355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирен Беллоу » Срочно требуется жена » Текст книги (страница 3)
Срочно требуется жена
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:41

Текст книги "Срочно требуется жена"


Автор книги: Ирен Беллоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Тяжело вздохнув, Джойс заставила себя улыбнуться. Нет, сейчас думать об этом не следует.

Вероника припарковалась у Центра, а затем обернулась к подруге.

– Не суетись. Все будет хорошо. Вот увидишь.

Рядом остановился побитый фургончик, и из него вылез сын хозяина помещения Крис Уортингтон.

– Доброе утро, леди. – Он низко поклонился и подарил им ослепительную улыбку.

Джойс волей-неволей улыбнулась. Этот юноша напоминал ей Джимми. Ее брат тоже невозможный обаяшка. Хотя она и не признавалась в этом, но очень скучала по нему…

Джойс тряхнула головой и посмотрела на Криса. Его темные волосы и смуглая кожа составляли яркий контраст с голубыми глазами. Вероника права. Будь мальчик на несколько лет старше, он был бы неотразим. Наверняка все девочки в университете сходят по нему с ума.

– Крис, любовь моя, ты приехал помогать двум безруким дамочкам? – Вероника похлопала его по плечу.

Все трое пошли к подъезду.

– Вы вовсе не безрукие. Я приехал делать проводку в коридоре, но, если понадобится, могу и кистью помахать.

– Ловлю на слове. – Вероника достала ключи и открыла дверь.

Полчаса спустя Джойс тупо смотрела на голубые кляксы, усеявшие подстеленную тряпку. Похоже, на пол попадало больше краски, чем на стену. Выкинуть Бернарда из головы не представлялось возможным.

– Вам помочь? – спросил заглянувший в дверь Крис.

Она повернулась на стремянке.

– Спасибо. Как-нибудь справлюсь.

Он вошел в комнату.

– У вас рассеянный вид.

– В последнее время мне есть над чем подумать.

– Сложности с поклонниками? Наверно, их у вас куча.

Джойс улыбнулась. В самом деле, славный мальчик…

– Если бы!

– Я серьезно. Сколько их у вас?

– Тайна, покрытая мраком. С какой стати это тебя интересует?

– Ну, по крайней мере один поклонник у вас есть. Причем питающий самые серьезные намерения.

Джойс картинно вздохнула и провела валиком по тряпке.

– Может быть.

– Ясно. Похоже, вы сомневаетесь, что можете ответить на его чувство.

– Скорее не уверена, что сейчас мне нужны такие сложности.

– Хотите совет?

Она добродушно улыбнулась. Кто знает, а вдруг этот юноша обладает даром предвидения?

– Хочу. Что ты мне посоветуешь?

– Довериться своему сердцу.

Джойс захлопала глазами, а потом засмеялась.

– Ты безнадежный романтик, верно?

– Увы, да.

– А у тебя самого есть девушка?

Его взгляд потеплел.

– Да, есть.

– Что ж, ей очень повезло. Такие мальчики, как ты, встречаются редко.

На пороге остановилась Вероника.

– Крис, можно тебя на минутку? Мне нужна еще одна пара рук.

– Конечно. – Он повернулся к Джойс. – Не забудьте мои слова. Не отказывайтесь от любви.

Джойс улыбнулась ему вслед. На нее снова нахлынули воспоминания об утреннем поцелуе Бернарда. Любовь это или нет, неизвестно, но что-то важное между ними произошло.

– Да. – Она провела валиком по стене. – Что бы это ни было, отказываться я не буду.

4

Во второй половине дня Джойс трепетала от ожидания. Малярные работы пошли ей на пользу, но следовало торопиться: Бернард мог заехать за ней с минуты на минуту.

Она стояла в туалете и сосредоточенно оттирала с тыльной стороны ладони упрямое пятно голубой краски. Джойс впервые в жизни хотелось принарядиться для Бернарда. Выглядеть маляршей ей не улыбалось. Она занялась следующим пятном на руке.

Решение было принято. Она не могла забыть тот поцелуй. Судя по реакции Бернарда, он тоже не сможет его забыть. Если он не откажется от своего намерения, то она не откажется и подавно.

– Ну что, солнышко, ты готова? – послышался за спиной звучный баритон.

Джойс вздрогнула от испуга.

– Нельзя так подкрадываться к человеку!

Бернард прижался к ее спине, обхватил Джойс руками и притиснул к раковине. У нее гулко заколотилось сердце.

– Извини, – сказал он. – Мне не терпелось увидеться. Я думал о тебе весь день. Давай помогу.

Он нежно стал смывать с ее рук остатки краски. Джойс прислонилась к Бернарду, ощущая прикосновение его щетинистой щеки, мускулистой груди и твердых бедер, его запах и дыхание, от которого шевелились волосы.

Когда благодаря его усилиям последнее пятно исчезло, Бернард отложил тряпку.

– Слушай, то, что случилось сегодня утром на кухне, действительно было или мне почудилось?

Джойс повернулась к нему лицом, чувствуя уверенность, хотя под ложечкой у нее сосало от страха.

– Ты имеешь в виду это? – спросила она, а потом прижалась к нему и поцеловала.

Если бы Джойс слишком долго думала над тем, что они делают, она бы никогда не решилась на подобное. Похоже, импульсивное решение самое лучшее…

Бернард испустил негромкий стон и крепко прижал ее к себе. Ее прежние ощущения тут же вернулись. Тепло его дыхания. Настойчивые удары языка. Покалывание во всем теле, вызывавшее жгучее желание… Она не могла насытиться.

Ладони Бернарда гладили ее спину и бока. Потом он отстранился, и Джойс со свистом втянула в себя воздух. У нее звенело в ушах.

– Да, именно так все и было, – сказал он.

– В самом деле? А мне показалось, что все было немножко не так. – Джойс не терпелось снова прильнуть к его губам, но внезапно ей стало ясно, что этого мало. Она взяла руку Бернарда и бесстыдно прижала ее к своей груди. – Ты трогал меня здесь.

– Джойс… – прошептал Бернард, снова целуя ее в губы.

Он начал ласкать ее грудь сквозь тонкую майку, и Джойс бросило в жар. Когда она тесно прижалась к нему и задвигала бедрами, Бернард прервал поцелуй и зарылся лицом в ее шею.

– У тебя совесть есть? Я еле сдерживаюсь. Или ты хочешь закрыть дверь и заняться любовью прямо здесь, в туалете?

Это действительно приходило ей в голову. Угроза Бернарда только усилила остроту желания.

– Идея соблазнительная.

Бернард откинул голову и посмотрел на нее с удивлением.

– Оказывается, в тебе есть порочная жилка! Я понятия не имел о ее существовании.

Джойс поцеловала его в нос.

– Я тоже.

Он улыбнулся, но тут же стал серьезным и пристально посмотрел ей в глаза.

– Джойс, я действительно желаю тебя, но это надо прекратить. Если продолжение отношений приведет к тому, что я лишусь твоей дружбы, то лучше не рисковать. Не знаю, как я буду жить без тебя. Богом клянусь, я даже представить себе такое не могу.

Его голос звучал так искренне, а взгляд был таким серьезным, что у Джойс возник комок в горле. Она заморгала, пытаясь справиться со слезами. В эту минуту Бернард был ей дороже всех на свете, и, хотя Джойс ощущала тот же страх, она прекрасно понимала, что нужно делать.

Она взяла Бернарда за руку и решительно сказала, глядя ему прямо в глаза:

– Бернард, я хочу рискнуть. Мы можем стать больше чем друзьями.

Бернард выпрямился. У него напрягся подбородок.

– Ладно. Если так, едем ко мне.

Дорога к нему оказалась нелегким испытанием.

Бернард гладил бедро Джойс, изнывая от желания. А она прижималась губами к его шее, водила рукой по груди, и его сердце бешено колотилось от ожидания.

Едва они переступили порог его дома и оказались на кухне, как их губы слились в новом жарком поцелуе. Их ласки становились все изощренней. В ход пошли и некоторые понравившиеся обоим рецепты из той, подаренной Джойс поваренной книги.

– Давай перейдем в спальню, – едва сдерживая чувственное нетерпение, предложил Бернард.

– Лучше не надо.

У него сжалось сердце.

– Ты не хочешь заняться любовью?

– Конечно, хочу, дурачок. Но мне нравится этот стол. – Ее ладонь погладила полированную крышку. – Если это и в самом деле что-то вроде еды, то им нужно заниматься на кухонном столе. Как по-твоему?

Бернардом овладело возбуждение.

– По-моему, ты совершенно права…

– Не двигайся. – Бернард натянул трусы, слез со стола и мгновение постоял, глядя на нее. – Я хочу запомнить тебя такой.

Джойс мучительно покраснела – то ли от стыда, то ли от возбуждения – и вытянулась на крышке стола.

– Теперь я знаю, зачем тебе понадобился такой длинный стол.

– Ты права. Когда я покупал его, то думал о тебе. Надеялся соблазнить тебя что-нибудь приготовить. – Он улыбнулся. – Но мне не приходило в голову, что блюдо окажется таким… горячим.

– Это была только закуска.

– Это настоящий пир. Подожди. Я сейчас вернусь. – Он ушел в ванную.

Джойс снова легла навзничь, едва живая от изумления. Она голая лежит на кухонном столе Бернарда. Они занимались любовью на столе. И это было чудесно. Впервые в жизни она ощущала себя совершенно свободной. И порочной.

Где-то зазвонил сотовый телефон. Джойс не сразу поняла, что звук доносится из ее сумочки, валявшейся под высокой табуреткой. Она нахмурилась, неохотно встала и достала аппарат.

– Джойс Робсон.

– Джойс, в сценарии нашего рекламного ролика чего-то не хватает. И дело не в подборе пары… Почему-то мне кажется, что это неправильно.

Джойс вздохнула и посмотрела в сторону ванной. Если она польстит самолюбию Мура, то сумеет закончить этот разговор еще до возвращения Бернарда.

– Гилберт, я тебе доверяю. Раньше ты всегда справлялся с такими вещами. Следуй своему чутью. Что оно тебе подсказывает?

Услышав шаги, Джойс обернулась и покраснела от смущения. Бернард, на котором снова были джинсы, застал ее голой, стоящей посреди кухни и ведущей деловой разговор. Такое случилось с ней впервые в жизни.

– В том-то и дело, – сказал Гилберт. – Я оставил шляпку в офисе, а ты знаешь, что без нее мне не думается. Мое чутье не работает. Мне необходим плюмаж.

Бернард улыбнулся уголком рта и шагнул к раздосадованной Джойс.

– Гм… Гилберт, утром я заеду в офис, возьму шляпку, приеду к тебе, и мы вместе поработаем над сценарием. А до тех пор отдохни, ладно?

– Ты просто душка. Так и сделаем. Я действительно устал. Прилягу и послушаю Фрэнка Синатру. Он всегда меня успокаивает.

– Ладно. Тогда до завтра. – Она дала отбой.

Бернард забрал у нее трубку и положил на табуретку. Потом погладил Джойс по голове.

– Я потратил много сил, чтобы не думать о тебе как о женщине.

Язык ее не слушался, но любопытство оказалось сильнее.

– И все же иногда думал?

– Да, иногда я позволял себе пофантазировать.

– В самом деле? – Она приподнялась и посмотрела на него. – И что же это были за фантазии?

Он негромко хмыкнул.

– Реальность оказалась намного лучше. – Бернард поцеловал ее в лоб. – Расскажу как-нибудь в другой раз. Сейчас мне надо немного успокоиться, иначе я никогда не доберусь до десерта.

– До десерта?

– Да. Но нам еще предстоит главное блюдо.

– Неужели не наелся?

– Не знаю, как ты, а я только нагулял аппетит. – Увидев, что Джойс нахмурилась, он добавил: – Не волнуйся. Вечер только начался.

– Ничего себе! Этого я от тебя не ожидала.

Бернард отодвинулся и сел.

– Дай мне немного сполоснуться, а потом мы снова займемся твоей поваренной книгой… Оставайся здесь, – сказал он, когда Джойс сделала попытку слезть со стола.

– Мне тоже нужно сполоснуться.

– Когда мы закончим, тебе придется вымыться с головы до ног, и я сам позабочусь об этом. Пока что мне слишком нравится запах секса.

Бернард поцеловал ее так крепко, что у Джойс тут же пропала охота спорить. Она жадно посмотрела ему вслед и впервые заметила розу, вытатуированную на его левой ягодице. Как ни странно, изображение маленького цветка прекрасно сочеталось с его рельефными мускулами и смуглой кожей.

Джойс подняла книгу, случайно сброшенную ими на пол. Она улыбнулась и начала просматривать содержание, ожидая возвращения Бернарда.

Вскоре послышались его легкие шаги.

При виде ее глаза Бернарда затуманились и потемнели.

– Если мы хотим заняться едой, то тебе придется прикрыться. Вид твоего обнаженного тела слишком возбуждает меня.

Он надел на Джойс свою рубашку и одернул полы так, чтобы они прикрыли ее бедра, потом натянул джинсы и сел рядом.

– Чего тебе хочется? – спросила она.

Он начал лениво листать книгу, подолгу задерживаясь на каждой странице.

– Пожалуй, это подойдет. Цыпленок в медовом соусе с чесноком. Кажется, у меня есть все нужные ингредиенты. И способ подачи блюда очень аппетитный. Женский пупок используется как соусник.

– Да, но мне больше нравится цыпленок по-итальянски.

– Слишком много возни.

– Зато вкусно.

– Ладно, посмотрим… – Бернард перевернул еще несколько страниц, затем хитро улыбнулся и положил книгу перед Джойс.

Она нагнула голову.

– Что это?

– Тефтели.

– С макаронами? – Она постучала указательным пальцем по картинке.

Он открыл полку, достал оттуда кастрюлю для спагетти, наполнил водой и поставил на плиту.

Джойс издала довольный смешок. От ее страхов не осталось и следа. Бернард стал ее любовником и одновременно остался лучшим другом. Все было правильно.

– Где у тебя филе? – спросила она. – Я приступаю к готовке.

– Одобряю и поддерживаю. – Бернард смерил ее взглядом. – Сама знаешь, как я люблю твою кухню.

Джойс взяла протянутый им кусок мяса и улыбнулась. Да, этот вечер запомнится ей надолго…

5

На следующее утро Джойс проснулась с первыми лучами солнца. Сначала она испугалась, не понимая, где находится, но звук мерного дыхания и тепло тела, лежавшего рядом, заставили ее вспомнить события вчерашнего вечера.

Джойс перевернулась на бок и стала изучать лицо мирно спавшего Бернарда. Вчера она узнала его совсем с другой стороны – впрочем, как и себя саму. Воспоминание о собственном бесстыдстве заставило ее улыбнуться.

Бернард улыбнулся и потянулся к ней, не открывая глаз.

Сквозь открытую дверь донесся слабый зуммер ее сотового телефона.

– Это Гилберт, – сказала Джойс. – Я же обещала встретиться с ним утром.

– Да, я слышал. Но ведь сегодня воскресенье, – жалобно сказал Бернард, глядя ей в спину. Джойс, завернувшаяся в простыню, быстро шла по коридору.

Он лег на спину и шумно выдохнул. Воскресенье пошло коту под хвост. Его надежды на новую порцию яиц по-бенедиктински пошли прахом. Теперь Джойс весь день проведет с Гилбертом. Разве это честно?

Через минуту Джойс вернулась с мятой одеждой в руках. Выражение лица у нее было виноватое.

– Я ненадолго. У него проблемы со сценарием ролика с рекламой наших услуг, который мы будем снимать на следующей неделе. Я знаю, как его ублажить. Все будет в порядке. Как только закончу, сразу позвоню.

Бернард сложил руки на груди и начал хмуро следить за тем, как она одевается.

– Значит, вечер мы все-таки проведем вместе?

Она выпрямилась, держа туфлю в руке.

– Ну… вообще-то до завтра мне нужно заново просмотреть пару контрактов… Но мне очень хочется остаться. Я постараюсь приехать вечером и приготовить тебе что-нибудь вкусное.

– Если так, то пометь в своем ежедневнике, что следующий уик-энд ты непременно проведешь у меня. Весь уик-энд. Это будет что-то особенное.

Бернарду отчаянно хотелось напомнить, что в следующую субботу будет его день рождения, но он поборол соблазн. Джойс об этом не заикнулась. Неужели забыла?

Она долго медлила с ответом.

– Я попытаюсь.

Бернард ощутил укол разочарования.

– Ладно. Я отвезу тебя. А вечером заеду. Но к тому времени с работой будет покончено. Договорились?

Благодарная улыбка Джойс заставила его растаять. Бернард быстро оделся и отвез ее домой. Выходя из машины, Джойс крепко поцеловала его, после чего у Бернарда не осталось никаких сомнений.

– Не волнуйся, – сказала она перед тем, как закрыть дверь, – так легко ты от меня не избавишься. Мне не терпится рассмотреть твою татуировку. Ты отвлек меня, и я не успела как следует ее изучить.

Джойс бросила на него страстный взгляд и устремилась к входной двери.

Бернард мыл бокал, запачканный губной помадой, и негромко напевал. Звонок в дверь прозвучал, когда он клал в посудомоечную машину последнюю тарелку. Бернард улыбнулся. Неужели она передумала и вернулась?

Он рывком распахнул дверь и увидел на пороге молодого человека.

– Джимми! – с искренним удовольствием воскликнул Бернард. – Мы не знали, что ты приехал. Как дела, братишка? Ты пропустил… завтрак. – Бернард чуть не сказал «пропустил Джойс», но вовремя опомнился. Что бы сказал Джимми, если бы узнал, как его сестра провела ночь?

Они похлопали друг друга по спине, после чего Бернард провел Джимми в гостиную.

– Дай посмотреть на тебя. Сколько мы не виделись? Почти год. Ты отрастил волосы и слегка заматерел.

Двенадцать месяцев назад Джимми был чисто выбритым и коротко подстриженным выпускником технического колледжа. Теперь его светлые волосы были собраны в конский хвост, а на подбородке проступала темная щетина. Рукава майки обтягивали внушительные бицепсы.

Его зеленые глаза – такие же, как у сестры, – осмотрели комнату.

– Шикарный дом. Похоже, ты преуспеваешь.

– Не жалуюсь, дела идут неплохо. Что ты здесь делаешь? Неужели шахта надоела?

– Платили хорошо. Но мне не хотелось бы вкалывать там до конца жизни.

Тон Джимми был небрежным, но выражение его глаз заставило Бернарда насторожиться. Ему уже доводилось видеть этот взгляд.

– По-моему, ты никогда не чурался тяжелой работы.

– Ну да… Честно говоря, у меня не было выбора. Меня уволили.

– Уволили?

– Да. Точнее, выгнали. Похоже, десятнику не понравилось, что я встречался с его дочерью.

Бернард покачал головой. У Джимми был редкий дар влипать во всякие истории. И чаще всего – из-за женщин.

– Правда, официально причина была другая. Он обвинил меня в поломке оборудования. Но тут я был ни при чем. Честное слово, Бернард. Когда это случилось, у меня вообще был выходной.

– Угу. Ты у нас просто ходячее несчастье. Помнишь случай, когда одна знойная брюнетка обвинила тебя в том, что ты сделал ей ребенка, и хотела содрать алименты? Чего ты лишился на этот раз?

– Изрядной суммы. И положительных рекомендаций.

– Значит, тебе нужна работа?

– И жилье. Потому что у Джойс есть соседка. – Джимми с надеждой огляделся по сторонам.

Бернард закусил губу. Этот парнишка был ему вместо брата, но Бернарду меньше всего на свете хотелось, чтобы он шатался поблизости и мешал им с Джойс проводить время.

– Думаю, это мы уладим. У меня есть приятель, который живет в одной половине дома, а другую сдает. Кажется, сейчас она свободна. Думаю, ты сможешь снять ее за разумную цену.

– Спасибо.

Бернард подошел к дубовому письменному столу, занимавшему весь дальний угол комнаты, достал из ящика чековую книжку своей компании и начал выписывать чек.

– Ты уже работал у меня и знаешь, что требуется. Нужно быть в нужное время в нужном месте и делать нужное дело. Работа будет тяжелая. Но руки у тебя сильные и мозолистые, так что справишься.

Джимми затаил дыхание, боясь поверить в свое счастье.

Бернард вырвал чек и передал его Джимми.

– Это аванс. Его хватит, чтобы заплатить за жилье.

– Спасибо, Бернард. Ты не представляешь, как я тебе благодарен. Ты всегда меня выручаешь. – Молодой человек заерзал в кресле и уставился в пол. – Слушай, не говори Джойс про мою ссору с десятником, ладно? В прошлый раз она страшно разозлилась. Кричала, что я никогда не стану взрослым. Если она снова начнет пилить меня, я этого просто не вынесу.

– Думаю, об этом стоит помалкивать, – сказал Бернард.

– Спасибо. Я всегда знал, что на тебя можно рассчитывать, – просто сказал Джимми.

Бернард хлопнул Джимми по спине.

– Ну что ж, пошли звонить Бену. – Увидев вопросительный взгляд молодого человека, он добавил: – Парню, который сдает половину дома.

Джимми понимающе кивнул.

6

Джойс удалось заставить Гилберта вновь поверить в себя и решить проблемы со сценарием. Но на это ушел почти весь день.

Вернувшись домой, она остановилась на крыльце. В дальнем конце двора Вероника качалась на качелях с Крисом Уортингтоном.

– Чем это вы тут занимаетесь? – спросила она.

Крис спрыгнул на землю, но Вероника продолжала качаться. Юноша отчаянно покраснел.

– Привет, Джойс. Мы… разговаривали. Просто разговаривали…

Вероника остановила качели и сказала:

– Крис был очень любезен и весь день помогал мне в Центре. За это время мы покрасили и оклеили обоями почти все стены. – Она испустила вздох. – Но когда мы хотели уехать, мой чертов рыдван не захотел заводиться и его пришлось отбуксировать в мастерскую.

Крис сунул руки в карманы и начал шаркать ногой в кроссовке.

– Я предложил отвезти Веронику домой, а она угостила меня лимонадом. – Он жестом показал на столик, где стоял кувшин, два полупустых стакана и тарелка с булочками.

Казалось, юноша нервничает. Не влюбился ли он в Веронику? У Джойс слегка ёкнуло сердце. Хотя Вероника была на пару лет моложе Джойс (а Джойс недавно исполнилось двадцать восемь), но все же была на добрых четыре-пять лет старше Криса. Мальчик славный. Жаль, если его сердце будет разбито.

Конечно, Вероника ему откажет…

– Не хотите ли присоединиться к нам? – спросил Крис.

Вероника похлопала ладонью по доске.

– Да, Джойс, отдохни.

– Не могу. – Джойс показала им чемоданчик. – У меня есть работа.

Вероника покачала головой и неодобрительно зацокала языком.

– Спасибо и на том, что ты не работала вчера.

У Джойс запылали щеки.

– Верно. Мне нужно разобраться с контрактами, чтобы освободить вечер.

Крис допил остатки лимонада.

– Тогда позвольте откланяться. Желаю дамам всего хорошего.

Вероника встала и пожала ему руку.

– Спасибо, что подвез меня. Я это запомню.

– Не за что. – Он улыбнулся Джойс и ушел.

– Извини. Я не хотела его прогонять.

Подруга небрежно помахала рукой.

– Крис милый мальчик, но Хью ничто не угрожает.

– Я в этом не уверена, – усмехнулась Джойс.

Вероника взяла поднос с лимонадом и пошла следом за Джойс.

– Ну?

– Что «ну»?

– Сама знаешь. Как вы с Бернардом провели ночь?

– Без комментариев.

– Но все было замечательно, верно?

Джойс только выгнула бровь и улыбнулась в ответ.

Вероника радостно вскрикнула.

– Я так и знала! Знала с самого начала! Вы просто созданы друг для друга. Если так, берись за работу. Грех заставлять ждать такого красавчика, как Бернард.

– Ты права. Нужно поторопиться.

Джойс улыбнулась и побежала наверх.

Джойс дала компьютеру команду на печать, встала и потянулась, разминая нывшую спину. В других, более интимных местах ныло тоже. Ночь с Бернардом заставила ее поработать мышцами, которые уже чуть было не атрофировались. И даже теми, о существовании которых она не подозревала.

Джойс побежала на кухню, чтобы выпить воды и что-нибудь съесть. К ее возвращению контракты будут распечатаны.

Когда она спускалась по лестнице, раздался звонок в дверь. Она закусила губу. Неужели Бернард приехал раньше времени?

К ее удивлению, на крыльце стоял Джимми с корзиной белья. Он смущенно улыбался.

– Привет.

– Бернард сказал мне, что ты приехал. – Джойс впустила его. Она ощущала радость, к которой примешивалась легкая досада. – Не могу поверить, что ты первым делом отправился к нему. Тебе следовало сначала зайти ко мне. Хотя бы белье оставил.

– Белье никуда не убежит. Мне захотелось с ним поздороваться, вот и все. – Он поставил корзину и крепко обнял сестру. – Я сам постираю. Мне нужна только твоя машина.

– Почему ты не попросил разрешения постирать у него?

– Не хотел испытывать свое счастье. Он дал мне работу. Я не осмелился просить его о других одолжениях.

– Ну что, тебе надоело работать на шахте? Или ты по нас соскучился?

Отвечать Джимми не торопился. Он загрузил белье, а потом повернулся к сестре.

– Кому охота все время общаться с грубыми парнями? Мне плевать, сколько там платили. Этого все равно недостаточно.

Вид у брата был виноватый. Картина знакомая…

– Джимми, неужели ты опять попал в беду?

Он добавил в машину порошок.

– Нет. Конечно нет. Ладно, признаюсь. Я действительно скучал там. Мне не нравится надолго уезжать из дому. Ты довольна?

Она поджала губы и смерила Джимми пристальным взглядом.

– Ладно, добро пожаловать. Ты голодный?

– Как всегда.

Джойс кивнула, подошла к холодильнику и вынула все необходимое для сандвича. Сколько раз за прошедшие годы ей приходилось кормить брата? Забота о нем стала ее второй натурой. Джойс делала это с тех пор, как отец умер, а мать уехала и стала жить отдельно.

Она намазывала хлеб майонезом и хмурилась. Брат явно чего-то не договаривает. Джойс это нутром чувствовала. Ладно, там видно будет. Физически он сильно изменился. Может быть, заодно и повзрослел.

Она положила на хлеб кусочки индейки и сыра, тяжело вздохнула и ощутила знакомую усталость. Ее жизнь и без того была сложной. Неужели придется выручать брата из очередной беды? Нет, на это у нее больше не хватит сил.

– Ты уже видела своего братца?

Джойс, сидевшая в спальне и просматривавшая контракт, вздрогнула и подняла взгляд. Вечер давно наступил, а она и не заметила… При виде широких плеч и красивого лица Бернарда у нее участился пульс.

Она улыбнулась ему.

– Джимми ненадолго ушел. Он замечательно выглядит, правда? Стал таким сильным… Я не ожидала увидеть его таким возмужавшим.

Бернард подошел к старому креслу, опустился на колени и положил руки на бедра Джойс.

– Да. Я тоже не поверил своим глазам, когда открыл дверь, – так он изменился. – Он помолчал, а потом добавил: – Мне и в голову не приходило, что я так по нему соскучился.

– Я знаю, почему он вернулся.

– Знаешь?

– Да. Из-за девушек.

Бернард выпрямился.

– Девушек?

– На шахтах работают одни мужчины.

– Ах ты об этом… Верно.

– Он привык к Плимуту. К тому же мы здесь. Я не думала, что он продержится так долго. Но мне обидно, что он первым делом пошел к тебе.

– Понимаешь, нам нужно было сделать кое-какие мужские дела. В конце концов, мы братья.

– Спасибо, что взял его к себе.

– Парень заслужил отпуск. Хорошо, что он вернулся.

– Я ничего ему не сказала. Про нас с тобой…

– Я тоже. Думаешь, он станет возражать?

Она мгновение помешкала.

– Нет. Не думаю.

Листы бумаги, лежавшие на ее коленях, соскользнули, и Джойс подхватила их одной рукой.

– Кажется, ты говорила, что закончишь работу до моего приезда.

– Осталось всего несколько страниц.

– Уже одиннадцатый час. Работа подождет до утра. – Бернард наклонил голову и уткнулся носом в ее шею.

– Утром я должна встретиться с клиентом и подписать контракт. Этот заказ необходим нам как воздух.

– Что за клиент?

– Тот самый владелец химчистки, которого прислал ты. Похоже, мы с ним поладим.

– Вот и отлично. В цене не стесняйся. Майк Галлахер – человек далеко не бедный.

Джойс кивнула и снова сосредоточилась на контракте.

Бернард снял с нее носок.

– Что ты делаешь?

– Не обращай на меня внимания. Заканчивай свое дело. А я тем временем займусь своим.

Сильные руки Бернарда размяли ее подошву, затем каждый палец по очереди и перешли к пятке.

– Тебе нужно как следует расслабиться, – пробормотал он, закончив с одной стопой и принимаясь за другую.

Буквы сливались… Джойс прочитала параграф пять раз подряд, затем махнула рукой и положила контракт на письменный стол. К тому времени руки Бернарда, поглаживавшие ее голень сквозь джинсы, добрались до колена.

– Кажется, теперь все правильно. В полном соответствии с инструкциями.

– Зато здесь никаких инструкций нет. – Бернард погладил ее лодыжку.

Джойс надела свои любимые джинсы и легкий свитер – на случай, если станет холоднее. Глаза Бернарда горели: было видно, что старые джинсы и свитер ему нипочем.

Он провел ладонями по ее бедрам, обхватил ягодицы, привлек к себе, слегка приподняв, и поцеловал. Джойс обвила руками его шею и приоткрыла губы, уступая жадным ударам его языка.

– Итак, – сказал Бернард, с явной неохотой оторвавшись от нее, – обед мы уже пропустили. А что ты обещала, уходя от меня после самого важного события в нашей жизни?

– Как мне получить прощение? – спросила она.

– Есть только один способ.

– Какой?

На его губах появилась обольстительная улыбка.

– Пойти со мной на прогулку.

Джойс ощутила легкое разочарование.

– Только и всего?

– Не волнуйся, все еще впереди. Хотя мне доставляет удовольствие изучение новой стороны наших отношений, но я не хочу испортить то, что у нас было. Мне хочется, чтобы мы делали то, что привыкли делать, когда были просто друзьями.

– Мы никогда не гуляли вместе.

– Знаю. А разве тебе этого не хочется? Помнишь, как на озере мы ходили в походы с ночевкой?

– Хорошо, сейчас я возьму туфли, мобильник, и мы отправимся на прогулку.

Бернард кивнул и промолчал, когда Джойс сунула трубку в карман. Через минуту они вышли наружу.

Несколько часов спустя она лежала в объятиях Бернарда. На любовников падал лунный свет. Все было чудесно, все правильно.

Сытая и довольная Джойс сонно улыбнулась.

– Спасибо.

– Рад стараться. – Бернард отвел от ее щеки прядь золотых волос.

– Приятно слышать. Но я имела в виду прогулку.

– Для таких простых удовольствий у нас впереди целая жизнь.

Джойс повернулась к нему лицом и широко раскрыла глаза.

– Ты уверен, что мы проживем вместе всю жизнь?

– А почему бы и нет? Ведь до сих пор так и было, правда? А сегодня вечером ты отложила работу ради того, чтобы провести время со мной. Это очень важно. Когда у нас появятся дети, твоя жизнь изменится. Работа перестанет быть для тебя на первом месте.

– Минутку… – Джойс порывисто села. Сна у нее не было ни в одном глазу. – Я не давала согласия на детей. Я рада, что ты так думаешь, но не знаю, что случится через неделю, не то что через несколько лет. Зачем заводить разговор о каких-то детях, если нам и так хорошо?

Бернард тоже сел и нахмурился.

– Да, сейчас нам хорошо, но почему ты думаешь, что этого будет достаточно? Ты собиралась найти мне жену, которая будет рада иметь детей. Я надеялся, что ты решила хотя бы попробовать…

Сбитая с толку Джойс крепко зажмурилась, открыла свои удивительные зеленые глаза и захлопала ресницами.

– Да… Но я с самого начала говорила, что семья и дети не для меня.

У Бернарда засосало под ложечкой.

– Значит, я тебя не понял.

Джойс долго смотрела на него.

– Извини. Может быть, в один прекрасный день я захочу этого, но поручиться не могу. Я… не знаю.

– Ладно. – Бернард обнял ее и погладил по спине. – Я могу подождать. Сейчас важнее другое: мы вместе. Торопиться некуда.

В свое время она поймет, что хочет того же. Конечно, поймет.

– Бернард, я не хочу причинить тебе вред. Ты ясно сказал, что хочешь от жизни большего. А потом вдруг… стал ухаживать за мной. Это было так странно и неожиданно, что я ничего не смогла с собой поделать…

– Ухаживать за тобой? – Бернардом овладело дурное предчувствие.

– Можешь не притворяться. После твоих слов о вызывающих подарках я обо всем догадалась. Правда, поваренная книга сначала удивила меня, но потом мне понравилось.

Он хотел что-то сказать, но передумал. Боже всемогущий, Джойс решила, что ее тайный поклонник – это он, Бернард… Не потому ли она вознамерилась соблазнить его? Проклятье, он совершенно забыл про того парня!

– Джойс…

– Тсс… Не будем больше говорить об этом. Если хочешь продолжать делать вид, я тебе подыграю.

– Угу…

Следовало открыть Джойс правду. Следовало честно сказать ей: «Мне так понравилось быть с тобой, что я думать забыл о романтических подарках». Но получается, что их новые отношения возникли только по недоразумению. Не пожалеет ли она, если узнает правду?

Но кто ее тайный поклонник? Необходимо это выяснить, причем выяснить немедленно. Мало ли, а вдруг это какой-нибудь псих…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю