Текст книги "Тупая езда"
Автор книги: Ирвин Уэлш
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Я переворачиваю диванные подушки и нахожу монеты в один фунт, пятьдесят пенсов, пять пенсов и несколько медяков! Я знаю, куда я теперь отправляюсь! Это точно, я знаю, знаю.
Я иду в «Кэмпбеллс», чтобы согреться. Все лучше, чем этот ваш «Паб без названия»! Здесь можно четко погреться, точняк, ага, четко можно погреться. На столе лежит открытая газета, «Скотсмен», это для богатеньких, в нем все статьи про эту Мошонку. Ага.
Можно смело утверждать, что жизнь после Мошонки никогда не будет прежней. Уроки Мошонки в очередной раз доказали, что Шотландия – один из мировых центров и от нас ждут соответствующей реакции на природный катаклизм подобного рода как от составной части сильной, свободной Великобритании, страны с мощным военным присутствием, призванной помогать нашим американским союзникам в их самоотверженной борьбе за мир во всем мире.
Вот уж правда, точняк, чистая правда. Жизнь никогда не будет прежней. Это не кокаин виноват, не один из Баркси, и даже не все они там, в «Пабе без названия», это все Мошонка, все из-за него!
О боже. О боже.
Я замечаю Мориса, отца Джинти, он входит, и, как только он облокачивается на барную стойку, я отворачиваюсь. На нем франтоватая желтая флисовая ветровка. В ней он похож на гигантскую желтую канарейку, которая залетела в паб и села на барную стойку, словно на жердочку. Но он уже заметил меня. О боже, заметил, точняк заметил.
– Джонти!
Поэтому мне ничего не остается, как оставить газету, взять пинту и отправиться к нему.
– Мо. Классная у тебя ветровка, Морис, такая канареечно-желтая, точняк. На вид очень удобная, ага, точняк, Морис. Канареечно-желтая ветровка. Ага. Канареечно-желтая.
Морис берет рукав своей ветровки двумя пальцами, словно пробует качество ткани.
– Такая ветровка на каждом углу не валяется, Джонти.
– Да, в ней тебя точно не собьют темным утром, – говорит бармен.
Вдруг Морис меняется в лице, как будто он все неправильно понял, и так, знаете, весь напрягается, но затем улыбается и говорит:
– Нет, вот уж чему не бывать! – Затем он поворачивается ко мне. – Эй, Джонти! В такой ветровке меня не собьют, пока я перехожу дорогу!
Я покатываюсь со смеху:
– Нет, не собьют, это точно, точняк, точняк, точняк, в такой ветровке тебя не собьют! Не собьют, Морис, это точно, да, точно.
А потом за другим концом барной стойки парень, который выглядит немного подвыпивши, берет и говорит:
– Да, если только это не расправа на месте за преступления против хорошего вкуса.
Морис так сильно вцепляется руками в барную стойку, что костяшки его пальцев становятся совсем белыми.
– Эти невежды всегда только и делают, что завидуют, ты заметил, Джонти? Заметил?
А парень в другом конце стойки улыбается, как будто ему и дела нет.
– Ага, ты только не ведись, Морис, не ведись, точняк, точняк. Не надо. Это ловушка.
Слава богу, что парень отвернулся к своему другу и Морис спускает это ему с рук.
– Я не хочу опять в тюрягу, Джонти, возраст уже не тот. – И его лицо, всего минуту назад такое веселое, становится совсем несчастным. – Не мальчик я уже, Джонти. Нельзя мне больше время в тюрьме терять. – И он оборачивается и смотрит в сторону того парня, который теперь разговаривает со своим приятелем, пареньком помоложе. – И уж точно не из-за таких завистливых ублюдков!
– Зависть, Морис.
– Ага, сидят в толчках и нюхают эту свою фигню, – Морис шмыгает носом, словно занюхивает, и у меня внутри все съеживается, потому что я вспоминаю о Джинти, – а на шотландских курильщиков это право не распространяется! Нет, мы должны выходить на улицу в дождь, пока эти наркоманы, завистливые ублюдки, могут сколько угодно нарушать закон прямо в туалетах!
– Точняк, точняк, это все зависть, – говорю я, – потому что это отличная красивая ветровка, Морис. Теплая и все такое, готов поспорить!
– Не то слово, Джонти! – говорит снова повеселевший Морис. – Я вчера был на улице, когда этот ураган, эта, сука, Мошонка, или как там, в общем, когда этот ураган бесновался на Горджи-роуд, и я ничего не почувствовал! Ни черта!
– Да ладно? Готов поспорить, что так и было! Клевая ветровка, ничего не скажешь! Выстояла против Мошонки и поставила ее на место! По-другому и быть не могло!
– Точно, Джонти, – смеется Морис. – Одна только с ней беда, – говорит он, обмакивая манжету в пинту «Теннентс» и пытаясь соскрести пятно на рукаве, – пачкается уж очень легко. Вот здесь какой-то коричневый соус, который вытек из моего ролла с беконом в кафе. Сам виноват, – пожимает он плечами, – слишком уж много трескаю.
– Слишком много.
– Ага, слишком, Джонти, за обе щеки, – произносит он, опять погрустнев.
– Конечно, за обе щеки, Морис, потому что ничто не сравнится с коричневым соусом на ролле с беконом, точняк, точняк, точняк, коричневый соус, да, ролл с беконом, ага.
– Ну, у тебя для всего этого есть моя малышка Джинти. Малышка Джинти всегда отлично готовила роллы с беконом, нужно отдать ей должное. И квадратную колбасу тоже! В Англии такой нет! Совсем!
– В Англии нет квадратной колбасы?
– Хер там, а не колбаса! Я везде успел поработать, по всей Англии, Джонти, – Кембридж, Донкастер, Лютон, – и везде я заказывал полный английский завтрак. Никто даже не слышал о квадратной колбасе. Значит, пойди, мать твою, и почитай, каждый раз повторял я хозяйкам в гостиницах, почитай про чертову квадратную колбасу! Она идеально подходит к роллам!
– Точняк, идеально!
– То ли дело моя Джинти – один ролл с беконом, один с яйцом, и все это на кусочке квадратной колбасы, да, Джонти! Как мать научила!
– Точняк, еще бы!
Морис делает глоток лагера.
– Как у нее, кстати, дела? У Джинти? Что-то не видно ее в последнее время. Небось бабок срубила!
Ох, нет, как только он спрашивает, у меня начинает болеть в груди.
– Да ну, нет, все потихоньку, точняк, потихоньку дела, – говорю я ему, но мне совсем не хочется слушать рассказы Мориса о его умершей жене, маме Джинти.
– Она совсем как ее мать, – говорит Морис, совсем уже окосевший, кажется, сейчас расплачется.
– Точняк, да, совсем…
– Совсем как мать и в то же время другая, если ты понимаешь, о чем я.
– Конечно… ага… ага… ага…
– Ее мать была прекрасной женщиной. И дня не проходит, чтобы я о ней не вспомнил.
Да, от воспоминаний становится грустно, но мне и своих грустных воспоминаний хватает, поэтому я допиваю пиво и ухожу, да, так и есть. Говорю Мо, что мне пора. Но канареечно-желтая ветровка отличная, как ни крути.
19. Встреча сексуально озабоченных
Мы сидим в сраной, сука, комнатке с легким запахом тошниловки; похоже, вчера здесь была свадьба. Стулья расставлены полукругом, и в центре сидит какой-то придурок, который представился Гленом. Нас около двадцати человек, и из них, наверное, пятнадцать – парни. Не разгуляешься, еба! Но в городе новый шериф – и это я, поэтому все смотрят только на меня, особенно этот придурок Глен. Толстомордый засранец с русой челкой и проникновенным взглядом, какой бывает у некоторых американцев умоляющий такой взгляд. И вот я встаю так, чтобы пташки могли рассмотреть очертания Верного Друга (он всегда в состоянии полубоевой готовности под плотными нейлоновыми трениками) и выдаю как есть, с улыбкой в духе «я-только-что-упал-в-бочку-с-мохнатками» во все табло:
– Меня зовут Терри, и я сексуально озабоченный.
Все начинают осыпать меня своими радушными приветствиями: «Привет, Терри! Здравствуй, Терри…» – и все такое. Я сразу замечаю одну маленькую пташку – ее хлебом не корми, дай лысого за щеку заложить! Миниатюрная темноволосая штучка с тонкими, плотными губками и блеском ебливой сучки в глазах. Она садится нога на ногу и своими ходулями в колготках, нагло так, слегка сжимает себе киску. Просто чтобы та проснулась и знала, что сегодня в меню – слоноподобный хот-дог! Ебать, я уже чувствую, как Верный Друг сантиметр за сантиметром ползет вперед. Годная тёла!
Пока я сажусь, придурок Глен смотрит на меня весь такой недовольный, но мне похуй, я свою речь произнес, да еще и хозяйством похвастался. Теперь можно расслабиться и смотреть, какая рыбка клюнет и какую получится вытащить. Я сел и положил правую ногу на стул перед собой, чтобы на бедре под штаниной хорошо просматривался Верный Друг. Но этот парнишка Глен и слышать ни о чем таком не хочет.
– Возможно, Терри, ты хотел бы рассказать нам о том, зачем ты здесь?
Я слегка пожимаю плечами:
– Глубоко копаешь. А зачем все мы здесь, приятель? Я вот пришел на эту встречу потому, что люблю трахаться. Хотел встретить близких по духу людей. Внести разнообра…
– Мне кажется, ты не понимаешь, в чем смысл этой группы, – выпаливает Глен, морща физиономию; слышны недовольные возгласы.
Но я-то, сука, прекрасно знаю, в чем смысл, потому что я следил за реакцией пташек; у большинства из них опущенные вниз губы, словно они жертвы инсульта, но только не у той малышки, которая заценила мое хозяйство, она определенно скоро сломается! И домой я пойду уже с ней! Железно!
А этот придурок Глен продолжает жестить:
– …люди в этой группе погубили свою жизнь пристрастием к сексу и неадекватной реакцией на чувства. – Он озирается в поисках поддержки.
Встает какой-то жирный ублюдок:
– Меня зовут Грант, и я остаюсь трезвым уже восемь лет…
– Очень хорошо, Грант, – говорит Глен, и остальные снова заводят свою шарманку: «Какой ты молодец, приятель!» – и так далее.
Я совсем не догоняю.
– Подожди, когда ты говоришь, что остаешься трезвым, то имеешь в виду, что не трахался восемь лет? Потому что, если бы я не трахался восемь лет, я не был бы трезвым, я бы, сука, ушел в запой!
Несколько человек после этого ахают, кто-то качает головой, но малышка, на которую у меня виды, только прикрывает рот рукой, чтобы сдержать смешок. А жирный придурок, этот Грант, едва не плачет:
– Моя озабоченность стоила мне разбитой жизни, семьи, моих красивых дочерей и любви невероятной…
Я обрываю его на полуслове.
– Чувак, поверь мне, я уже встречал таких, как ты. Не хочу показаться невежливым, но ты все-таки парень видный… только в плохом смысле слова, сечешь? И вот ты начинаешь себя жалеть, а пташки этого не любят, – говорю я и поворачиваюсь к тёлам за поддержкой. Феминизм в действии!
– Нет… ты не понимаешь… это мой выбор – быть трезвым…
Все, пора залить глаза нахрен.
– Ты имеешь в виду, что ни разу больше не трахался?
Встревает дружище Глен:
– Терри, мне кажется, ты в корне неверно понимаешь, для чего нужна эта группа. Мы собираемся здесь для того, чтобы говорить о тех страшных потерях, которые мы понесли из-за нашей зависимости. Наверняка ты знаешь, что такое разрушенный брак, дети, живущие отдельно от родителей, поломанные отношения…
Да уж, призадумаешься. Перед глазами мелькает море лиц, детей, пташек, но еще больше – кисок. Бритые лобки, бразильянки, рыжие и блондинки – скоро все они тонут в пульсирующем лесу из черных кустиков; кажется, я снова окунаюсь в чертовы восьмидесятые.
– Да… все это было. Признаю, в этом нет ничего хорошего, это неправильно, да к тому же приходится теперь помогать этим засранцам. Но для вас, чуваки, и стакан всегда наполовину пуст. Я оттрахал целую кучу клевых тёл с первоклассными мохнатками, – объясняю я, – да, несколько раз я как следует вляпался, что было, то было, но я ни о чем не жалею! Я снял больше двух десятков порнофильмов!
Придурок Глен видит, к чему я клоню, и пытается сменить тему:
– Послушай, эта группа нужна для того, чтобы научиться жить с нашей зависимостью, а не прославлять ее.
Одна пташка – на вид чертовски нахальная, но я бы все равно вдул ей разок – поворачивается и говорит:
– Типичный механизм самозащиты от болезненной зависимости – не думать об утратах, о боли и разбитых сердцах!
– Называй это как хочешь, но как говорят наши братья-итальянцы: шпили-вили – не для грустных!
Что ж, кого-то мне все-таки удалось рассмешить, но затем опять начинается скука смертная, и мне приходится слушать, пока эти придурки расписывают, как секс разрушил их жизнь. Нахуй это все: стоит только выбросить еблю и выпивку из уравнения, и останется квадратный корень из круглого нихера! А единственный корень, который меня интересует, – это приятно набухающий Верный Друг. Тише, мальчик…
Эта малышка с вороными волосами, эта конченая грязнуля, берет и медленно так мне подмигивает. Вот пизда! Я тут же посылаю ей в ответ свое «я в теме»! Ах ты, с волосами, черными как смоль, ты получишь, блядь, мозоль! Железно!
Разумеется, как только наступает перерыв, мы пулей вылетаем из дверей, запрыгиваем в кэб и несемся прямиком, сука, к Пентландским холмам. Я заруливаю в одно укромное местечко, и мы уже на заднем сиденье, я барабаню руками по крыше кэба и смачно так долблю!
Мы кончаем так, как будто у нас за спиной уже стоит испанская инквизиция и это наш последний в жизни заезд, а потом садимся на заднее сиденье, чтобы немного отдышаться. Мне приходит в голову, что нужно, наверное, узнать имя этой тёлы. Ненавижу, когда какую-нибудь пташку трахают, а потом забывают спросить ее имя и, что куда важнее, назвать ей свое. Просто чтобы она могла рассказать обо мне своим подружкам.
– Я Терри, кстати.
– Я слышала, как ты представился на встрече.
– Точно… а ты…
Тут я понимаю, что она расстроена и чуть не плачет. Должно быть, чувство вины и сожаления навалились на нее несколько раньше времени.
– Я никто… или, по крайней мере, должна сохранять анонимность!
– В чем дело?
Теперь она уже заливается слезами и говорит:
– Я опять это сделала! Опять сорвалась, сука! Мне нужно позвонить моему спонсору…
Пташка разозлилась не на шутку: то еще лицо состроила! В таких ситуёвинах я всегда стараюсь их успокоить.
– Ладно, куколка, я отвезу тебя домой. Где ты обитаешь?
– Саутсайд, – бросает она мне, отвернувшись от телефона, а затем снова начинает говорить в трубку; я завожу двигатель, но микрофон у меня включен, поэтому я слышу каждое ее слово. – Керри, это Лоррейн…
Хоть имя узнал.
– …у меня неприятности, этот таксист… у него был огромный член… – (Я вижу, как она смотрит на меня, но сам не отрываю глаз от дороги. Вот это охуенный бальзам для моего самолюбия!) – Это случилось на встрече… Да, очень большой член… Я уже близко к тебе… – Она стучит по стеклу. – Поверни направо на Ранкейллор-стрит!
Матерь Божья, это же практически за углом от моего дома! Я поворачиваю и паркуюсь. Другая пташка, немного постарше, стоит и ждет на ступеньках. Она смотрит на меня, пока я выхожу из кэба, затем ее взгляд опускается на нижний этаж к очертаниям моего Верного Друга, который снова приведен в полубоевую готовность.
– Привет. Я Керри. Значит, ты тоже был на встрече?
– Очень приятно, Керри. Я Терри… Терри и Керри, – шучу я, но у тёлы на табло остается все то же серьезное выражение. Поэтому говорю: – Да, я тоже там был.
Ее глаза превращаются в две щелки, и она поворачивается к этой Лоррейн:
– Значит, Терри тоже уязвим…
Темноволосая пташка Лоррейн смотрит на меня, совсем запутавшись, потом снова на Керри.
Керри поворачивается ко мне, голова у нее словно на шарнирах.
– Тебе не стоит оставаться одному, Терри. – Затем она снова обращается к Лоррейн: – Вы, двое, поднимайтесь, выпьем немного кофе. Нам нужно во всем разобраться.
И мы, сука, еще как во всем разобрались! Всю ночь объезжал эту парочку! Жаль, там не было Больного, ходил бы вокруг со своей камерой и снимал все это! Бедняжка Лоррейн была не в восторге, когда за утренним кофе с тостом я попросил у нее свои десять фунтов.
– Все по счетчику, можешь проверить. В нашем деле есть одна старая поговорка: камера может врать, но счетчик, сука, никогда!
– Но…
– Прости, цыпочка, но я никому не делаю поблажек – это мой хлеб.
Я получил свое и оставил их вдвоем. Проверил пропущенные звонки и почту на еблофоне. Их целая пачка, и все от пташек. Намечается плотный график!
Телефон снова звонит, и я поднимаю трубку, потому что это Джейсон.
– Терри. Как оно?
– Хорошо, Джейс. Хорошо, дружище. Наслаждаюсь своей работой в такси, а все остальное, знаешь, потихоньку. Послушай, хочу, чтобы ты взглянул на кое-какие документы, юридические, понимаешь, о чем я?
– Я специализируюсь на недвижимости, Терри, но только я помогаю людям покупать дома, а не защищаю тех, кто в них вламывается.
– Эй! Да я ни разу не вломился ни в чей дом за все эти годы!
– Приятно это слышать. В общем, я скоро приезжаю. Есть кое-какие новости. Я только что обручился с Ванессой. Наверное, дождусь следующего года, когда она закончит аспирантуру, прежде чем расписываться.
– Мои поздравления, приятель. Она отличная девчонка. – Я уже собирался сказать «годная тёла», но вспомнил, что это мой сын и нужно сделать над собой усилие.
Мы еще немного болтаем, а затем я отправляюсь в бар «Сазерн» вместе с Расселом Порноутом, моим ноутом, за бесплатным вай-фаем. Я захожу в интернет и начинаю искать дорогие сорта виски. У меня глаза лезут на лоб.
«Тринити», купажированный виски из редких сортов солода, отдельные из которых выдерживались на винокурне более ста пятидесяти лет, производится компанией «Боукаллен» в Гленкарроке, графство Инвернесс, и пользуется большой популярностью среди серьезных коллекционеров. Первая бутылка была приобретена через посредника анонимным покупателем из Америки, о котором сказано только, что это «заметная личность», в то время как вторую бутылку купил лорд Фишер из Кэмпси. Третья бутылка выставлена на всеобщее обозрение в музее винокурни в Гленкарроке и, как отдельно подчеркивается, не предназначена для продажи.
Так вот зачем Ронни здесь оказался; у него уже есть одна из трех уникальных винтажных бутылок «Боукаллена», и теперь этот тупой придурок решил заплатить еще двести тысяч долларов за оставшиеся две! А может, и больше чем двести. Полезная информация!
20. Что куют в Пеникуике?
До Пеникуика нужно ехать на двух автобусах, да, точняк. Сначала нужно доехать до мостов, а потом пересесть на тот рейс, что газеты назвали «долгой и нудной поездкой через городские окраины в приютившийся у подножия Пентландских холмов, словно у мегаполиса за пазухой, шахтерский поселок». Я всегда вспоминаю эту фразу, потому что благодаря ей Пеникуик прославился, о нем написали в газете, совсем как о Нью-Йорке или еще каком-нибудь месте. Да, точно прославился. Мне нравится сидеть спереди на втором этаже и смотреть в окна, потому что так меня меньше укачивает. Точняк, но, когда за пару остановок до центра города я выхожу из автобуса и иду в сторону дома моей мамы, в район муниципальной застройки, меня все равно немного подташнивает.
Я знаю, что должен был съездить к маме еще сто лет назад, потому что она никогда не выходит из дома. Да, она вообще никогда оттуда не выходит. Она стала слишком толстой, чтобы выходить из дома, с тех пор как я закончил школу, а в последние несколько лет даже слишком толстой, чтобы вставать с кровати. За ней присматривает наша Карен. Теперь Карен тоже стала ужасно толстой, такие дела. Точняк, ужасно толстой.
Мы сидим с ней вдвоем на кухне, Карен приготовила для меня пиццу. Замороженную. Это клево.
– Клево, – говорю я.
– Ага, ты ведь всегда любил пиццу, – отвечает Карен и откусывает кусочек. – А как у Джинти дела?
Я не знаю, что ответить. Она смотрит на меня, как будто бы знает, что что-то не так.
Я не люблю, когда люди смотрят на меня так, словно знают, что что-то не в порядке. Потому что, даже если они знают, что что-то случилось, они не знают, что именно. Об этом нужно помнить. Точняк, нужно.
– Что случилось, Джонти?
А я просто смотрю на нее и говорю:
– Джинти ушла от меня.
У Карен от удивления глаза лезут на лоб.
– К другому парню?
– Не знаю. Она была с какими-то парнями в «Пабе без названия», когда налетела Мошонка, да… ага… да…
– Мне очень жаль, Джонти, – говорит Карен. – Мне всегда казалось, что вы хорошая пара.
Я на это не поведусь, потому что они встречались всего лишь один раз, у Хэнка, но так и не поладили, нет, совсем не поладили. Выглядело все это так, как будто они с Мораг сговорились против Джинти, и мне это не понравилось, точняк, не понравилось, потому что люди кучу раз сговаривались против меня и ничего приятного в этом нет, совсем ничего. А все только потому, что Джинти сказала Карен: «Знаешь, странно, что вы с Джонти брат и сестра, но при этом Джонти такой тощий, а ты просто жутко толстая». Карен это не понравилось. Точняк, совсем не понравилось. И вот теперь она смотрит на меня, и я говорю:
– Она вернется. Она уже делала так раньше, да, она уже уходила. Ага.
– Что ж, может быть, – как-то ехидно отвечает Карен.
Но я не буду с ней спорить, нет, не буду, потому что клево снова оказаться в старом доме, у мамы. Точняк, в старом доме. В доме со всеми этими китайскими собачками на камине, и здесь не только спаниели, но и мопсы, и лабрадоры, и овчарки, и джек-рассел-терьеры и все-все-все. Я всегда хотел иметь собаку, особенно после того, как умер Клинт, но Джинти говорит: «Подумай головой, на кой черт нам сдалась собака?»
Зато здесь у нас всегда стояли эти китайские собачки, их любит мама. Я всегда вспоминаю, каким был этот дом, когда я здесь жил.
– А ты помнишь Роббо и Краббо, – спрашиваю я у Карен, – тех двух канареек, точняк: Роббо и Краббо?
Карен бросает взгляд в тот угол, где раньше висела клетка.
– Да, помню, как нам пришлось от них избавиться, когда вернулся наш настоящий папа Генри, потому что они стали клевать его в грудь, – говорит она.
Да, мне было обидно, что он вернулся, потому что он заставил меня избавиться от Роббо и Краббо. Билли Маккей, это он разрешил мне завести птичек, а уже после Роббо и Краббо у меня был Стефан. Но Стефан все-таки был волнистым попугайчиком, а не канарейкой. И еще он был грустный. Я смеюсь, вспоминая, как Роббо и Краббо вцепились старику в грудь, словно питбули, и стали клевать его в соски своими острыми как бритва клювиками, точняк, смеюсь, но Карен, кажется, из-за чего-то сильно расстроилась, и вот она уже плачет.
– Что случилось?
– Он умирает. В больнице. В Королевской. Настоящий папа Генри.
– Ох! – говорю я, а сам думаю, что это всего один автобус, до больницы. Если речь о Королевской. Отсюда один автобус. А вот из Горджи – два. Билли Маккей не был настоящим папой, но он был лучше, потому что никогда меня не колотил. – Да, в больнице. В Королевской.
– Думаю, мне придется поехать и навестить его, – говорит Карен и продолжает: – Я не знаю зачем, он с нами никогда хорошо не обращался. Но дело в том, что она не может к нему поехать. – Карен указывает на лестницу, ведущую к маме. – Но ведь он никогда с нами хорошо не обращался, Джонти. Разве не так? Даже с Хэнком наш родной отец никогда не обращался хорошо. Он учил нас только плохому, да, Джонти?
– Да, да, он никогда не был хорошим отцом. Он все делал неправильно, – говорю я. – Точняк.
Лицо Карен, скрытое под светлыми волосами, совсем покраснело. Светлые волосы, да, раньше у мамы были совсем такие же.
– Он все равно наш отец, – говорит она, хотя и плачет пуще прежнего. – Что-то это все-таки значит! – Она смотрит на меня так, словно умоляет что-нибудь сказать.
Я не люблю смотреть, как девушки плачут. Вот Джинти, нужно отдать ей должное, совсем не плакса. Но Карен не такая. Постоянно плачет. Настоящий папа Генри любил говорить, что у нее глаза на мокром месте.
– В чем дело, что не так?
– Все не так в моей жизни! – всхлипывает Карен. – Я к ней привязана. – Она показывает на потолок, на мою маму, которая лежит наверху. – И меня ждет то же самое, – говорит она и разводит в стороны большими, мясистыми руками. – Посмотри, как меня разнесло! Как свинью!
– Нет, неправда!
– Да, так и есть! Никто никогда меня не полюбит!
– Полюбят, – говорю я. Но я вижу, что она мне не верит, и поэтому кладу руку ей на плечо и говорю: – Послушай, если бы я не был твоим братом, я бы тебя полюбил!
Даже не знаю, почему я сказал ей это, наверное, просто потому, что Карен добрая. Точняк, она всегда была добра ко мне, и она угостила меня пиццей, да, угостила. Когда ужасно одиноко и Джинти не разговаривает, хорошо, когда рядом есть кто-то добрый. Точняк.
Карен смотрит мне прямо в глаза и говорит:
– Пусть это тебя не останавливает… то, что ты мой брат.
Ее лицо сделалось совершенно серьезным, и мне это не нравится.
– Но у меня… то есть…
– Так ведь никто не узнает, Джонти. Если ты сделал что-то и это твой секрет, о котором никто больше не знает, это не считается плохим поступком. Как это может быть плохим поступком, если это не приносит никому вреда?
– Не считается…
– Не считается, если никто не знает. Да и кто может узнать? Кому это навредит? Мама спуститься не может. Никто не узнает. В этом-то и вся прелесть, Джонти! Никто не узнает!
– Никто… никто, точняк…
– Мне нужен парень. С тех пор как я растолстела, Брайан больше не заходит. Но ведь, оттого что я растолстела, я не перестала хотеть, Джонти…
– Не перестала…
Итак, мы перебираемся на диван, и Карен говорит:
– Только мы должны делать все очень тихо.
– Хорошо, – говорю я.
Мой грязная маленькая пипка с шишкой на конце уже затвердела, и Карен, расстегнув ширинку, берет ее в руку. Только делает она это не так мягко, как Джинти, и мне это не нравится.
А потом, с таким страдальческим выражением лица, она говорит:
– Давай, засади мне как следует, черт побери!
Я уже не рад, что ввязался, точняк, но, судя по всему, у грязной пипки другое мнение на этот счет, и Карен уже задирает юбку и снимает трусики, ее большие ляжки трясутся, как два дерущихся младенца. Я не хочу, чтобы она поднимала шум, ведь наверху лежит мама, поэтому я решаю просто быстро с этим покончить, да, я снимаю брюки и пытаюсь найти во всех этих жировых складках женскую дырку для секса. Это не так-то просто, совсем не как с Джинти, моей малышкой Джинти, но я выгибаюсь назад, толкаю, и Карен говорит:
– Не нужно меня целовать, Джонти, это же просто отвратительно, лучше сожми меня, сожми со всей силы… трахни меня, Джонти!
– Ага… – Я смотрю на кучу грязного белья на стуле, который стоит возле дивана, толкаю и сжимаю…
– Вот так, Джонти… у тебя сильные руки и большой член для такого маленького и худого парня… сильнее…
Меня беспокоит этот скрип, который издает диван. И тут я слышу маму:
– Что там такое внизу?
– ПРОС-ТО ДЖОН-ТИ… – кричит Карен.
– Отправь его наверх! Отправь его ко мне!
– ХО-РОШО… ОДНУ МИНУТУ!
– ДА ЧЕМ ВЫ ТАМ ЗАНИМАЕТЕСЬ!?
Карен начинает краснеть, как это делают многие девушки, когда они уже готовы пересечь финишную черту, как всегда называла это Джинти. «Не останавливайся, Джонти, пока я не пересеку гребаную финишную черту», – говорила она. Иногда Джинти говорит плохие слова. Мне самому такое не по душе, но еще хуже, когда так разговаривают девушки, точно, от этого одни неприятности. Но обычно я отвечал: «Да, Джинти, хорошо, да, ага, ага…» Но сейчас я с Карен, и она издает протяжный, громкий и визгливый звук. Да, вот такой звук. Да уж. Точняк.
А затем наступает тишина. Даже мама перестала кричать. Карен шепчет мне на ухо:
– Папа делал это со мной. Настоящий папа Генри, не Билли Маккей, он никогда ко мне не прикасался. Помнишь, как он вернулся в тот раз, папа Генри? Мне было лет двенадцать. Он делал это у меня в спальне, Джонти, поднимался посреди ночи. Он сказал, что не может больше с ней спать. Сказал, что теперь я женщина, потому что хожу в большую школу. Даже если я и не была женщиной, то с ним я почувствовала себя ею.
– Точняк… – говорю я, но ведь это неправильно, все это, все неправильно. Я чувствую, как что-то внутри меня страшно напрягается, ужасно напрягается, это не то умиротворенное ощущение, которое появляется, когда ты выпустил всю мерзость из затвердевшей шишки.
А Карен продолжает:
– Она была ему противна, он сам мне сказал, – говорит она и строит нехорошую гримасу, такая появляется на лице у всех в «Пабе без названия», когда они сердятся. – Вот почему он ушел в первый раз, а затем снова, уже после того, как вернулся!
Она смотрит наверх, на мою маму, тем взглядом, который я называю недобросердечным, как будто это мама во всем виновата. Но это неправда. Точняк. Потому что виноват он. Этот Генри Лоусон. Точняк. Затем Карен снова понижает голос так, что, даже по-прежнему сидя рядом с ней на диване, мне приходится напрягать слух, чтобы ее услышать.
– Он пробирался ко мне в комнату. Когда мы этим занимались, он засовывал мне в рот свой носок. Он говорил, что это было нужно на тот случай, если я издам какой-нибудь звук, но я едва могла дышать; думаю, что это просто сильнее его возбуждало… – Глаза Карен плотно сжимаются, а затем она открывает их снова.
Мне все это не нравится, теперь я чувствую себя совсем грязным.
– Иногда через тонкие стены было слышно, как она плачет, зовет его. Думаю, она знала, чем мы там занимаемся…
– Я никогда не знал…
– Тогда я была худой, не придерешься. Но теперь она заполучила назад то, что хотела. – Карен смотрит на потолок и делает двумя пальцами знак «V». – Я словно ее пленница! Я ничего не могу поделать! Я и на улицу-то почти не выхожу! Только до магазина один раз в день, и то на час!
– М-да… – говорю я и чувствую, как Карен перекатывает свое большое тело, вжимая меня в спинку дивана.
Она упирается локтем, кладет на него голову и поворачивается ко мне:
– Слушай, а если малышка Джинти не вернется? Просто вдруг так случится, не обижайся, ты мог бы вернуться сюда, а, Джонти? Помогал бы мне присматривать за мамой? У тебя была бы твоя прежняя комната, Джонти!
– Может быть, – говорю я, – но Джинти вернется.
– Может быть, – говорит она, а я встаю с дивана и иду наверх, проведать маму.
Карен приносит маме пиццу перекусить. Она порезана на множество мелких кусочков. В комнате стоит сладковатый запах и витает легкий душок тошниловки, прямо как в «Пабе без названия» по утрам. На улице день, но шторы все еще задернуты. Я вижу, что на кровати лежит какая-то большая куча. Вот на что это похоже, точняк, на большую кучу. Понять, что это моя мама, можно, только увидев два голубых глаза и почти белые седые волосы. Как будто ее всю проглотил большой слизняк и выглядывают только глаза. Она раздалась еще сильнее, точняк, так и есть.
– Здарова, мам! – Я целую ее туда, где должна быть щека.
Мама не может как следует повернуть голову, вместо этого она вращает глазами в мою сторону.
– Чем вы двое там занимались?
– Ничем, – говорит Карен, – просто угостила Джонти пиццей. Вот и тебе тоже принесла немного, уже все порезала.
– Было ужасно шумно!
– Ну, ты же знаешь Джонти! У него одни проделки на уме! Он меня защекотал. – Она смотрит на меня и смеется.
– Я думала, вы уже вышли из этого возраста, – говорит мама, по-прежнему не поворачивая своей большой головы на подушке. – Ладно, – вздыхает она, совсем запыхавшись, – там под раковиной лежат эти пластиковые мешки из магазина, – говорит она. – Ты знаешь какие, Карен.