Текст книги "Доктор Дулитл на Луне"
Автор книги: Хью Лофтинг
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА 15
МЫ ШЬЕМ НОВУЮ ОДЕЖДУ
– Нет, я этого решительно не понимаю, – сказал Джон Дулитл. – Мотылек, который привез нас сюда, – он-то почему избегает встречи с нами?
– Возможно, причина не в нем, – негромко буркнула Полинезия.
– Что ты этим хочешь сказать?
– То, что его – да и всех остальных – может удерживать кто-то другой.
– Ты имеешь в виду лунного человека? – поинтересовался Джон Дулитл.
Но Полинезия оставила вопрос без ответа, и тема не получила продолжения.
– Не это тревожит меня больше всего, – сказала Чи-Чи.
Воцарилось молчание. И еще до того, как обезьянка заговорила вновь, все мы догадались, о чем она думает.
– Как быть с нашим возвращением? – промолвила она наконец. – Сюда, на Луну, – зачем уж, я не знаю – нам помогли прилететь. Но у нас почти нет шансов вернуться обратно, если лунные жители и дальше будут прятаться, а нам предоставят добираться домой самим.
Последовала еще одна короткая пауза: все мы на какое-то время предались безрадостным, унылым размышлениям.
– Ну ладно, – сказал Доктор, – будет вам! Ни о чем не надо печалиться заранее. Ведь мы не можем поручиться, что эти… э-э… – кто бы они ни были – непременно желают нам зла. Может быть, у них есть какие-то веские причины, чтобы вести себя так выжидательно. Не забывайте, в их глазах мы выглядим столь же необычно и непредсказуемо, как они и весь этот мир – в наших. Не нужно впадать в панику. Судите сами: мы находимся на Луне всего две недели с небольшим. Места очень приятные, и многое здесь требует самого пристального изучения. Растительный мир, несомненно, к нам расположен. И… э-э… остальные, если мы дадим им время, я уверен, поведут себя ничуть не хуже.
Примерно в эти же дни мы сделали еще одно открытие: оказалось, что лунная пища действует на нас весьма странным образом. Первой на это обратила внимание Полинезия.
– Томми, – сказала она как-то, – по-моему, ты стал невероятно высоким… и толстым. Ты не находишь?
– М-м… разве? – отвечал я. – Впрочем, я заметил, что брючный ремень мне немного туговат. Но решил, что я расту, и тут нет ничего необычного.
– Доктор тоже вырос, – продолжала попугаиха. – Честное слово… если, конечно, мне не изменяет зрение.
– Ну, это нетрудно проверить, – сказал Джон Дулитл. – Я знаю мой точный рост – пять футов и два с половиной дюйма. А в багаже у меня есть двухфутовая рулетка. Сейчас подойду к какому-нибудь дереву и себя измерю.
Результаты измерения были ошеломительны: за время пребывания на Луне рост Доктора увеличился на целых три дюйма. Я не знал своего прежнего роста столь точно, как Доктор, но проверка также дала величину, превзошедшую всякие ожидания. Что же касалось моей талии, то и без измерений было видно, что она стала намного шире. Даже Чи-Чи, когда мы ее оглядели, показалась нам значительно выросшей и пополневшей. Одна Полинезия была так мала, что изменение ее размеров было бы заметно лишь в случае поистине фантастического увеличения.
Но все остальные прибавили в росте и в весе очень много.
– Что ж, – сказал Доктор, – не вижу тут ничего странного. Все лунные растения и насекомые в десятки раз крупнее соответствующих земных видов. И причины, вызвавшие их рост, – климат, пища, атмосфера, атмосферное давление и так далее – оказывают точно такое же действие и на нас. Биологи и физиологи здесь нашли бы богатый материал для исследований. Вероятно, большая продолжительность времен года – или, можете вы уточнить, их полная неразличимость, – да и другие факторы, благодаря которым лунные растения и животные живут очень долго, могли бы продлить и нашу жизнь на сотни лет, если бы мы жили на Луне постоянно. Вообразите, лилии-вампиры сказали мне, что даже сорванные цветы – разумеется, те, что были сломаны ветром или по какой-то случайности, – здесь неделями остаются изумительно свежими, для этого им достаточно получать самую малую толику воды. Потому-то и колокольчики, привезенные мотыльком в Падлби, оказались такими жизнестойкими. Да, что и говорить, здешние природные условия не имеют ничего общего с земными. И нам может встретиться еще очень много неожиданного. Я склонен думать, что дома, когда мы туда вернемся, наши размеры снова станут нормальными. Но хотелось бы все же надеяться, что мы не вырастем здесь до небес. Мой жилет уже сейчас так тесен, что я чувствую большие неудобства. Забавно, что мы не замечали этого раньше. А впрочем, нам было не до того.
В самом деле, до сих пор наше внимание было настолько поглощено новизной обстановки, что мы просто не заметили, как изменились наши размеры. Однако в последующие несколько дней мы набирали рост с такой поразительной скоростью, что я ощутил нешуточное беспокойство. Одежда на мне и на Докторе буквально трещала по швам. Нужно было срочно решать, из чего можно изготовить новое платье.
Доктор не был сведущ в портновском искусстве, но, к счастью, знал кое-что о свойствах растений и материалов, из которых ткут ткани и делают одежду на Земле.
– Давайте-ка подумаем, – сказал он рассудительным тоном, после того как мы пришли к выводу, что все наши вещи стали малы и носить их больше нельзя. – О хлопке речи быть не может. Если бы он тут и рос, понадобилось бы слишком много времени, чтобы спрясть нитки, не говоря уже о том, чтобы что-то из них соткать. Полотно тоже исключается… Ни одно лунное растение даже отдаленно не напоминает лен. Стало быть, остается только растрепать какие-нибудь корни и сплести ткань из них – хотя нужно настоящее чудо, чтобы наша кожа выдержала такую одежду!
Мы начали обследовать ближайший лес с помощью Чи-Чи. Несколько дней нам не попадалось ничего подходящего, но потом мы все же нашли, что хотели. Это было дерево весьма своеобразного вида, росшее на болоте. Его широкие и мягкие листья, высушенные соответствующим образом, не становились жесткими и ломкими, сохраняя достаточную гибкость. В то же время они были очень прочными и не рвались при сшивании. Чи-Чи и Полинезия снабдили нас нитками. Сырьем послужило одно из вьющихся растений: распустив на волокна его тончайшие усики, обезьянка и попугай скрутили из них неплохую нить. Вечером мы сели за работу и скроили себе новые костюмы.
– Думаю, лучше шить с запасом, – промолвил Джон Дулитл, водя ножницами над камнем, который служил нам рабочим столом. – Один Бог знает, как скоро мы из них вырастем.
Мы забросали друг друга шутками, когда наше платье было наконец готово и состоялась первая примерка.
– Мы похожи на двух Робинзонов Крузо, – сказал Доктор. – Ничего страшного: свое назначение эта одежка выполнит. В нужде все средства хороши.
Потом мы распороли все нижнее белье, что у нас было, и сделали новое, израсходовав на каждый комплект два или три старых. Надеть костюмы из листьев прямо на голое тело мы все же боялись. К счастью, мягкий климат Луны избавлял нас от необходимости заботиться о более теплой одежде.
– А как быть с обувью? – спросил я, облачась в новый пиджак и брюки. – Верх моих башмаков совсем расползся.
– Это как раз просто, – отозвалась Чи-Чи. – Когда я искала фрукты, то приметила в джунглях одно дерево: его кора отделяется очень легко, и из нее можно сделать сандалии, которые прослужат вам достаточно долго. Единственная трудность – сплести достаточно прочные ремешки, чтобы прикреплять их к ногам.
Чи-Чи отвела нас к дереву, о котором говорила, и вскоре мы были экипированы обувью, обещавшей прослужить никак не меньше недели.
ГЛАВА 16
ОБЕЗЬЯНЬИ ПРЕДАНИЯ О ЛУНЕ
Во время поисков еще одного лунного растения (это были «шепчущие лозы», которые умели объясняться с помощью шуршания и шелеста листьев, – Доктору рассказали о них все те же кокетливые лилии) нам пришлось вернуться к прерванной беседе о том, что представляла собой Луна в глубокой древности.
– Ты не помнишь, Чи-Чи, – спросил Доктор, – рассказывала ли твоя бабушка о каких-нибудь странных, необычных растениях, которые росли на Земле в стародавние времена?
– Кажется, нет, – ответила Чи-Чи. – В ее историях про Те-Дни-Когда-Еще-Не-Было-Луны речь очень часто шла о животных и о людях. Но почти никогда бабушка не упоминала деревья и растения – разве лишь говорила, что в одних местах рос густой лес, а другие были безлесными и пустынными. А что?
– Видишь ли, я, как и многие другие ученые, абсолютно убежден, что Луна некогда была частью Земли. Но если это и впрямь так, непонятно, почему здесь почти нет земных растений.
– Вы не совсем правы, Доктор, – возразила Полинезия. – А спаржевый лес?
– Ну конечно, – ответил Доктор. – Многие лунные растения очень похожи на земные, хотя и превратились здесь в настоящих гигантов. Но интересно вот что. Умение деревьев и цветов разговаривать друг с другом, да и многие другие признаки, свидетельствуют о том, что растительный мир образует своего рода общество, которое совершенствуется, прогрессирует. Все это носит настолько устоявшийся и широко распространенный характер, что я все время думаю: а не началось ли это еще на Земле, давным-давно – скажем, в Те-Дни-Когда-Еще-Не-Было-Луны? И, быть может, только потому, что наши ботаники не были достаточно… э-э… наблюдательны, мы и считали наши растения не способными к взаимному общению.
– Попробую вспомнить, – Чи-Чи, плотно обхватила лоб руками. – Нет, – сказала она некоторое время спустя, – ни о чем таком бабушка не рассказывала. Только в предании про Угу Бумса, доисторического художника, она упоминала породы дерева, из которых тот вырезал рукояти для своих кремневых тесаков и для других орудий, делал домашнюю утварь. Но о говорящих деревьях или растениях не было ни слова.
Время шло к полудню, и, прервав поиски шепчущих лоз, мы остановились, чтобы подкрепиться. От старого базового лагеря нас отделяло не более двух-трех часов пути. Но на Луне, где скорость передвижения была очень высокой, это означало расстояние куда большее, чем на Земле. Мы уже без малого неделю совершали ежедневные вылазки из этого лагеря, где Доктор разместил различные приборы для своих ботанических опытов, и занимались поиском тех или иных видов растений, о которых нам рассказывали кокетливые лилии. Но до наступления темноты мы всякий раз возвращались домой.
Итак, Доктор сидел, прислонясь спиной к камню и поглощая большой кусок желтого ямса, – этот овощ, росший на опушках джунглей, показался нам столь питательным, что мы сделали его главным блюдом нашего рациона.
– Скажи, Чи-Чи, – промолвил Джон Дулитл, – а чем кончается то предание о доисторическом художнике Угу Бумсе?
– По-моему, я рассказала почти все, что знаю, – ответила Чи-Чи. – В Те-Дни-Когда-Еше-Не-Было-Луны (так всегда начинала свой рассказ бабушка) Угу Бумс жил отшельником, вдали от всех. И было у него любимое занятие – вырезать каменным ножом картинки на роге или на кости. Больше всего ему хотелось вырезать изображение человека. Только некого было изобразить – ведь Угу Бумс жил в одиночестве. Однажды Угу пожаловался вслух, что ему некого изобразить, и вдруг явилась пред ним прекрасная девушка по имени Пиппитипа с ниткой голубых каменных бус на правой лодыжке; девушка та преклонила колена на валуне и как будто ждала, что Угу Бумс сделает ее портрет. И он вырезал ее портрет на роге оленя – это была лучшая работа, которую он когда-либо делал. Как только портрет был закончен, девушка стала растворяться в вечернем тумане, опустившемся на горы: она исчезла столь же таинственно, как появилась. Угу молил ее не уходить, ведь она была единственным человеческим существом, которое он видел в жизни, – не считая собственного отражения в озерной воде. Он хотел, чтобы она осталась с ним, несчастный Угу Бумс, резчик по рогу, человек, живший вдали от всех. Перед тем как навсегда исчезнуть в сумерках, девушка успела крикнуть, что не может остаться, ибо происходит из племени фей, непохожих на обычных живых существ. Угу бросился к валуну, на котором она стояла, но не нашел там ничего – только нитку голубых каменных бус, которую красавица носила на лодыжке. Убитый горем, Угу поднял бусы и надел себе на запястье; с тех пор он не снимал их ни днем, ни ночью, храня надежду, что девушка появится вновь.
Вот и вся история. Мы, юнцы, часто докучали бабушке, требуя, чтобы она продолжила свой рассказ. Конец казался нам слишком грустным. Но старушка каждый раз говорила, что это и есть конец. И что Угу Бумс, резчик по рогу и человек, который жил отшельником, вскоре после встречи с девушкой неожиданно исчез без всякого следа – как будто его поглотила земля.
– М-да… – пробормотал Доктор. – И когда, по-твоему, это произошло?
– Понятия не имею, – отвечала обезьянка. – Ведь и сама бабушка очень смутно представляла себе время и место событий, о которых вела речь. Ей, как и нам, обо всем этом рассказывали родители или бабушка с дедушкой. Одно я знаю твердо! Это случилось примерно в те же времена, что и Великий Потоп. Бабушка делила свои истории на два периода: про Дни-Когда-Еще-Не-Было-Луны и про более поздние события. Угу Бумса она упоминала только в рассказах о том, что происходило до появления Луны.
– Понимаю… – задумчиво произнес Доктор. – Но скажи: рассказывала ли бабушка о самой этой перемене, – как кончился один период и начался другой?
– Очень скупо, – ответила Чи-Чи, – как и тогда, когда мы спрашивали ее о Потопе. Реальность этого события не вызывает сомнений; но, за исключением немногих подробностей, наши предания не сообщали почти ничего о том, как именно все случилось и что творилось на Земле непосредственно вслед за этим. Должно быть, оба этих события были великими катастрофами – возможно, они и совершились одновременно; и все живые существа пришли тогда в такое смятение, что им было не до сомнений, а после были слишком растеряны, чтобы постараться сохранить что-нибудь для истории. Но, помнится, бабушка говорила, что в первую ночь, когда Луна появилась на небесах, предки нашего обезьяньего народа видели на вершине горы нескольких человек, которые стояли на коленях и воздавали ей почести. Это были солнцепоклонники, решившие, что отныне следует творить молитвы не только Солнцу, но и Луне, которая, по их словам, была не кем иным, как женою Солнца.
– Но разве люди не понимали, – спросил Доктор, – что Луна отделилась от Земли?
– Трудно сказать, – ответила Чи-Чи. – Мы не раз спрашивали бабушку. Но в ее познаниях были слишком большие пробелы. Все, что рассказывали об этом событии, представляло собой какие-то обрывки – ведь из разных мест на поверхности Земли было видно разное; и нечто целое можно было составить лишь с помощью слухов и домыслов, которые переходили из поколения в поколение… Вначале, по-видимому, произошло нечто страшное. Землю окутала тьма, потом раздался грохот ужасного взрыва; погибло очень много живых существ. А потом в образовавшуюся впадину хлынуло море, производя еще больший хаос и разрушение. Люди и звери искали спасения в пещерах или, обезумев, бегали по склонам гор, или падали наземь, зажимая ладонями глаза, чтобы не видеть кошмарного зрелища. Если верить Обезьяньей Истории, из прямых очевидцев этой катастрофы не уцелел никто. Но мне это всегда казалось сомнительным. А много позже, когда люди оправились от происшедшего и в какой-то мере восстановили прежний порядок, разразилась многолетняя война.
– Но из-за чего, Чи-Чи? – спросил Доктор.
– Это было уже в то время, – отвечала обезьянка, – когда людей снова стало много и повсюду появились большие города. Война началась из-за спора: признавать Луну богиней или же нет? Приверженцы древнего солнцепоклонства объявили, что Луна – это жена или дочь Солнца и потому заслуживает почитания наравне-с ним. Те же, кто считал Луну частью Земли, отказывались поклоняться Солнцу: коль скоро, утверждали они, Земля обладает способностью порождать другие миры, почитать следует не Солнце, а ее – Мать Землю, зиждительницу всего и вся. По их мнению, появление Луны доказало, что именно Земля есть центр мироздания, – ведь Солнце никогда не рождало детей. Но были и третьи, считавшие, что в качестве богов надлежит чтить Солнце и новую Землю, – и еще одни, которые говорили, что все три светила – Солнце, Земля и Луна – образуют великий треугольник Всемогущей Силы. Это была ужасная война, люди истребляли друг друга тысячами – к величайшему удивлению Обезьяньего Народа. Ибо мы вовсе не были уверены, что хоть одна из враждующих сторон что-то доподлинно знает обо всех этих вещах.
– О, Господи, – пробормотал Доктор, когда Чи-Чи кончила говорить. – Вот какой, значит, была первая религиозная распря – первая в этом бесконечном ряду! Надо же! Как будто и впрямь так уж важно, как веруют твои соседи – если они ведут жизнь честную и осмысленную!
ГЛАВА 17
МЫ УЗНАЕМ О СУЩЕСТВОВАНИИ СОВЕТА
Надо признать, что ни одна из наших вылазок не была такой удачной и плодотворной, как эта.
Когда мы достигли наконец места обитания шепчущих лоз, оно показалось нам необыкновенно красивым. Это было каменистое ущелье, окруженное джунглями, своеобразный сводчатый «карман», с краев которого ниспадал плотный занавес из вьющихся растений; на дне ущелья, образуя небольшое озерцо, бил ключ. В таком месте по вечерам могут танцевать феи, прятаться дикие лесные звери или сходиться на ночлег разбойники.
Испустив гортанный крик, Полинезия взмыла ввысь и уселась на один из висячих побегов, оплетавших стены ущелья, В то же мгновение по всему их ковру прокатилась волна слитного движения, и мы услышали гулкий, ясно различимый шепот. Видимо, вторжение незнакомой птицы вызвало у них тревогу. Полинезия и сама была напугана: она молниеносно слетела вниз и вновь присоединилась к нам.
– Разрази меня гром! – недовольно проворчала попугаиха, – так и рехнуться недолго. Эти лозы стали шевелиться и шипеть, как змеи, едва я к ним прикоснулась.
– Они же не знают, кто ты такая, Полинезия, – засмеялся Доктор. – Ты, должно быть, до смерти их напугала. Давайте-ка попробуем с ними заговорить.
Навыки, которые Доктор приобрел в беседах с поющими деревьями, сослужили нам очень добрую службу. Я сразу же отметил про себя, что на этот раз он взял с собою лишь самое простое вспомогательное приспособление и гораздо лучше знает, с чего начинать. Действительно: уже спустя несколько минут Доктор беседовал с лозами так, словно делал это всю жизнь.
– Стаббинс, – сказал Доктор через некоторое время. – Легкость, с которой эти растения отвечают на мои вопросы, наводит на мысль, что они уже не в первый раз разговаривают с человеком! Смотрите-ка, фактически, я могу лишь двигать губами, как при обычной человеческой речи, – и они все понимают.
Он отбросил крохотное приспособление, которое держал в руках, и негромко просвистел сквозь зубы короткий ритмизованный пассаж – нечто среднее между мелодией, которую мурлычут про себя, и фразой, сказанной шепотом.
До сих пор Джону Дулитлу приходилось тратить несколько часов, а иногда и дней, чтобы завязать разговор с лунными растениями (столь странно напоминавшими людей) и перейти к свободному обмену мыслями. Лозы же отозвались на его слова так быстро, что и я, и Чи-Чи вскрикнули от удивления. Почти мгновенно развернув свои густолиственные побеги под нужным углом к ветру, они издали точно такое же полугудение-полушепот: более всего этот ответ напоминал фразу, с которой обратился к ним Доктор.
– Они говорят, что рады нас видеть, Стаббинс, – бросил Доктор через плечо.
– О, это просто великолепно, Доктор! – откликнулся я. – Вы сразу добились результата. Такого раньше еще не было.
– Они уже не в первый раз разговаривают с человеком, – повторил Дулитл, – дело ясное. Я, кстати, думаю, что они… – О Господи, это еще что?
Доктор обернулся: Чи-Чи дергала его за левый рукав. Я никогда не видел бедную обезьянку столь перепуганной. Ее зубы стучали, она мычала, давясь словами, и никак не могла произнести что-нибудь членораздельное.
– В чем дело, Чи-Чи? – воскликнул Доктор. – Что с тобой? Какая беда?
– Смотрите! – это было единственное слово, которое наконец выдавила обезьянка.
Она указала рукой на берег озерца, лежавшего внизу, у подножия утеса. (Беседуя с лозами, мы для удобства влезли на скальный уступ.) На желтой полосе песка были отчетливо видны два огромных отпечатка ног – точно такие же, какие мы видели в окрестностях лесного озера.
– Лунный человек! – прошептал Доктор.
– Ш-ш! – перебила его Полинезия. – Они не должны видеть, куда вы смотрите. Постарайтесь при случае глянуть вверх, на ту стенку ущелья, которая слева.
И я, и Доктор сделали вид, что беседа с лозами по-прежнему поглощает наше внимание. Затем я притворился, что почесываю ухо, и украдкой бросил взгляд наверх, куда указал попугай. Я увидел нескольких птиц. Птицы эти прятались в листве, стараясь не выдавать своего присутствия. Но мы поняли, что они внимательно за нами наблюдают.
В тот момент, когда мы собирались вернуться к прерванному разговору, над нами, закрыв свет солнца, проплыла огромная тень. Мы инстинктивно подняли головы, опасаясь нападения с воздуха. Это был гигантский мотылек, похожий на того, что доставил нас в этот таинственный мир: он медленно пересек небо и скрылся из виду.
Последовало общее молчание, длившееся минуты три.
– Что ж, – промолвил наконец Доктор, – если это означает, что животный мир Луны решил все-таки с нами познакомиться, тем лучше. Это первые птицы, которых мы видим, и первое насекомое – с тех пор как мы расстались с нашим мотыльком. Любопытно: птицы здесь не такие крупные, как насекомые. Но, думаю, они сами все объяснят, когда сочтут нужным. А пока у нас есть чем заняться. Томми, ты взял с собой блокнот?
– Конечно, Доктор, – ответил я. – Я всегда к вашим услугам.
И Доктор возобновил беседу с шепчущими лозами, сыпля вопросами и ответами с такой скоростью, что я едва успевал записывать.
Как я уже говорил, из всех исследований фауны и флоры, проведенных нами с начала экспедиции, это оказалось самым успешным. Внешне шепчущие лозы были не столь похожи на людей, как кокетливые лилии, но гораздо лучше представляли себе течение жизни на всей планете. Доктор поинтересовался, что им известно о войнах между растениями, – войны эти, как мы узнали во время наших бесед с представителями растительного мира, вспыхивали, когда какой-либо вид, не желая терять свое пространство обитания, вынужден был оттеснять вторгавшихся в него соседей. И тогда мы в первый раз услышали о Совете.
– О, не подумайте, – сказали лозы, – что хоть одному виду растений позволяют начать войну в собственных интересах, не считаясь с безопасностью и правами остальных. Поверьте, это не так! Мы, обитатели Луны, давно уже живем совсем по другим законам. Было время, когда все здесь вели постоянную борьбу: одни виды против других, растения против растений, птицы против насекомых и так далее. Но теперь этому положен конец.
– И как же вы поступаете, – спросил Доктор, – если между двумя видами возникает противоречие?
– Все решает Совет, – ответили лозы.
– Э-э… простите, я не совсем понял. Какой совет?
– Видите ли, несколько веков назад – естественно, большинство из нас прекрасно это помнит, – мы…
– Вновь прошу прощения, – перебил их Доктор. – Вы хотите сказать, что большинство лунных растений, насекомых и птиц живет на свете уже несколько веков?
– Ну конечно, – ответили лозы. – Разумеется, одни из нас старше, другие младше. Но пока лунное растение, птица или мотылек не прожили свыше двухсот лет, они считаются очень юными. А некоторые наши деревья, да и кое-какие животные помнят, что происходило более тысячи лет назад.
– Не может быть! – пробормотал Доктор. – Я, конечно, догадывался, что вы гораздо долговечнее нас, жителей Земли. Но такого многолетия я и вообразить не мог. Боже праведный!.. Но продолжайте, пожалуйста.
– В прежние времена, когда мы еще не учредили Совет, – продолжали шепчущие лозы, – на Луне не прекращались ужасные распри, приносившие опустошение и смерть. Рассказывают, что какое-то время всей Луной правили большие ящерицы. Они достигли столь колоссальных размеров, что почти дочиста истребили лунную растительность. Ни одно дерево, ни один куст, ни одно растение не имели возможности дожить до обсеменения: стоило показаться единственному зеленому листику, как его тут же пожирали эти голодные чудовища. И тогда те из нас, кто еще оставался в живых, собрались и стали обсуждать, что же делать.
– Э-э… простите, – сказал Доктор. – Что значит «собрались»? Ведь вы, растения, лишены способности передвигаться, не так ли?
– О, разумеется, – ответили лозы, – мы не покидаем своих мест. Но мы можем беседовать и совещаться друг с другом и без этого, с помощью наших курьеров – птиц и насекомых.
– И когда это началось? – спросил Доктор. – Когда лунные животные и растения установили между собою связь?
– Мы не можем ответить точно. Видимо, в какой-то форме это сообщение возникло уже очень давно, сотни тысяч лет назад. Поначалу оно не было хорошо налажено, но теперь ни в одном уголке Луны не может произойти сколько-нибудь важного события, о котором тут же не узнали бы растения, деревья, насекомые и птицы в других районах. Нам, к примеру, был известен каждый шаг вашей экспедиции – с того момента, как она высадилась на Луне.
– Что вы говорите! – воскликнул Доктор. – Я и подумать не мог. Но рассказывайте, прошу вас.
– Конечно, – продолжали лозы, – так было не всегда. Однако после учреждения Совета сообщение между нами и общее взаимодействие сразу стали намного слаженней, а в дальнейшем еще более совершенствовались.