355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Небрежнев » Сказания Трофоры » Текст книги (страница 7)
Сказания Трофоры
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 13:31

Текст книги "Сказания Трофоры"


Автор книги: Илья Небрежнев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

– Какого хрена?! – мальчишка был лёгким, щупленьким. Мне не составило труда рывком выбить его из равновесия, – Так не делается, Дари!

– А что мне оставалось делать?! – он стукнул меня по колену твёрдой, как камень, сандалией, – Король перед свадьбой усилил охрану. Она бы не сбежала просто так!

– И ты решил всё испортить?! – я тряхнул его снова.

– Я испугался, ясно?! Её отец обещал посадить Софиту на цепь, если она опять сбежит!

– Придурок, – я швырнул его в сторону. Хотел пнуть, но сдержался, отвернулся. Почему-то сейчас мне стало за себя жутко стыдно. Софита уже не плакала. Она отошла к реке, села на траву и без интереса рассматривала бегущую куда-то речку Ак. Я сел рядом с ней. Журчала вода.

– Прости его, – шмыгая носом, пробормотала девушка, – Он это не со зла, я знаю. Просто как-то обидно стало, -снова всхлип. Я хотел обнять её, попытаться поддержать, но принцесса убрала мою руку. Улыбнулась.

Шумела рука. Поднялся лёгкий ветер, покачивая высокие камыши и ветви акаций. Из воды выскочила и тут же нырнула обратно обеспокоенная рыба. Солдаты сидят неподалёку. Совсем рядом, если быть точным. Надо торопиться, а иначе накроется наше путешествие медным тазом. Сзади послышались шаги. Откуда-то сзади к нам приближался Дари, а рядом с ним, игриво цокая и фырча, вышагивал конь.

– Зачем ты притащил Аврору? – Софита поднялась на ноги, – Кто теперь вернёт её обратно в город?

– Но Аврора – самая быстрая кобыла из королевских, – конь, оказавшийся кобылой, гордо фыркнул.

– И что? – она уже не злилась, лишь изображала злобу, – Кто будет возвращать её назад?

– А в чём проблема взять её с нами? – я поднялся вслед за Софитой и подошёл к ребятам.

– А в том, – начал Дари, передав Софите поводья и предоставляя возможность вдоволь насладиться компанией лошади, – Что с тракта нам придётся свернуть. Нас теперь трое, а значит быстро ехать мы не сможем.

– А кто тебе сказал, – я нахмурился и скрестил руки на груди, – Что ты будешь третьим? Я согласен взять с собой лошадь, но не предателя вроде тебя.

– Я сказала, – Софита оторвалась от кобылы, повернувшись к нами.

– Глупая что ли? – я подошёл к девушке и широким жестом указал рукой на Дари, – А если он снова нас сдаст?!

– Заткнись, а? – он подошёл ко мне и ткнул острым локтем в живот, – Благодаря мне у вас теперь хотя бы лошадь есть.

– А ещё, – добавила Софита, – Мы знаешь, что нас преследуют и что с тракта надо сворачивать.

Я приложил руку ко лбу, протёр глаза и тяжело вздохнул. Как она может быть такой мягкотелой? Он ведь предал её, в наглую сдал, чего теперь она от него ждёт? Зачем таким людям давать второй шанс? И что с того, что они друзья? Он ведь предал однажды, что помешает ему сделать это снова?

– Ты уверена? – я недоверчиво посмотрел на Дари, а тот в ответ фыркнул, отводя глаза, – Он хотя бы сражаться умеет?

– Проверить хочешь?! – мальчишка вдруг не на шутку взъелся и выхватил откуда-то из-за пояса длинный кинжал, схватил его обратным хватом и подскочил ко мне.

– А ну прекрати! – Софита тут же огрела его подзатыльником, – Я всё ещё могу передумать!

– Софита, зачем он нам вообще нужен?! – он возмутился, но нож снова заткнул за пояс.

– Дари, он, в отличие от некоторых, чуть что не бежит языком трепать, – она с укором посмотрела на мальчишку. На моё удивление тот стыдливо опустил глаза, вздохнул, уже куда более покорно, – Так что впредь не смей мне с ним пререкаться, ты понял?

– Да, – сквозь зубы процедил мальчишка, напоследок стрельнув в меня глазами.

Мы должны были свернуть. Дари сказал, что неподалёку отсюда от тракта идёт старая дорога в каньон. По ней мы сможем срезать значительную часть пути и запутать солдат, идущих по следу.

– А ничего, что ты должен вернуться к ним с докладом? Они же поймут, что ты убежал вместе с нами.

– Они не пойдут за нами в каньон, – парировал он.

– Это ещё почему? – я взглянул на Софиту, ожидая от неё боле развёрнутого ответа.

– Скажем так, им есть чего бояться в каньоне. Солдаты склонны верить всякого рода слухам и байкам, так что, по их мнению, там обитают страшные твари.

– Хочешь сказать, это не так? – Дари поднял на неё недовольный взгляд, но Софита внимания на это не обратила.

– На самом же деле там никто не живёт уже очень давно. Когда клан Зеилли очистил исток реки, монстры из каньона, из-за сырости и подскочившей влажности, должны были подыскать себе новое место гнездо.

– А кто-нибудь это проверял? – Я недоверчиво приподнял одну бровь.

– Да, – с уверенностью ответила девушка, – Сразу после того, как каньон частично заполнила вода, туда пустили отряд. Они обошли все пещеры в окрестностях и не нашли там ни единой твари. Так что теперь там безопасно.

– Было бы это так, люди бы активно пользовались этой тропой, а не боялись бы слухов и легенд.

– Народ всегда боится слухов и легенд, – неожиданно грустно заявила девушка, – А дорогой никто не пользуется, потому что она не удобная для перевозки больших грузов. Одинокие путники могут пройти там при желании, но такие сюда заглядывают редко.

– Что ж, – я пожал плечами, поднимаясь на ноги, – Каньон так каньон.

– Тогда, выдвигаемся, – поторопил нас Дари, снова подходя к Авроре.

Мы с Софитой лишь промычали что-то в знак согласия, думая каждый о своём. На лошади ехала Софита, поскольку та слушалась её куда охотнее, чем смуглого мальчугана. Девушка по дороге рассказала, что ухаживала за этой кобылой с детства, с детства училась ездить верхом именно на ней, а так же на верблюде по имени Зуфар, которого ныне уже нет в живых. На наше счастье Дари догадался прихватить с собой небольшой батон хлеба, от которого сейчас осталась лишь половина. Он сказал, что стащил его у солдат перед тем, как отправиться в разведку. Признаться, с моей стороны было опрометчиво не захватить с собой ничего съестного. Софита тоже так думала, а потому, когда мальчишка гордо вытащил батон из сумки, привязанной к седлу, мне пришлось признать, что от него есть какая-никакая польза. Это, конечно, не стало причиной для того, чтобы его зауважать или хотя бы простить, но злиться на него желания больше не было. Двигались мы медленно. Только Софита время от времени выезжала вперёд, давая кобыле несколько размяться, а заодно проверяя, сколько нам ещё осталось до ущелья. Когда я оставался наедине с Дари, было несколько неловко. Я не хотел с ним ни о чём говорить, да и мальчишка желанием не горел. А вот Софита, видимо, настоятельно старалась подружить нас друг с другом, а потому уезжала вперёд куда дальше и не возвращалась в каждым разом всё дольше и дольше. Именно по этому, когда она в третий раз решила съездить «проверить обстановку», мы с Дари, в унисон кричавшие «Нет!», уговорили её остаться.

Ущелье находилось совсем неподалёку от того места, где река, шумно бурля, сворачивала в каньон. Оно представляло собой небольшую расщелину промеж скал, одна из которых отделяла её от реки, а другая тянулась куда-то вправо, причём достаточно далеко. Спешившись, Софита взяла лошадь за поводья и повела следом за собой. Я вошёл внутрь первым. Было едва ли темно, местами в потолке проглядывались огромные трещины и дыры, сквозь которые внутрь падал солнечный свет. Следом за мной вместе с лошадью шла принцесса, то и дело останавливаясь, когда Аврора спотыкалась о трещины и многочисленные булыжники, вросшие в каменистую почву. Замыкая процессию, двигался Дари, то и дело оглядываясь по сторонам и прислушиваясь к каждому шороху, особенно позади себя.

– Будьте аккуратны, – предупредил Дари, в очередной раз оборачиваясь, – Здесь могут водиться скорпионы или пауки.

– Не могут, – раздражённо сказала Софита, поглаживая взволнованную кобылу, – Их здесь нет уже как лет двадцать, сколько раз я должна тебе объяснять?

– Но яд Восьминогой Акиты может убить человека меньше, чем за минуту, – не унимался Дари, – А меня с моим ростом и весом – меньше, чем за полминуты.

      Софита громко и с досадой вздохнула, видимо жалея о том, что когда-то рассказывала мальчишке о разнообразных животных. Я же всматривался в темноту. Местами я натыкался на дыры в стенах, довольно огромные для вышеупомянутых насекомых. В некоторых из них я мог уместиться в полный рост. Мне становилось не по себе, когда я думал о чём-то, что могло такие дыры проделать, но, прислушиваясь к словам девушки, я успокаивался. Кто бы их не проделал когда-то, сейчас их тут давным давно нет.

– А что вообще за твари тут были раньше? – спросил я у девушки, с интересом рассматривая очередную дыру.

      Она, слегка призадумавшись, ответила:

– Скорпионы да пауки. Они не агрессивные, если их не трогать, но местные, именно из этих пещер, были значительно больше обычных. Никто не знает, почему. Мало кому удавалось убить их или тем более поймать живыми.. Я читала о них в путеводителе по природе Акиры. Здешние насекомые считаются хищниками и могут достигать в длину от четверти метра до восьми – десяти метров.

– Звучит жутко, – я поёжился.

– Ещё бы! – добавил Дари и подбежал к нам, почувствовав, что мы отдаляемся.

– Да, но они встречаются крайне редко, – снова с укором напомнила Софита. – Риск встретиться с кем-то из них не очень-то и велик.

– Да и на случай нападения кого-нибудь из них у нас есть лошадь, – улыбнулся Дари.

– Ещё чего! – погрозила ему кулаком девушка. – Я ухаживаю за Авророй с пяти лет. Пусть хоть один из этих членистоногих попробует тронуть её своими мерзкими жвалами!

– Если будешь так орать, они все сюда сейчас же и сбегутся, – теперь уже Дари укоризненно смотрел на девушку.

– Тихо, – спокойно сказал я, услышав, как позади нас гулкий, эхом раскатывающийся по пещере стук падающих камней.

Я обернулся и осмотрел своды пещеры. Пару секунд я всматривался во тьму. Редкие солнечные лучи прорывались из трещин в потолке, но никак не помогали мне понять, прячется ли в темноте тот или иной скорпион или нет. Прищуриваясь, я оглядел ещё раз все тени на потолке и только после этого, расслабившись, молча махнул рукой, давая товарищам понять, что можно двигаться дальше. На секунду пещера прервалась, выводя нас на освещённый отрезок. Он был длиной метров в десять. Софита с лошадью едва успела выйти из тени сводов пещеры, как с потолка вновь свалился камушек. На этот раз он явно был больше, раскололся при падении, и его осколки прокатились по полу. Дари подбежал к нам. Я застыл на месте, вслушиваясь во мрак. Остальные, как по команде, сделали то же самое. Позади слышался треск. Мне никогда прежде не доводилось слышать чего-то подобного, но звук заставлял мою спину покрываться мурашками, дрожать и обильно потеть. Он был мерзким, будто кто-то одновременно щёлкал сразу пятью парами деревянных ложек так быстро, насколько это было возможно. Я медленно развернулся, глядя в едва освещённый участок потолка позади нас.

– Софита, беги! – только и успел крикнуть я, когда гигантский скорпион, не выдержав моего пристального взгляда, всё-так шевельнулся, махнул длинным хвостом и прыгнул на Аврору.

      Софита что есть сил потянула путы на себя, стараясь увести кобылу, но огромная тварь уже схватилась за неё клешнями и гигантским хвостом вонзилась в её спину. Лошадь встала на дыбы. Раздалось дьявольское ржание, полное боли и страха. Аврора героически свалилась на спину, придавив своего обидчика собственным телом.

– Аврора! – девушка открыла флягу с водой, висящую у неё на спине.

– Да брось ты эту клячу! – крикнул Дари, хватая её за руку и тут же бросаясь наутёк.

      Я меж тем выставил вперёд руку, чувствуя, как та наполняется энергией. Незабываемое ощущение. Разумеется я, никогда не колдовавший до этого, к такому не привык. Рука задрожала, мелко, будто все мышцы разом сжались и напряглись, через неё проходили ощутимые импульсы, от самого плеча в сторону моей ладони и кончиков пальцев. Когда ребята пробежали мимо меня, с руки сорвалась Пустая стрела, врезавшись в прочный хитиновый панцирь. Я не видел снаряда. От ней не было ни света, ни импульса. Словно её и не было вовсе, однако немного урона нанести мне всё-таки удалось. Она с треском, будто разбилась или раскололась, врезалась в хитиновый покров, и тогда над чудищем появилась надпись.

Скорпион-гигант

Уровень: 30

Здоровье: 2997

– Дело – дрянь! – ужаснувшись, прокричал я, разворачиваясь и отправляясь бежать вслед за товарищами.

      Мы кинулись под своды следующей пещеры, изредка попадая на свет, льющийся из трещин в потолке. Иногда этот свет падал на стены, по которым то и дело пробегали паучки и скорпионы разных размеров. С раннего детства я люто ненавидел пауков. Это был не страх и не ненависть с желанием убить, растерзать, порвать на части. Они просто казались мне мерзкими, как и большинство насекомых. Такие противоестественные и ни капли не милые, в отличие от тех же животных. Практически в каждом животном можно найти что-то забавное или милое. Попробуйте найти что-нибудь милое в скорпионе.

Когда мы вышли на ещё один открытый участок ушелья, я обернулся. По земле и по стенам за нами гналась орда разнокалиберных жучков, стуча лапками по камням. Ноги стали невесомыми, как и всё тело. Сердце колотилось отбойным молотом, казалось, пыталось спастись ещё сильнее, чем я сам. Вот вот готово было бросить меня на растерзание жутким тварям и кинуться бежать вместе с моими друзьями. Их двоих, казалось, и след простыл. Я не видел из перед собой, но, когда впереди показывался ещё один освещённый светом из очередной дыры или трещины пятачок, они показывались. До них было где-то десять шагов. Внезапно в своей руке я почувствовал что-то твёрдое, после чего тело пронзила еле-заметная слабость. Только сейчас я осознал, что сжимаю что-то твёрдое и угловатое, покалывающее мою ладонь. Это очевидно был камень. Один из многих лежащих вокруг. Меня чуть ли не парализовало новой порцией страха. Опять оно… Даже тут оно преследует меня, но почему сейчас? Там в гостинице, когда я впервые оказался здесь, мне тоже было страшно. За всё своё детство, за весь курс лечения я так и не понял, чем вызван этот эффект, что мне нужно и чего не нужно чувствовать, чтобы его не было. Сейчас, думаю, я начал понимать это немного лучше. Страх и паника, смешение определённых чувств, круговорот событий, обстоятельства, внешние факторы, стресс, угроза моей или чужой жизни. Всё это смешивается внутри меня и вызывает новый всплеск, новую волну хаотичного управления объектами, находящими в зоне видимости. Я старался поменьше закрывать глаза, меньше смотреть на что-то, что мог взять в руку. И тем более – на пауков и скорпионов. Если я схвачу кого-либо из них, у меня точно случится приступ.       На очередном отрезке пути, ярко освещённого палящим солнцем на меня набросился паучёк размером со взрослого Той терьера. Он прыгнул на меня со стены, шипя, как шашка динамита. Растерявшись, я не нашёл ничего лучше, как ударить его камнем в своей правой руке. Приём оказался весьма действенным: членистоногая тварь, испустив жалобный писк, стукнулась об пол и, вероятно, потеряла всякое желание преследовать меня. Было бы неплохо, если бы и все остальные потеряли. Жалобное ржание Авроры где-то позади, в недрах пещеры, стихло только сейчас. Видимо, самые опасные и голодные монстры сразу же накинулись на неё, не желая делиться добычей. Спасибо тебе, Аврора. Не трудно представить, что случилось бы, если бы эта храбрая лошадь не пожертвовала собой.

      Мои ноги, казалось, должны были отвалиться ещё через минуту сумасшедшего марафона по камням и трещинам. Я начал спотыкаться и теперь уже готов был молиться за то, чтобы под ноги не попался камень, который станет роковым в моей недолгой новой жизни. На горизонте показался выход. Свет, отталкиваясь от камней, разливался по пещере. Я обернулся и теперь уже увидел, как оторвался от своих преследователей. Тем не менее, их не поубавилось. Где-то в конце, в потёмках, раздавался отчаянный топот огромных хитиновых лап и яростный писк. Хищники побольше, расправившись с добычей, расталкивая малышей, приближались к своей следующей добыче.

      Софита прежде казалась мне хрупкой и слабой девушкой, но меня искренне удивило то, как быстро она обогнала меня и Дари. Когда мы выбежали наружу, она, тяжело дыша, еле смогла привести своё тело в норму для того, чтобы исправить положение. Река делала новый крутой поворот, вместе с нами выбираясь из дьявольского ущелья. Софита, медленно концентрируя свою силу в течении, закрутила его вокруг себя и мощным потоком, от которого мы едва успели отскочить в разные стороны. Бурный поток, словно горизонтальный водопад, смыл напрочь всех, у кого ещё было желание поживиться свежим человеческим мясом. Я свалился на пожухлую траву. Пот стекающий с моего тела водопадами, образовывал рядом с рекой Ак другую реку, способную составить ей достойную конкуренцию. Грудь тяжело вздымалась, конечности отказывались слушаться. Кое-как я смог подняться на колени. Грязь и песок прилипли к спине и волосам. Я отряхнулся. Софита лежала на земле, а Дари, положив её голову себе на колени, крепко держал её за руку:

– Держись, – приговаривал он, слегка покачиваясь взад и вперёд от волнения, – Ты молодец, мы бы без тебя в жизни не справились.

– Я в порядке, – она, неловко посмеиваясь, старалась поднять хотя бы руку, чтобы изобразить какой-нибудь жест, но её руки лишь тряслись в тщетных попытках шевелиться и снова опускались на влажный песок.

По мере того, как я приближался к ним двоим, мертвенно бледное лицо Софиты стремительно розовело, приобретая прежний цвет. Добравшись таки до них, я понял, что ходить мне пока ещё рановато, а потому бессильно плюхнулся на задницу.

– Нам бы убраться отсюда, – девушка только минут через пять смогла хотя бы сесть без помощи, а вскоре уже стояла на ногах, – А то они так просто не отстанут, пока мы тут сидим.

– Далеко ещё до города? – я поднялся вслед за ней.

– Вон, видишь, – она указала рукой куда-то в сторону от пещеры, – Там, на побережье город.

– Вижу, – я вглядывался в живописную низину.

На реке внизу стоял небольшой городок. На противоположной его стороне до самого горизонта раскинулась водная гладь. Море ярко поблёскивало, купаясь в солнечных лучах. У пристани, высоко задрав мачты со свёрнутыми парусами, стоял одинокий корабль. Я не мог разглядеть, какой флаг развивался над ним, а если бы и мог, мне бы это вряд ли о чём-то сказало. Однако, Софита явно была в курсе событий.

– Проклятье, – девушка тоже заприметила судно, – Наследник трона Империи, судя по всему, уже здесь. Не сладко нам придётся.

– Несладко, – подтвердил Дари, вставая рядом, – Ещё и поклажа пропала…

– Поклажа?! – вдруг взъелась Софита, – Аврора моя пропала! – девушка пнула ногой песок, – Лошадка моя…

***

Город, объятый приятным запахом моря, пряностями с торговых прилавков, расставленных повсюду на центральной улице, создавал приятную атмосферу. Невольно улыбаясь, я шёл по улице, заполненной разнородным народом. Конечно, Софиты и Дари со мной не было. Мы так и не смогли найти для девушки одежду, способную скрыть её весьма приметную внешность от посторонних глаз. Всё же волосы такого цвета имели лишь люди королевских кровей. Их никуда не денешь. И сейчас я как раз занимался поиском способа хотя бы спрятать их.

      В город мы пробрались под покровом ночи. Благо стражники возле южных врат спали сном младенцев, обойти их не составило труда. Улицы Альканта ночью не впечатляли так, как днём и ничем не отличались от улиц Сомэта. Разве что яркий морской запах да далёкий шум прибоя выдавали тот факт, что мы находимся в портовом городе. Тенью прокравшись по улицам, мы добрались до трактира, в котором ещё горел свет. Над входной дверью я разглядел вывеску, тускло освещённую едва горящей лампой: «Рыбацкая Лодка». Внутрь послали меня одного, ибо Софита категорически отказывалась куда-то идти, дабы не показаться на людях. А Дари, как собачонка, вертелся возле неё, объясняя нежелание разлучаться с девушкой тем, что он обеспечивает её безопасность. На это я лишь саркастически приподнял бровь, но промолчал, решив, что сейчас не лучшее время спорить. К тому же, вполне понятно, от чего эти двое так трусят. Вероятно, убежать так далеко им ещё не удавалось никогда. Что насчёт меня, я не сыграл в побеге никакой роли, Софита совершенно самостоятельно, благодаря какой-то нелепой случайности, смогла выбраться из дома. Я же только предоставил ей возможность пойти куда-то после побега, присоединиться ко мне. Несмотря на то, что сам никуда и не иду.

      Войдя в трактир, я сразу понял, что он заполнен до отказа. Столы ломились от еды. Вокруг столиков, за которыми должны сидеть двое, теснились пятеро, не говоря уже о больших обеденных столах на десять – пятнадцать персон. Как и ожидалось, трактирщик, завидев меня из-за стойки, за которой обычно принимал гостей, взимал с них плату за комнату и отдавал ключ, отрицательно помотал головой, давая понять, что ловить тут нечего. Но меня это не остановило.

– Парень, ты тут самый непонятливый что ли? – хозяин заведения был массивным мужчиной лет сорока. Суровее его делала густая борода каштанового цвета.

– Я и так понял, что комнат нет, – спокойно ответил я, мотнув головой в зал, где толпился народ. – Не подскажете, кто-нибудь поблизости мог бы приютить меня и моих друзей на ночь?

Мужчина, призадумавшись, потупил взгляд, но сразу же пришёл в себя, снова посмотрев на меня.

– Думаю, да, – его лицо окрасила хитрая улыбка, а глаза просияли. – Моя матушка живёт тут неподалёку. Живёт одна в довольно просторном доме. Но где именно, скажу, только если передо мной окажется плата за комнату, – здоровяк продолжал сверлить меня нетерпеливым сверкающим взглядом, – За тебя и твоих друзей, – добавил он. Я обречённо вздохнул. Всё же, большего ожидать не стоило. Добрых людей мало в обоих мирах.

– Так и быть, – я развернулся и направился к выходу, бросив хозяину.

      У меня по-прежнему был мой мешочек с остатками денег. Софита пересчитала их, когда мы подошли к городским стенам. Ровно двести медяков. Цена за комнату в Акире была стабильной. Каждый трактир имел право выставить только ту цену, какой соответствовал его статус среди других трактиров в городе. Пятнадцать медяков – цена в трактире, который был чуточку престижнее самого убогого в городе. Денег с собой не было ни у кого, кроме меня.

– Выйдешь из трактира, пройди по переулкам через улицу, после налево до перекрёстка. Держись правой стороны. Там увидишь двухэтажный дом.

– Спасибо, – моё лицо окрасила вялая улыбка.

Тихие улицы ночного Альканта успокаивали, даже не смотря на то, что шли мы по переулкам, которые нормальные люди старались обходить стороной, особенно в тёмное время. Всеобщее волнение в компании, нараставшее в моё отсутствие, постепенно сходило на «нет». Всё же ночлег нам предоставили, а значит беспокоиться не о чем. Разве что Софиту по-прежнему волновали её волосы и то, как отреагирует на них хозяйка дома. Также не известно было, какой окажется её реакция на столь позднее прибытие гостей. Хотя, если трактирщик смело направил нас к своей матушке, стало быть, такое случается не впервые, а значит, она, возможно, будет менее удивлена.

      Мы двигались в нагнетающей тишине, ибо никто не хотел вызывать лишний шум активным обсуждением своих мыслей. Вряд ли ночью улицы одного из известнейших портовых городов в мире оставались без патрулей. Дари не скрывал переживаний. На его лице было написано подозрение и волнение. Мальчик не доверял ситуации. Слишком просто и гладко всё шло, даже с учётом того, что они побывали во многих передрягах за последние дни.

      Погрузившиеся с головой в свои мысли, мои спутники чуть было не пропустили нужный нам дом. Когда я остановился возле него, они продолжали неспешно двигаться, не обращая на меня ни малейшего внимания. Мой негромкий оклик вывел их из ступора:

– Эй, мы на месте, – я кивком головы указал на двухэтажный дом за невысокой изгородью из аккуратных кустиков, пестрящих разнообразными цветами. Думаю, даже если бы нам самим пришлось искать дом этой женщины, с первого взгляда на эту изгородь я бы понял, что местному жильцу далеко за шестьдесят.

      К дому вела дорожка из аккуратно вкопанных в землю гладких булыжников. Хоть трактирщик и показался мне язвительным и неприятным типом, складывалось впечатление, что он довольно ответственный и заботливый человек. Пока мы шли по дорожке к дому, в котором уже не горел свет, Софита нервно теребила длиннющую косу за своей спиной, теряясь в мыслях, куда бы её спрятать. Дари то и дело бросал на подругу сочувствующие, но в то же время пронзительные, взгляды, подсказывая девушке, что ей было бы неплохо скрыть своё волнение и принять, наконец, нелёгкую участь быть осыпанной тучей вопросов. Ну, или понадеяться на то, что старушка спросонья ничего не заметит.

      Я негромко постучал в дверь и встал в ожидании. Никогда не любил казаться навязчивым, прекрасно понимая, каково людям просыпаться от стука в дверь среди ночи и идти её открывать. Через несколько минут послышались шаги.

– Кого там принесло? – донеслось из-за двери. Голос был явно старушечьим. Скрипучим, но довольно нежным и заботливым, выдающим в ней что-то материнское.

      Дверь открылась, и на пороге показалась невысокая женщина в длинной ночной рубашке, наспех укутавшаяся в шаль. Когда я взглянул ей в лицо, подготовленная заранее приветливая улыбка исчезла, сменившись небольшим удивлением. Софита, что стояла слева от меня, тоже удивилась, но прикрыла рот руками, лишь тихо ахнув. Вперемешку с удивлением, в её голосе слышались нотки облегчения. Дари негромко присвистнул, за что тут же был награждён звонким подзатыльником. Повернув на меня недовольное лицо, мальчишка тут же поймал мой строгий взгляд, мягко намекающий на то, что он ведёт себя не совсем культурно, и покорно успокоился, потирая затылок. Женщина оказалась слепой. Её глаза были абсолютно белыми. В ночной полутьме мне чудом удалось разглядеть в них тусклые зрачки.

– Здравствуйте, – мой неловкий голос разорвал неловкую тишину, нависшую над нами. – Меня зовут Меррик. Со мной двое моих товарищей: девушка по имени Софита и бескультурный мальчишка – Дари. Нас направил ваш сын. Его трактир переполнен и он сказал, что вы можете нас приютить на эту ночь.

      Старушка нахмурилась, явно взвешивая что-то у себя в голове. Через несколько секунд молчания я добавил:

– Мы заплатили ему за комнату в тройном размере, так что можете не переживать

– Меня это волнует в последнюю очередь, молодой человек, – проскрипела женщина, прикоснувшись рукой к моему лицу. Я слегка удивился тому, насколько безошибочно она протянула руку и положила её прямо на мою щёку. Задумавшись о чём-то на несколько секунд, она мягко улыбнулась и плавным жестом пригласила нас в дом.

Изнутри домик выглядел так же приветливо, как и снаружи. Довольно ухоженный, несмотря на состояние хозяйки, радующий внутренним убранством и интерьером. Красивая мебель, расписанная изящным узором. Видно было, что автор этих изделий – просто мастер резьбы по дереву. В моём понимании у него отлично прокачано ремесло обработки древесины или чего-то подобного. Я заметил, что внутри не горел свет, и хотел было удивиться, но тут же вспомнил, что женщина лишена возможности видеть, а стало быть – свет ей абсолютно ни к чему.

Впустив всех внутрь с неизменной улыбкой на лице, старушка так же безошибочно протянула руку к шкафчику у самой двери и извлекла из него свёрток пергамента. Софита заботливо взяла его из рук женщины. Развернув его, девушка обнаружила изящный стальной подсвечник и три восковых свечки. Подсвечник был точно так же, как и мебель, изящно украшен витиеватым узором. Девушка мягко провела по узору кончиками пальцев. Рельефные завитки, струящиеся от ножки прибора по всей его площади, говорили о высоком мастерстве ремесленника, что изготовил его.

Моё удивление испарилось, стоило мне в очередной раз вспомнить, что мы находимся в торговом портовом городе, куда зачастую съезжаются торговцы со всего мира. Естественно, трактирщик не отказал в удовольствии обогатить дом родной матушки такого рода утварью. Странно только, зачем, если она лишена возможности насладиться этой красотой? А если она ослепла не так давно, как я думаю? Мои раздумья прервал скрипучий голосок хозяйки:

– Простите, что он всего один. Не часто у меня бывают гости, а тем более так много, – причитала она, неспешно сопровождая к лестнице на второй этаж.

– Нет, нет, что вы, – Софита заботливо поддержала женщину под локоток. – Ничего страшного.

– Вы и так очень любезны к нам, – поддержал я свою спутницу.

– Комната мальчиков вторая слева, – сказала она, стоило нам приблизиться к лестнице, – Девочек – вторая справа, – говоря это, она чётко окинула взглядом сперва нас с Дари, а после Софиту.

– Большое спасибо, – улыбнулась Софита, отходя от женщины и поднимаясь наверх. Я последовал за ней, поскрипывая ступенями и опираясь рукой на перила, ножки которых были так же, как и всё вокруг, изрезаны замысловатым узором.

В голове промелькнула мысль, а вдруг этот дом изначально был обставлен всей этой мебелью, ещё с момента постройки? Но она тут же испарилась, стоило мне догнать девушку.

– Разве мы не можем все спать в одной комнате? Так и места меньше занимаем, и уютнее как-то, – поинтересовался я, заглянув ей в глаза.

– Видишь ли, у нас так принято. В одном доме парень с девушкой, если они, конечно, не женаты, не могут спать в одной комнате, – объяснила она, достав из свёртка одну свечу и огниво.

– Даже если помолвлены? – меня посетило лёгкое удивление.

– Ага, – коротко ответила та, достав из походной сумки коробок спичек.

Вынув из него одну спичку, девукшка чиркнула ей, дождавшись, пока пламя станет более устойчивым. Она прислонила спичку к фетилю одной из свечей, и на стенах коридора заплясало игривое пламя.

Софита вставила две свечи в подсвечник и зажгла их от уже зажжённой свечи. После этого, водрузив оставшуюся свечу в подсвечник, девушка обнаружила, что они уже добрались до дверей в их комнаты. Она перевела взгляд со свеч на меня:

– Спасибо тебе, – усталым голосом поблагодарила она, улыбнувшись.

– Не стоит. Мне нужен был компаньон для изучения этого мира, а тебе нужен был сообщник для побега. Вот судьба и свела нас вместе, – я ответил ей такой же улыбкой.

– Так ты веришь в судьбу? – казалось, девушка была ошарашена.

– И в удачу, – гордо добавил я. Софита помолчала несколько секунд, всматриваясь в моё лицо.

– А ты забавный, Меррик Риэль.

Сказав это, девушка не стала дожидаться моей реакции и моего ответа. Она быстро открыла дверь в свою комнату, на ходу бросив нам «Спокойной ночи».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю