.

– И всё же… – продолжил Аллек, глядя прямо в глаза Джервису. – Посмотри на меня. Всё время, я лишь это и делаю. Затягиваю близких, словно смертельный водоворот. И это, бездна… Это пугает меня до усрачки. Но я никак не могу остановиться. Никак не могу бросить то, во что верю.

Аллек собирался добавить что-то ещё, но на панели вновь замигала лампочка. Тускло, едва заметно. Как делала уже в третий или четвёртый раз. Джервис поднялся и подошёл к рубке, взял в руку починенные наушники и поднёс ближе. В них, как и раньше, был лишь тихий шум помех.

– Ничего? – с надеждой в голосе спросил капитан.

Джервис не ответил.

Механик в сотый, а может быть, и в тысячный раз хотел задать вопрос. Вопрос, который мучал его с того момента, как люк за их спинами закрылся. «Что, если никто не придёт?». Но промолчал, побоявшись.

На секунду, ему показалось, что он что-то услышал. Что-то новое. Постороннее. Какой-то всплеск воды, а за ним гулкий звук, точно стук каблуков по металлу.

Аллек поднялся, заметив встревоженный вид Джервиса, но механик поднял руку, опережая вопрос. Он не был уверен, что измученные чувства его не обманывают. И всё же ощутил тревогу, пробежавшую по коже мурашками.

Юноша прислушался. За люком раздражающе журчала вода. Нагретые трубы потрескивали. Над головой шуршал генератор. В стене монотонно жужжали какие-то механизмы. Даже дыхание Аллека, еле заметно отражавшееся эхом от стен, отвлекало.

И вдруг замок двери в конце комнаты отчётливо и звонко щёлкнул. Аллек резко, почти без промедления, развернулся, схватив лежащий рядом мушкет. Прошла ещё секунда, прежде чем дверь с протяжным стоном медленно открылась, выпуская быстро убегающую воду.

В комнату вереницей зашли три человека, один из которых сжимал в руке факел. Все в чёрном, с накинутыми на голову капюшонами роб. Здесь, в подвале, они показались механику ожившими тенями, отлепившимися от стен. Демонами из самой бездны.

Джервис застыл, боясь пошевелиться. Подумал, что неплохо было бы найти какое-то оружие, но решил, что с этим он опоздал. Краем глаза механик заметил, как Аллек вскочил на ноги, поднял мушкет и направил на прибывших. А затем услышал тихий шёпот капитана, ни к кому конкретно не обращённый:

– Слушатели…

Фигуры вышли в центр комнаты – выстроились рядом со столом и замерли. Тусклый свет факела заплясал на влажном камне пола. Джервис отступил назад, врезался в радиорубку спиной, но даже не почувствовал боли. Он всматривался в темноту под капюшонами пришедших людей, будто надеясь, что, если увидит лица, то перестанет чувствовать накативший липкий ужас.

Он не видел глаз слушателей, но чувствовал, как их взгляды ползали по нему, будто насекомые.

Дверь за их спинами до сих пор оставалась открытой, и в полумраке открывшегося прохода, механик увидел два тела, бездвиженно лежащих друг рядом с другом. Увидел тёмную – почти чёрную – лужу на полу. Увидел костюмы ремонтников, надетые на трупах – такие же, как на девушке в их комнате.

Он нашёл ответ, куда делся её напарник, и, как он и ожидал, этот ответ ему совершенно не нравился. Перед ним были слушатели, или наёмные убийцы, или ещё кто. Но главное, они несли за собой смерть – парень уже это видел. В прошлый раз, когда они с Аллеком столкнулись с ними в поместье Пехорро, уйти живыми удалось лишь чудом. Сейчас врагов было ещё больше, а выходы отрезаны. И из оружия имелся лишь промокший мушкет.

Прошло несколько секунд – долгих, тягучих, прошедших в давящей тишине. Затем в комнату вошёл ещё один человек – девушка в чёрной мантии, но без капюшона. Молодая, с сухим, бледным лицом и шрамом на правой щеке. Её светлые волосы, такие непривычные глазу Джервиса, были убраны в тугой хвост.

Девушка перешагнула через труп, вынесенный к двери уходящей водой, и обвела механика взглядом.

– Это вы, – констатировала она. – Вы живы, – добавила девушка столь же бесстрастно.

Джервис, сам не понимая зачем, утвердительно кивнул.

– Прекрасно, – так же сухо сообщила она.

Её голос казался нежным, почти мелодичным. Но отнюдь не ласковым.

– Позволь мне убить их, – глухо произнёс из-под капюшона один из слушателей, с грубым хриплым голосом. Джервис заметил, как его рука двинулась к поясу.

– Убить? – девушка вздёрнула бровь. – Нет нужды.

– Но из-за них погиб…

– Нам отдали приказ, – отрезала она. Её голос всё ещё оставался совершенно спокойным, будто бы Джервиса и Аллека вообще не было в комнате, и этот вопрос их совершенно не касался. Механик почувствовал, как сжал кулаки, но совершенно не ощущал решимости сражаться. – Я не собираюсь вновь объяснять твою кровожадность, Ахрам. Ты ещё успеешь пролить кровь.

Светловолосая развернулась к люку, прошла мимо своих людей, а затем остановилась.

– Наш отец, – неожиданно продолжила она, – считает юного Болло пророком. – Незнакомка хмыкнула, и Джервис догадался, что это был своеобразный смешок. – Однако я не разделяю его взглядов. Я считаю, что проповедовать, не зная правды, просто глупо. И к тому же опасно. Будь моя воля, я избавила бы Иль’Пхор от него одним ударом меча. Но я, Ахрам, лишь исполняю приказы. И не поступлюсь этим, в угоду собственных взглядов.

Девушка коротко вздохнула и шагнула дальше. Воды на полу уже не осталось, поэтому стук каблуков её высоких сапог разносился эхом по пустой комнате. Пола мантии откинулась от её шага, продемонстрировав чистые, украшенные росписями и узорами доспехи и круглое навершие меча, выполненное из золота и напоминающее голову воздушного бога.

– Он не слышит то, что слышим мы Ахрам, – продолжила незнакомка, медленно шагая через комнату. – Не чувствует того, чему нас учили. Не видит, или не желает видеть дальше собственного носа. Он просто мальчик, запутавшийся и глупый. Но это не повод убивать его. Мы уходим.

Она властно взмахнула рукой своим людям, и двое из них направились к люку. Из-под одного из капюшонов раздалось неразборчивое ворчание.

Джервис взглянул на Аллека. Увидел, как лицо капитана побагровело, пока говорила девушка. Видел, как побелела его рука, сжимавшая мушкет. Видел, как задрожал палец на спусковом курке. Чувствовал, как злость и ярость затуманивают его мысли. Побеждая беспомощность.

– Кто вы такие? – сквозь зубы процедил капитан.

Девушка развернулась, и выглядела она так, будто не ожидала, что Аллек вообще умеет говорить.

– Кто мы? – незнакомка обвела капитана взглядом. – Говоря, что ты глуп, я не предполагала, сколь окажусь права. Мы все носим свою униформу, капитан, и моя сейчас на мне. Если же вопрос носит более глубокий характер, то я не знаю, что должна ответить. Мне никогда не нравились бесцельные философские рассуждения. Для них я недостаточно терпелива.

– Вы слишком разговорчивы для слушателей, – не сводя с неё оружие, огрызнулся Аллек.

Она подняла бровь, покачала головой. Жестом девушка указала своим людям в сторону люка, и те синхронно взялись за вентиль. Раздался металлический скрежет, продлившийся лишь секунду, а затем люк приоткрылся, впуская ручейки воды. В нос ударил канализационный смрад. Джервис открыл рот от изумления, однако незнакомка даже не обернулась.

– Часто ли ты вступаешь в диалог с предметами мебели? – продолжила говорить она, обращаясь к Аллеку. – Пищей? Насекомыми или… к примеру, грязевиками? Думаю, никогда на полном серьёзе. Ведь они не услышат – не поймут слов. Если же всё-таки попробовать, окажется, что ответ получить не удастся. Не такой, на который рассчитываешь, по крайней мере. Надеюсь, мои слова оказались понятны, капитан.

– Так значит, для тебя мы лишь насекомые? Но я понимаю твои слова. Понимаю твои действия. И даже знаю, что вы здесь ищите, ведь мне нужно тоже самое.

Она прищурилась и всмотрелась в лицо капитана. В её голубых глазах заиграли отсветы пламени.

– Я уберу оружие, слышишь? – Аллек медленно опустил мушкет. К удивлению, Джервиса, его спутник казался теперь совершенно спокойным. – Я не хочу навредить вам. Мне лишь нужна правда, о которой ты говорила. Мы ищем ответы. В точности, как и вы!

Из-за спины девушки раздался мужской хриплый смешок, разлетевшийся эхом по открытому туннелю. Девушка улыбнулась, хищно и неприятно. Шрам на её щеке вздулся розовым швом.

– Ты не прав, мальчик. – Голос стал злее и жёстче. – Мне не нужны ответы. Мы не блуждаем во тьме, как ты и твой друг. Нет. Я здесь, чтобы избавить остров от врагов. Очистить мой дом. Спасти его от тех, кто причиняет вред. И, если кто-нибудь попадётся у меня на пути, я вспорю ему брюхо.

– Ты врёшь! – громко провозгласил капитан. – Вы сожгли поместье Пехорро. Вы пришлю сюда, пытали и убили этих людей… Вы и сами не знаете, что делаете. И вам страшно. Страшно также, как и всем людям, которых вы так презираете.

Предводительница слушателей поморщилась, затем облизала губы, не сводя глаз с капитана и не отвечая ему. Её подчинённые, открывшие люк, теперь снова чёрными тенями выросли за её спиной. Свет факела больше не освещал лицо девушки.

– Что, если… – неуверенно продолжил капитан. – Что, если мы можем помочь?

– Вы, жители Иль’Пхора уже сделали достаточно. – Девушка с отвращением бросила эти слова. – Иль’Пхор при смерти, и всё из-за вас, глупцов. Из-за тебя и таких, как ты. Из-за тех, кто ищет ответы на вопросы, которые запрещено задавать. Всё потому, что все вы на самом деле одинаковые. Жадные, алчные, властолюбивые глупцы, желающие лишь убивать друг друга и уничтожать всё вокруг. Вся ваша жизнь, лишь поиски оправданий своим действиям или бездействию.

– О чём ты говоришь? – нахмурился капитан. – По моим сведениям Иль’Пхор не умирает. Это был лишь обман мэра Олси, чтобы развязать войну.

– Война, – она вновь хмыкнула. – Ты снова не видишь дальше собственного носа, мальчик. Не чувствуешь боль воздушного бога. Его бессилие. С тех пор, как люди поселились на его панцире, будто вши, он отдавал нам всё. Но вам, как истинным паразитам, всегда нужно больше. Поэтому вы убиваете его. Но я не злюсь… Не должна злиться. Ведь вы такие от природы. Когда в этом мире останутся лишь два человека, первое, что они сделают, это придумают способ поубивать друг друга.

– Сайнир, нам пора идти, – мягко проговорил слушатель с факелом, положив руку на плечо девушки.

Аллек шагнул на встречу слушателям.

– О чём бы ты не говорила, мы тоже пытаемся это остановить! – закричал капитан, и механик услышал в его голосе отчаяние. Будто он выкладывал на стол последние карты, уже зная, что проиграет. – Мы забрались так глубоко под город, пытаясь не допустить войны. Спасти жизни людей. И сам остров!

Девушка отвернулась.

– Ты прав, Дайч. Нам действительно пора. Отправляемся на завод Пехорро и остановим то, что там происходит. А вы… – Она ещё раз презрительно посмотрела на капитана из-за плеча. – Не вздумайте путаться под ногами.

Джервис чувствовал беспомощность Аллека. Чувствовал, как надежда что-то узнать растворяется – выскальзывает у него из рук. И сам механик при этом ничего не испытывал. Ни горечи, ни сожалений. Ему лишь хотелось, чтобы слушатели поскорее ушли. Хотелось выбраться из этих катакомб, вернуться в лагерь и забыть о произошедшем, как о страшном сне.

Однако он знал, что этого не будет. Знал, что война, о которой говорил капитан, на пороге. Знал, что не сможет от неё убежать, даже если попытается. А значит, нужно было сделать выбор. Выбрать сторону, как ему сказал Аллек. Однако на самом деле, выбор был лишь между действием и бездействием.

У него в руке был козырь, не доступный капитану. Джервис знал это, но боялся его использовать. Боялся узнать, что произойдёт в этом случае. Боялся оказаться одним из трупов, которые будут оставлены на полу в этой комнате. Однако он был обязан что-то предпринять. Не ради Аллека. Но ради людей, которых капитан стремился защитить.

Он ещё раз обвёл взглядом приборы, расставленные по периметру комнаты. И наконец решился.

– Я могу вам помочь, – твёрдо заявил Джервис, заставив девушку замереть в проходе. – Я знаю всё на этом заводе. Каждый ход, каждый цех, каждый склад. Знаю дежурных, солдат. Знаю, когда в мастерской много народу, а когда там пусто. Я не был на заводе уже неделю, однако и сейчас по памяти назову номер доков, где собирают тот или иной корабль. Назову, где расположен каждый станок. Если вы ищите, что-то на заводе Пехорро, то я могу сказать вам, где именно нужно искать. Ведь последние годы, я там работал.

Ещё не успев договорить, Джервис уловил напряжение в позе девушки.

Её следующие движения были нечеловечески быстрыми. Пламя факела дрогнуло перед глазами механика, а затем чёрная роба взметнулась вперёд, обдав его порывом ветра. В свете тусклых мигающих ламп ярко сверкнуло лезвие клинка, а в следующую секунду Джервис почувствовал холодную сталь возле своего горла.

Девушка, которую один из слушателей назвал Сайнир, была теперь в шаге от него. Она пронеслась сквозь комнату столь стремительно, что механик не успел даже дёрнуться. Парень отшатнулся, врезался во что-то спиной, и застыл, боясь пошевелиться.

Её лицо скривилось в оскале. Одной рукой она вдавила Джервиса в стену – с куда большей силой, чем можно было предположить. Другой прижимала к горлу парня меч.

Аллек не успел среагировать вовремя, однако всё же был быстрее механика. Он вскинул мушкет, направляя на девушку, однако два других слушателя подскочили к нему, схватили и скрутили руки за спиной. Оружие упало, звонко ударившись о плитку пола.

– Повтори, что ты сказал, – прошипела Сайнир, придвинувшись так близко, что механик мог почувствовать щекой её дыхание.

– Я… – Джервис ощутил, как по шее покатилась тонкая струйка крови. – Я сказал, что могу оказаться вам полезным.

Девушка оскалилась.

– Ты подчиняешься Пехорро, – Сайнир шипела, словно змея, прижимая клинок к его горлу. – А значит, ты один из виновников смерти острова! Предатель! Враг! Ещё один глупец, чьей кровью я пропитаю нашего бога!

– Я ничего не знаю о смерти Иль’Пхора, – Джервис с трудом подбирал правильные слова. Любая ошибка сейчас означала бы смерть. Однако он уже начинал жалеть, что вообще открыл рот. – На верфи я отвечал за ремонт и проектирование кораблей.

Он замолчал, боясь, что даже не увидит движение, которым девушка перережет ему горло. Однако Сайнир слегка отодвинулась и немного ослабила хватку. Это дало Джервису смелость продолжить.

– Аллек сказал, что ты лишь делаешь вид, что нашла ответы, и я, пожалуй, с ним соглашусь.

Капитан дёрнулся в хватке слушателей, но не смог вырваться.

– Джервис, что ты творишь? – выкрикнул Аллек. – Не трогайте его!

Никто не обратил на капитана внимания.

– Сейчас, мы находимся в комнате управления, – продолжил механик. – Я никогда не бывал в одной из таких, но Аллек сказал, что их много по всему острову. Здесь можно регулировать подачу воды и пара, менять мощность установленных под городом механизмов. И всё же, эта комната не отмечена ни на одной карте.

Механик увидел огонёк любопытства в глазах Сайнир. Однако меч по-прежнему холодил кожу под его подбородком.

– Длина и регулярность потоков воды, прогоняемых по канализации, изменилась – это не секрет. А значит кто-то заставляет остров вырабатывать больше энергии – в разы больше, раз потребовались место вроде этого и новая аппаратура.

Джервис не без удовольствия проследил, как девушка сперва вздрогнула, а затем немного отступила. Он дотронулся ладонью до шеи, поднёс её к лицу и увидел кровь на своих пальцах. Затем вытер руку о рубашку и вновь взглянул на Сайнир.

– Но вы и сами пришли к такому же выводу, не так ли? Поэтому отправились искать, что именно может требовать таких гигантских затрат энергии. И допросив этих несчастных техников, – Джервис кивнул на тело у двери, – пришли к выводу, что это завод Пехорро. Однако вы до сих пор не знаете, что именно ищите, и где нужно искать.

Девушка отошла на шаг, и в этот момент Аллек вырвался из хватки слушателей. Схватил с пола мушкет, и встал между Джервисом и Сайнир.

– Отойди от него! – прорычал Аллек, закрывая механика грудью, но девушка уже и не думала атаковать. Она стояла, прикусив губу и опустив меч.

– Ты ничем не поможешь… – неуверенно проговорила она, убирая клинок в ножны. – И я не могу верить одному из людей Пехорро.

Джервис пожал плечами.

– Если я вдруг окажусь предателем, тебе не составит труда убить меня. – Механик и сам не знал, откуда возникла эта спокойная уверенность, но говорить с каждой секундой становилось всё легче. Может быть, он просто чувствовал, что поступает правильно. А может быть, окончательно свихнулся. – Скажи нам, что вы узнали, – продолжил он, – и, возможно, я подскажу, куда нужно идти.

Сайнир молча простояла ещё несколько секунд, но Джервис знал, что убедил её. Наконец она покачала головой, вздохнула и бессильно опустила плечи. Затем обернулась к одному из своих людей.

– Ахрам, – приказала она холодно, – карту.

– Сайнир, мне кажется… – заговорил слушатель с хриплым голосом.

– Я не спрашивала твоего мнения, – перебила она. – Карту!

Она решительно подошла к металлическому столу в центре комнаты, смахнула остатки воды рукавом, а затем требовательно вытянула руку ладонью вверх, обращаясь к одному из своих людей. В ней тут же оказался свёрнутый желтоватый лист бумаги, немного порванный по краям.

– Сайнир, мы не должны этого делать, – вновь повторил мужчина за её спиной, но она не обратила внимания. Развернув листок, сложенный минимум в восемь раз, девушка разложила его на столе. Это была карта коммуникаций. Джервис сразу догадался, что чёрным отмечены туннели, в которых они находятся, красные линии являлись цепями проводов, синим и жёлтым цветом обозначались трубы водоснабжения и электроэнергии или пара.

Карта заняла весь стол и даже свисала по краям. Аллек склонился над ней, раскрыв рот от изумления.

– Быть не может… – выдохнул капитан. – Я никогда не видел ничего подобного.

– И не мог видеть, – ответила Сайнир. – Её нарисовал один из моих братьев.

– Потрясающе… – Аллек и не пытался скрыть восторг. – Это должно быть самая полная карта из существующих. Невероятно.

– Не такая полная, как мне бы хотелось. Видите это место?

Девушка ткнула пальцем в край карты, где красные, синие и жёлтые линии сплетались в замысловатый клубок. Однако чёрные туннели огибали край по дуге, двигаясь к центру острова. Сперва Джервис вообще не увидел зазоров в паутине разноцветных обозначений, но теперь заметил и другие.

– Это же… – начал он, но капитан догадался быстрее.

– Завод Пехорро! – воскликнул Аллек.

– Но под ним есть туннели, – неуверенно произнёс Джервис, косясь на Сайнир. – Не только электричество и вода, но и канализация. Я сам видел спуск под землю в одном из цехов. Это был закрытый склад Пехорро, где старик, по всей видимости, хранит всякий хлам. Я был там, и сопровождал рабочих, которые выносили его. Удивился ещё, что часть ящиков поднимали из-под почвы.

Аллек и Сайнир синхронно посмотрели на него. Капитан заговорил первым.

– Джервис, я знаю туннели, как свои пять пальцев – под завод попасть нельзя.

– Это не так, капитан, – не согласилась Сайнир, а затем провела пальцем по карте. – Вот здесь можно перейти в другую цепочку туннелей. Они немного выше, и их не касаются потоки. Вот только теперь, там дежурят солдаты.

Аллек лишь несколько раз изумлённо моргнул.

Сайнир выпрямилась и посмотрела на Джервиса.

– Ты сказал, что из-под земли подняли какие-то ящики? – произнесла она. – Что в них было?

– Я… – замешкался Джервис, напрягая память. Он совершенно не ожидал подобного вопроса. Не вспоминал об этом месте, не придав погрузке значения. – Я не заглядывал внутрь, но по словам Пехорро – простой мусор на продажу. Может быть, какие-то запчасти. Их грузили на корабли, которыми я занимался последний год.

– Хм? – подняла бровь Сайнир.

– Пехорро выкупал старые, списанные в утиль корабли, или запчасти к устаревшим моделям, – пояснил механик. – Искал по всей Песне. А мой отдел занимался их реставрацией. Так как король запрещает иметь флот больше зарегистрированного, я предполагаю, что старик планировал продать суда по мелким островам. Может быть, добавив к ним запчасти в трюме, чтобы увеличить стоимость. Думаю, не стоит описывать, какую ценность может иметь корабль, способный подняться в воздух, и о котором не знает король.

Аллек отстранился от стола, будто его толкнули. Взглянул на механика, с нескрываемым ужасом. Затем потёр пальцами виски. И Джервис, и Сайнир молча ждали его слов.

– Флот… – практически простонал капитан. – Флот мэра Олси! Я удивлялся, что этот человек планировал войну, обладая равной боевой мощью с Иль’Тартом. Предполагал, что он собирается привлечь суда короля и… Джервис, сколько всего незарегистрированных кораблей на заводе?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю