355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инга Берристер » Желанная » Текст книги (страница 10)
Желанная
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 17:27

Текст книги "Желанная"


Автор книги: Инга Берристер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

– Все в порядке, – деревянным голосом отозвался он.

– Нет, не в порядке. – Ванесса села. – Ты посмотрел на меня так, словно я какое-то чудовище.

Генри встал с кровати, застегнул «молнию» на брюках, взял из коробки две салфетки и бросил их Ванессе, чтобы она вытерла живот. Он хотел поскорее уйти, уйти туда, где он мог обрести душевное равновесие. У него была потребность совершить какой-нибудь мужской поступок, например, подраться с профессиональным боксером.

– Мне лучше уйти, – сказал он.

– Нет! – Ванесса вскочила с кровати, подбежала к нему и схватила за руки. – Не уходи. Пожалуйста. Мы должны разобраться во всем этом.

– В чем ты хочешь разобраться? Мне и так все ясно.

– Генри…

Зазвонил телефон. Ванесса сняла трубку.

– Это тебя.

– Извини, я дал твой номер своей сестре, – сказал Генри, беря у нее трубку. По его лицу пробежала тень, когда он услышал плач Маргарет. – Что случилось?!

– Патрик… заболел. Я везу его в детскую клинику. Ты не мог бы приехать туда?

– Я выезжаю прямо сейчас. Не волнуйся.

Генри положил трубку, а у самого сердце сжалось от страха.

– Что произошло? – забеспокоилась Ванесса, глядя на его встревоженное лицо.

– С моим племянником случилось что-то серьезное. Я еду в клинику. – Генри посмотрел на нее, обнаженную и красивую, с большими глазами, полными тревоги за чужого ребенка, и неожиданно для себя предложил: – Поехали со мной.

Глава 14

Ванесса сидела в приемном покое рядом с Генри и Маргарет. Сцепив пальцы рук, она пребывала в каком-то странном состоянии мучительного напряжения и полного изнеможения. Они находились здесь уже более часа, ждали, когда закончится операция. Патрику срочно удаляли аппендикс.

Если материнство несет с собой подобные моменты, подумала Ванесса, то, случись такое с моим ребенком, я бы точно потеряла рассудок.

После того, как Ванесса согласилась поехать с Генри, они проделали весь путь до детской клиники в полном молчании. На лице Генри, который вел машину, застыло мрачное решительное выражение. Ванесса смотрела в окно, не зная, какими словами утешить его. Она сама еще не пришла в себя оттого, что ее затея взять дело в свои руки неожиданно обернулась против нее же.

Можно даже сказать, что она была в панике. Генри привел ее в полное смятение, сначала своими нежными поцелуями, которые чуть не довели ее до экстаза, а потом настойчивыми предложениями заняться с ней любовью. Он как будто читал ее мысли, видел все непрошеные чувства и желания, которые вызывал в ней своей мягкой кистью.

Вначале Ванесса испытывала лишь острое сексуальное возбуждение, но потом оно перешло в желание, такое глубокое, что она с трудом справлялась с собой. Желание почувствовать Генри на себе, внутри себя, желание достигнуть оргазма одновременно с ним, чувствуя телом его тепло и силу.

Но что потом? После таких отношений трудно расстаться с мужчиной. Нельзя будет сказать: «Эй, спасибо тебе за оргазм, это было потрясающе, увидимся как-нибудь». Испытав глубоко интимные ощущения, она полностью потеряет контроль над собой, попадет в зависимость от своих чувств и эмоций. Сексуальная богиня Ванесса раздавлена обыкновенными человеческими эмоциями. И Генри будет вправе удивиться и сказать: «Я думал, речь идет только о сексе. С вами, лапочки, не соскучишься».

Только Генри вряд ли употребит слово «лапочки», слава Богу.

Открылась дверь, и в приемный покой вошел врач. Все родители, сидевшие в напряженном ожидании, посмотрели на него с надеждой. Он обратился к супружеской паре, сидевшей около двери, сказал, что с их сыном будет все в порядке. Ему удалили опухоль, и, к счастью, она оказалась доброкачественной. Женщина заплакала от радости и обняла мужа. Тот пожал врачу руку и тоже прослезился.

Ванесса снова откинулась на стуле, чувствуя себя ничтожной козявкой. Перед ней были люди, дети которых находились между жизнью и смертью. Их нервы были напряжены до предела, и они жили лишь одной надеждой на благополучный исход. А она тем временем играла, манипулировала, забавлялась и с презрением отвергала свои настоящие чувства.

Как долго она собирается считать себя секс-бомбой, когда жизнь постоянно доказывает ей, что она не обладает соответствующими данными?

Когда они примчались в клинику и влетели в приемный покой, где их уже ждала Маргарет, Генри обнял сестру и прижал к себе. Та не выдержала и расплакалась в его крепких, надежных объятиях. Ванесса, чувствуя себя неловко, стояла в стороне и не сводила глаз с Генри, который уже не был сексуальным богом. Она видела нежного, заботливого старшего брата, озабоченного и напуганного болезнью племянника и старающегося поддержать своих родных.

Генри, сидевший рядом с Ванессой, нервно перекинул одну ногу на другую. Маргарет рассеянно листала журнал, очевидно чтобы отвлечься от тяжелых мыслей. Ванесса тихо покашляла, пытаясь как-то разрядить напряженное молчание.

– Самое худшее – это ждать, – сказала она.

Генри кивнул.

– Хотя в моей работе к этому привыкаешь.

Смысл его слов дошел до Ванессы не сразу. Она понятия не имела, чем занимается Генри. И вообще, кто он и где живет. У нее вдруг появилась острая потребность узнать это. Чтобы, думая о нем, она представляла его не летящим в космическом пространстве, а, допустим, сидящим в кабинете в строгом костюме и диктующим указания секретарше. Короче говоря, в обстановке, которая знакома и понятна ей. Тогда, возможно, перспектива настоящих отношений между ними не будет казаться ей такой уж несбыточной.

– Чем ты занимаешься? – тихо спросила Ванесса и покраснела.

Вопрос, конечно, немного странный, если учесть, что несколько часов назад они кувыркались нагишом в постели.

Генри улыбнулся, как будто обрадовавшись проявленному ею интересу, но помедлил, прежде чем ответить.

– Я – частный детектив.

Он внимательно следил за ее реакцией.

– Да? – удивилась Ванесса. – Разоблачаешь неверных мужей и выясняешь, кто крадет туалетную бумагу в офисах?

Генри покачал головой.

– Обычно не так банально.

– Ты хочешь сказать… убийства и похищения людей?

Ванесса мысленно содрогнулась. Господи, она сейчас похожа на школьницу, которая насмотрелась ужасов по телевизору. Он, конечно, не…

– Тебя бы это расстроило? – спросил Генри.

– Не знаю… я… – растерянно пролепетала Ванесса.

– В большинстве случаев это не так страшно. В основном приходится заниматься рутиной, скучной и неинтересной работой. Но иногда случаются и жаркие моменты.

Генри по-прежнему настороженно следил за выражением ее лица, хотя говорил он обычным голосом, как будто делился с Ванессой рецептом приготовления любимого блюда.

– Но ведь, насколько мне известно, криминальными делами занимается полиция, Скотланд-Ярд?

Ванесса закончила предложение на высокой ноте. Ну почему он не может быть бухгалтером? Или консультантом по финансам? Обыкновенным служащим, который сидит на работе восемь часов и возвращается домой к семье, к детям.

– Иногда мои клиенты не хотят обращаться в полицию. По крайней мере, вначале. Иногда полиция обращается ко мне за помощью. – Генри плотно сжал губы на секунду. – Они должны действовать по закону, а это не всегда бывает… удобно.

Ванесса молча кивнула. В желудке появилось неприятное ощущение, словно она проглотила тяжелый камень. Вот она сидит тут, готовая признаться, что хочет покончить с сексуальными играми, а реальность оказалась еще более фантастичной, чем сама фантазия.

Именно когда она позволила себе надеяться, что Генри может быть настоящим другом и любовником, вдруг выясняется, что он Джеймс Бонд.

Она покосилась на него. Ее потрясенный мозг пытался осмыслить свалившуюся на нее новость. Генри в квартире Джулии, все те странные шумы…

– Теперь я понимаю, – достаточно громко сказала Ванесса. – Понимаю, почему ты рылся в нижнем белье Джулии.

Маргарет закрыла журнал и встала.

– Не обижайся, Ванесса, но мне кажется, что я не должна это слушать. Хотя у Генри такая профессия, что любому поступку можно найти логическое объяснение. – Она провела наманикюренными пальцами по черным завиткам своих волос. – Кофе кто-нибудь хочет? Я уже не могу сидеть, мне надо пройтись.

– Спасибо, нет, – с улыбкой отказалась Ванесса.

Она восхищалась выдержкой Маргарет и сожалела, что они не встретились при других обстоятельствах, когда сын Маргарет не лежал бы на операционном столе, а Ванесса не металась бы, пытаясь разобраться в своих отношениях с Генри.

Генри тоже отказался от кофе. Маргарет поцеловала брата в лоб, по-матерински растрепала ему волосы и нервной походкой покинула приемный покой.

Ванесса посмотрела на Генри, на его взлохмаченные волосы, на красный след от помады. Маргарет сейчас очень тяжело. Хотя, возможно, даже Джеймс Бонд был чьим-то младшим братом.

– Значит, ты занимался Джулией?

Генри пожал плечами.

– Что-то в этом роде.

У Ванессы кольнуло сердце от жалости к Джулии. Бедняга. Теперь понятно, почему она хотела исчезнуть из города. Она не могла довериться даже одному из своих друзей.

– А что именно? – спросила Ванесса.

– Я не могу сказать.

– Да, разумеется. Извини.

Она виновато улыбнулась. Частный детектив. Теперь многое прояснилось. Постоянная настороженность Генри, сдержанность, чрезмерная наблюдательность. Естественная склонность держать мысли и чувства при себе. Неудивительно, что при нем она никогда не могла полностью расслабиться. Когда он смотрел на нее, она чувствовала себя бабочкой, наколотой на булавку.

В его жизни был огромный кусок, который она никогда не сможет понять, оценить или стать частью его. Пронырливый, изворотливый, творящий беззаконие, когда это нужно. Ложь, манипуляции разного рода, возможно, даже насилие. У него, наверное, есть оружие, он наверняка умеет отлично пользоваться им. Генри живет в другом мире, в мире, о котором Ванесса ничего не знает. Какая ему польза от такой женщины, как она?

Понятно, почему он не принял предложенную ею игру с наручниками. То, что для Ванессы было игрой, для него – серьезное дело. Генри крутой парень, которому нередко приходится выполнять опасную работу. А она занималась безопасными предметами искусства. Это все равно что соединить боевика с наивной школьницей.

«Послушай, милый, тебе сегодня удалось освободить какие-нибудь страны от деспотических диктатур? О, великолепно! Пока тебя не было, я сделала две чудесные статуэтки из двух ручных гранат, которые ты хранил в нашем гараже».

Это уже агония.

Все было ужасно, если не считать, как Генри целовал ее сегодня вечером, когда вошел в квартиру. И как он обнял свою сестру, когда они примчались в приемный покой. И какое выражение лица у него было, когда санитары увозили на каталке его племянника в хирургическое отделение, – расстроенное, испуганное и очень человечное.

– А чем занимаешься ты? – Генри наклонился к ней и убрал прядь с ее лба. – Когда не приковываешь мужчин к своей постели.

– О… я помощник директора по маркетингу в музее искусств. Моя работа заключается в том, чтобы сделать наши экспонаты привлекательными для посетителей. Еще я разрабатываю учебно-образовательные программы для школьных групп и тому подобное. – Ванесса едва не рассмеялась, настолько глупым ей показался собственный ответ. – Я… извини меня за наручники. Мне казалось, что это будет очень сексуально.

Генри подвинулся на край стула и снова наклонился к Ванессе. Его глаза, окруженные морщинками от усталости и напряжения, продолжали оставаться пронзительно притягательными.

– Эта идея действительно была сексуальной. Но она не сработала по одной очень простой причине.

Ванесса, приготовившись выслушать упрек в свой адрес, робко спросила:

– И что это за причина?

– Нам обоим хотелось заниматься совсем другим, – сказал Генри низким, соблазнительным голосом. Он нежно коснулся рукой щеки Ванессы, и в ней снова ожила надежда. – Когда мы в следующий раз окажемся в постели, то там будем только ты и я. Никаких игр, никаких посторонних предметов.

– Что за игры? – заинтересовалась Маргарет, вернувшаяся с чашкой кофе в руке.

Генри перестроился на ходу и даже глазом не моргнул.

– Я только что говорил Ванессе, что комод, который я мастерю для Патрика, нуждается в каком-нибудь украшении.

У Ванессы по спине пробежал холодок. Генри переключился с одной темы на другую, даже не задержав дыхания. У него не изменилось ни выражение лица, ни поза, ни тембр голоса. Перешел с секса на мебель так гладко, что она даже не заметила, как это произошло. Нажал кнопку и пожалуйста – совсем другой человек. То же самое произошло, когда она застала его роющимся в ящиках Джулии. Генри спокойно заявил, что ищет сексуальное белье для нее.

– Вот как? – Маргарет поставила чашку на стол и задумчиво посмотрела на брата. – Мне казалось, что ты доволен тем, что у тебя получилось.

– Комод вышел не совсем… детским. Надо сделать его повеселее. Сейчас он слишком… строгий.

– Вот как, – уже с другой интонацией повторила Маргарет и бросила взгляд на Ванессу, затем снова на брата. – Любопытно. Ты уже видела его, Ванесса?

– Я… еще нет, – запинаясь и краснея, пролепетала Ванесса. – Но Генри… гм… рассказывал мне о нем и говорил, что он хочет… в общем… сделать его не таким строгим.

– Ну ладно. – Маргарет недоверчиво усмехнулась. – Похоже, именно ты можешь помочь ему в этом деле.

Генри улыбнулся сестре мальчишеской улыбкой.

– Ты, как всегда, права.

Ванесса, сбитая с толку этим разговором, подумала, что чего-то не поняла и комод, о котором шла речь, имел какое-то важное значение.

Внезапно ей захотелось уйти из приемного покоя, удрать от Генри и вернуться к спокойному, понятному Алану, все поступки которого предсказуемы. Алан настолько честен, что даже после того, как они расстались, не смог начать новый роман, не поставив предварительно в известность Ванессу.

Алан, конечно, немного скучноват, но зато не умеет убивать людей. И Ванесса не могла вспомнить случая, чтобы чувствовала себя в обществе Алана дискомфортно. А уж чтобы смущаться в его присутствии, об этом и речи не могло быть. И, конечно, ей ни разу не приходилось заставать его копающимся в чужом нижнем белье.

Были, были вещи, которые Ванесса ценила в мужчинах. И даже считала их обязательными для сильного пола.

Из отделения в приемный покой вышел молодой красивый врач и сразу направился к ним. Маргарет, Генри и Ванесса вскочили со своих мест и замерли в ожидании.

Врач ободряюще улыбнулся, его глаза блеснули за стеклами очков.

– Операция прошла великолепно. Мы подержим Патрика несколько дней в стационаре, и примерно через недельку вы получите его совершенно здоровым. Он даже забудет о том, что был здесь.

– Слава тебе, Господи! – Плача и смеясь, Маргарет бросилась на грудь брату.

Ванесса выпустила длинную струю воздуха, она даже не заметила, что не дышала все это время. Генри обнимал сестру, и его лицо светилось любовью, радостью и спокойствием. У Ванессы защемило сердце, она перестала улыбаться. Чем дольше она находилась рядом с Генри, тем сильнее хотела его и тем сложнее ей становилось общаться с ним. Ванессе казалось, что с каждой встречей он удалялся от нее все дальше. Это было ненормально. Настоящая любовь зреет медленно, она вырастает из встреч, из общих интересов и ценностей.

Генри взглянул на нее через плечо сестры и улыбнулся. Ванесса подняла большой палец и улыбнулась ему в ответ. Она по-прежнему пребывала в растерянности, и ее не оставляло тяжелое чувство.

Какой бы сексуальной и необыкновенной она ни чувствовала себя в постели с Генри, каким бы страстным и сильным ни было ее увлечением им, он ей не подходил. А она не подходила ему. Пора было забыть о своей мечте и вернуться в реальность, к тому, кем она была и чего хотела от жизни.

Пора завершать безумный эксперимент.

Глава 15

– Я думаю, королева должна была сказать герцогу, не помню как его зовут, чтобы он исчез, и аннулировать его брак с Гертрудой, чтобы Гертруда и Уильям могли жить дружно и счастливо до конца своих дней. – Элис поставила пакет с кукурузными хлопьями на кофейный столик. – Ненавижу фильмы с плохим концом. Если я захочу увидеть страдания и горе, то включу новости. Кино должно доставлять удовольствие и радость, а несчастий хватает и в жизни.

Ванесса выключила телевизор.

– Не знаю, – неуверенно отозвалась она. – Гертруде, может, и повезет. Но, после того как запретный плод перестанет быть запретным и пройдет волнующая трепетность чувств, Гертруда и Уильям, возможно, обнаружат, что не подходят друг другу. Я хочу сказать, что, если ты обмениваешься со своим возлюбленным жаркими взглядами и страстными поцелуями, это еще не значит, что вы любите друг друга по-настоящему.

– Ты не веришь в любовь с первого взгляда? – спросила потрясенная Элис.

– Абсолютно.

Перед мысленным взором Ванессы возник образ Генри, когда он впервые появился на пороге квартиры Джулии. Да, чувство было сильным, притяжение – фантастическим, но это была не любовь.

– Дай тебе волю, ты бы отшила Уильяма в первое же свидание, и фильм на этом бы закончился, – заметила Элис.

– Почему? Я бы просто не ожидала любви до гроба только потому, что мы пришли в восторг друг от друга при первой встрече. По крайней мере, со зрелым мужем, с герцогом, Гертруду не ждали бы крупные разочарования. И не исключено, что он оказался бы лучше, чем она о нем думала.

Элис спустила очки на кончик носа и сочувственно посмотрела на Ванессу.

– Почему ты так уверена, что в браке не бывает страстной любви?

– Наверное, бывает, – ответила Ванесса. – Но на одной сумасшедшей страсти глубоких, серьезных отношений не построишь. Такие чувства обычно возникают от отчаяния и неуверенности, но никак не от любви. Настоящая любовь, это то, что остается после того, как проходит вся эта глупость – восторженный трепет и горящие глаза.

– Ты говоришь так, словно пытаешься убедить в этом саму себя, – поддела ее Элис.

Ванесса пожала плечами.

– Возможно.

– Послушай, подруга, тебе когда-нибудь приходило в голову, что большинство мужчин гораздо интереснее, чем зануда Алан, и менее утомительны, чем твой Джеймс Бонд? Как можно делать выводы на столь ничтожном материале?

– Но это правда, – возразила Ванесса. – Посмотри на меня. Я схожу с ума по этому парню. Думаю только о нем, тоскую о нем, постоянно хочу его. Когда говорю о нем, плачу, потом вдруг ни с того ни с сего начинаю смеяться. Я веду себя, как безумная. Это смешно.

Элис застыла в драматической позе с открытым ртом.

– О Боже, ты влюбилась в него…

– Нет, – решительно заявила Ванесса. – В этом все и дело. Это не любовь, а… душевная болезнь.

Элис рухнула на диван и прижала к животу подушку.

– Это катастрофа – вот что это такое. Где ты только находишь таких мужиков?

– Элис, я не искала его. А самое главное, он не собирается «находить» меня.

– Ты хочешь и дальше встречаться с ним?

– Только один раз. Чтобы расстаться.

Лицо Ванессы исказилось от мучительного страдания, и она глубоко вздохнула, чтобы не расплакаться. Она не намерена лить слезы по Генри. Так же, как она никогда не признается ни Элис, ни даже самой себе, насколько глубоко завязла в своих чувствах к этому мужчине.

– Все ясно. – Элис скорбно покачала головой. – Ты влюблена в него.

– Как я могла влюбиться в него, когда мы с ним только и делали, что занимались всякими странными вещами? Я даже ни разу нормально не поговорила с ним. – Ванесса покачала головой. – Мы разговаривали, конечно, но этого недостаточно.

– Недостаточно для чего? – уточнила Элис.

– Для того чтобы узнать его. Каким он бывает в разных ситуациях. Когда злится, когда…

– Ты видела его в таком состоянии, – напомнила Элис.

– Ладно, допустим. – Ванесса подняла руки, сдаваясь. – Мы действительно злились друг на друга. Но мне хотелось бы знать, как он справляется со стрессами, как реагирует на… гм…

– Кризисные ситуации? – подсказала Элис, посмотрев на подругу всезнающим взглядом. – Разве вчера вечером вы не были в отделении экстренной помощи?

– Да. Хорошо. Но все равно в его присутствии я чувствую себя не в своей тарелке, и вообще мы совершенно не подходим друг другу. Кроме того, есть еще один момент. – Ванесса так разнервничалась, что стала ходить по комнате взад-вперед. – Независимо от того, что я чувствую, такой потрясающий мужчина, как Генри, может найти себе более достойную партнершу. Я слишком обыкновенная для него. Он настолько хорош, что любая пойдет за ним с закрытыми глазами. Он объездил весь мир. И он каждый день ходит по краю пропасти, что мне не может привидеться даже в кошмарном сне. А теперь скажи, что может предложить ему такая женщина, как я?

– Ну не знаю. Разве что свое самоуничижение? – презрительно бросила Элис. – Если уж на то пошло, ты слишком хороша для него. Ты гораздо больше женщина, чем он – мужчина. Просто ты этого не знаешь.

Ванесса криво усмехнулась.

– Ты так считаешь?

– Ты понимаешь, что я имею в виду. – Элис махнула рукой, как бы закрывая этот вопрос. – Признайся, что ты его любишь, и мы подумаем, что делать дальше.

– Я не люблю его… – простонала Ванесса. Она умолкла, вдруг осознав, что нет смысла обманывать себя и дальше. – Ладно. Я люблю его.

– Наконец-то! – Элис зааплодировала. – Лечение любой болезни начинается с установления диагноза. Теперь: ты уверена, что он ничего не питает к тебе?

– Не знаю. – Сделав признание, Ванесса почувствовала слабость. – Иногда мне кажется, что он…

Ее прервал звонок в дверь. Не сильный, уверенный звонок Генри, а робкий, извинительный. Ванесса пожала плечами, отвечая на вопросительный взгляд Элис, и пошла в прихожую.

– Кто там? – спросила она, наклонившись к замочной скважине.

– Это Кэтрин, подруга Джулии, – ответил глубокий женский голос.

Элис прыснула.

– А! Та Кэтрин, у которой нет фамилии и которая близкая подруга Джона, он же Генри. Сексуального гуру Джулии, которая превратилась в Ванессу. Я давно мечтаю познакомиться с ней!

Ванесса погрозила подруге кулаком. От волнения у нее дрожали руки, когда она открывала дверь. На лестничной площадке стояла молодая привлекательная женщина с копной рыжих волос. Элегантное платье как перчатка обтягивало красивую фигуру. Визитерша смотрела на Ванессу встревоженными глазами.

– Простите за беспокойство, но я хотела узнать, вы случайно не видели свою соседку в последние несколько дней? Ее зовут Джулия, она живет в квартире напротив вашей.

– Нет.

Ванесса вежливо улыбнулась. Ей было интересно, Генри сказал Кэтрин о ней или нет. И знает ли Кэтрин о том, что он занимается расследованием дела, в которое как-то замешана Джулия. Ванессу также удивляло, как она могла впутаться во все это.

– Мне кажется, Кэтрин, Джулия говорила, что собирается уехать.

– На нее это не похоже – уехать, не сказав никому ни слова, – заволновалась Кэтрин. – Она должна была встретиться с одним из моих друзей, и с тех пор никто из знакомых не видел Джулию и не разговаривал с ней.

– Вот как?

Ванесса нервно сглотнула. Она знала, кто этот «друг». Значит, Генри не сказал Кэтрин, что встречается с ней, с Ванессой.

– Мы с Джоном очень волнуемся. – Кэтрин протянула руки, показывая обкусанные ногти. – Я маникюрша, а посмотрите, что сделала с собой. И Джон говорит, что за последние три дня не сделал ни одной приличной прически.

За спиной Ванессы раздался возглас изумления. Она была потрясена не меньше Элис, но не смогла издать ни звука. Ванесса судорожно пыталась привести в порядок свои мысли, но в результате пришла в еще большее смятение и даже почувствовала головокружение.

– Прически? – растерянно пролепетала Ванесса, обретя наконец дар речи.

– Да. Джон стилист. Мы вместе работаем. Но он не мой… вы понимаете, что я хочу сказать. – Кэтрин протянула Ванессе руку. – Кэтрин Уэсли.

Ванесса тупо уставилась на ее тонкую кисть. Неужели Генри действовал под видом…

– Я знала это! – в ужасе воскликнула Элис. – Он не тот, за кого себя выдает.

– Как… выглядит Джон? – спросила Ванесса, медленно произнося каждое слово.

– О, у него потрясающая внешность. Он не очень высокий и не крупный, но спортивный, хорошо тренированный. Голубые глаза, густые светлые волосы. Женщины ходят за ним табунами. – Кэтрин с любопытством посмотрела на Ванессу. – Почему вы спросили об этом?

Джон не был Генри. Соответственно, Генри не был Джоном. Получается, что Ванесса не знала, кто на самом деле мужчина, которого она полюбила, и что он хотел от нее.

– Я просто подумала, что, может… встречала его где-нибудь, – выдавила из себя ошеломленная Ванесса.

– Вряд ли. – Кэтрин оглянулась, будто опасаясь, что их могут подслушать, и наклонилась к Ванессе. – Какой-то тип остановил Джона в тот вечер, когда он должен был пойти на свидание с Джулией, и сказал ему, чтобы он не вздумал даже приближаться к ней. Джон испугался, хотя он не робкого десятка. По его мнению, этот тип наверняка был бандитом или кем-то в этом роде.

Громко ахнула Элис. Ванесса схватилась за ручку двери, чтобы не упасть. Как сказала сестра Генри? Что-то вроде «в его деле все обычно имеет логическое объяснение». Значит, этому тоже должно быть какое-то объяснение. Итак, Генри не был Джоном. Но это не означает, что он солгал ей, рассказывая о себе. Возможно, конечно, но не по злому умыслу.

Ванесса помассировала пальцами виски. Генри убрал с дороги Джона в тот вечер и сам пришел к Джулии, чтобы кое-что выяснить. Вместо Джулии он встретил ее, Ванессу. Пока все логично и поддается объяснению. К удивлению Генри, она ему понравилась, и он, несмотря на ошибку, продолжает встречаться с ней. Возможно, он ничего не рассказывает ей, потому что расследование еще не закончилось. Это тоже укладывается в логические рамки.

– С вами все в порядке? – участливо спросила Кэтрин, положив руку на плечо Ванессы.

– Да-да, все нормально, – дрожавшим голосом ответила она.

– Я позвонила в полицию и попросила их прийти сюда. Вдруг с Джулией что-то случилось. – В глазах Кэтрин появился испуг. – Вы слышали какой-нибудь странный запах на лестничной клетке?

Ванесса отшатнулась от нее.

– Н-нет… Нет, – уже твердо повторила она.

В этот момент открылись двери лифта, и на площадку вышел крупный мужчина с большим животом. У Ванессы мелькнула мысль, что он, очевидно, злоупотребляет пивом и жареной картошкой. Вид у него был хмурый.

– Полиция. Капитан Маклейн. Кто из вас Кэтрин?

Он показал свой значок и перевел взгляд с Кэтрин на Ванессу. Глаза у него были странного бледно-голубого цвета. Ванессу успокоило то, что этот тип из полиции.

– Это я. – Кэтрин похлопала себя по пышному бюсту. – Не могли бы вы взломать дверь моей подруги Джулии и посмотреть, что творится в ее квартире? Может, она лежит там мертвая. От нее больше недели ни слуху ни духу.

Лицо капитана стало медленно покрываться красными пятнами. Он порылся в кармане и вытащил оттуда пачку таблеток.

– Вы здесь живете? – спросил он, махнув пачкой в сторону Ванессы.

Ванесса кивнула.

– Вы тоже давно ее не видели? – Капитан отправил в рот сразу три таблетки.

Она покачала головой.

– Я разговаривала с ней на прошлой неделе, и она сказала, что собирается уехать из города на какое-то время.

– Что? – Капитан чуть не подавился лекарством. У него было такое выражение лица, как будто он хотел придушить кого-то в данную минуту. Он с трудом овладел собой. – Кто-нибудь из вас видел здесь молодого мужчину? Высокий, крепкого телосложения, волосы темные, глаза карие. Лет тридцати пяти, довольно привлекательной наружности.

У Ванессы округлились глаза. Ей стало трудно дышать. Блеклые глаза капитана впились в нее.

– Вы видели его, – уверенно констатировал он.

– Я… гм… я…

– Да, – заявила Элис из-за спины Ванессы. – Она видела его. И не один раз. Он что, опасен?

– Элис, ради Бога.

Ванесса ткнула подругу локтем в живот. Не хватало еще, чтобы Элис с ее любовью к мелодраме втянула Генри в неприятности.

Капитан побагровел, в его глазах полыхнул убийственный огонь.

– Но Джулии при этом не было? Он не встречался с ней у нее в квартире?

– Нет, – снова влезла Элис, толкнув подругу в бок. – Скажи ему.

– Я… – Ванесса не смогла продолжить – горло перехватило спазмом.

Капитан пронзил ее неприятным взглядом. У Ванессы возникло ощущение, что наряду с пивом и картошкой он поедает и маленьких детей.

– Он встречается… со мной, – с трудом закончила она.

Полицейский сердито рыкнул и разразился бранью. Женщины удивленно воззрились на него. Он, очевидно, заметил это и взял себя в руки.

– Послушайте. – Маклейн положил свою тяжелую руку на плечо Ванессы. – Этот парень чрезвычайно опасен. Мы гоняемся за ним уже несколько недель.

– О Господи, Ванесса! – в испуге пропищала Элис.

Ванесса вытаращила глаза на капитана. У нее в мозгу замелькали различные образы Генри. Загадочный, сильный, напористый. Но опасный?..

– Я хочу, чтобы вы сели и рассказали все, что он говорил вам и что делал. А также все, что вы знаете о Джулии и куда она могла уехать. – Маклейн ткнул жирным пальцем в лицо Ванессы. – Если он снова появится здесь, я хочу, чтобы вы немедленно позвонили мне. Не впускайте его в свою квартиру. Не подпускайте его к себе на пушечный выстрел. Хватайте телефон и звоните мне. То же самое с Джулией. Я хочу знать все, что вы сможете выяснить о ней и о том, где она находится.

– О! – Элис прижала ладони к щекам. – Я знала, что Генри и Джулия еще те птицы. Я это чувствовала. Мне надо было остановить тебя.

– Что он сделал? – спросила Ванесса расстроенным голосом.

Что бы это ни было, это не могло быть чем-то ужасным. Может, Генри нарушил закон, преследуя закоренелых преступников? Или постоянно парковал машину не там, где надо? Или переходил улицу в неположенном месте?

– Не хочу пугать вас, мисс, но будет лучше, если вы расскажете мне все.

– Я должна знать. – Ванесса схватила капитана за рукав рубашки. – Мне необходимо знать, что он сделал.

Маклейн провел рукой по редеющим волосам, словно ему предстояло выполнить неприятную обязанность и он оттягивал этот момент.

– Он психопат.

Элис подавила крик ужаса. Кэтрин ахнула. Ванесса, смертельно побледнев, выпустила руку капитана. Ее мозг отчаянно пытался скрыться в каком-нибудь тихом безопасном месте, где слова полицейского не могли достать ее.

– Он очаровывает женщин, завлекает их в постель и какое-то время получает от них то, что ему нужно. – Маклейн наклонился к Ванессе, его одутловатое лицо дышало заботой и сожалением. – А потом убивает их.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю