Текст книги "Призрачная тень"
Автор книги: Хизер Грэм
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)
Глава 14
Едва они проснулись, как зазвонил телефон.
Посмотрев на номер звонившего, Кейти ответила.
– Привет, привет, вся банда здесь! – послышался веселый голос.
Ее дядя Джейми вернулся в город как раз во время праздников.
– Пираты! – воскликнул он.
– Дядя Джейми? О чем ты говоришь?
– Пираты. Здесь, там, всюду. И еще парочка вампиров. Кейти, девочка моя, я отчаянно нуждаюсь в тебе! Я боялся, что не найду тебя. И я слышал, что твой брат тоже в городе? Вели ему приподнять его знаменитую задницу и поспешить сюда. Иисус, Мария и Иосиф! Я думал, что у нас будет небольшая толпа к завтраку, и велел Мерильо открыть бар. Но начался настоящий потоп – потоп пиратов. Помоги мне, Боже! Видела бы ты девчонку, которая только что прошла мимо в нарисованном костюме!
– Дядя Джейми, если ей двадцать лет, веди себя прилично.
Он усмехнулся:
– Я нуждаюсь в тебе, девочка моя.
Кейти прикрыла ладонью свой мобильник и посмотрела на Дэвида.
– Мне нужно идти в бар, – сказала она.
– Сейчас? – спросил он, положив руку на ее диафрагму.
– Я буду через несколько минут, дядя Джейми. И я вытащу из кровати знаменитую задницу моего брата.
Кейти отключила связь. Было приятно услышать Джейми. Бизнес шел как обычно.
Никаких беспокойств о трупах, занимающих место манекенов.
Она начала вылезать из кровати, но рука на диафрагме не позволила ей это. Глаза Дэвида горели, а рот кривился в хитрой улыбке.
Он перевернулся, пригвоздив ее к кровати.
– Сейчас? – повторил Дэвид.
Кейти засмеялась.
– Ну да. – Она провела рукой по его волосам и почувствовала его пальцы на своем теле. – Ну, почти сейчас…
И они заключили друг друга в объятия.
Спустя пятнадцать минут запыхавшаяся и смеющаяся Кейти выпрыгнула из кровати, покуда Дэвид стонал от удовольствия. Она побежала в душ, а выскочив оттуда, завернулась в полотенце и стала стучать в дверь брата. Дэвид же занял ее место в душе.
– У меня есть приказ вытащить твою знаменитую задницу из кровати! – сообщила Кейти.
– Что? Разве я все еще снимаю фильм в Китайском море? – отозвался Шон. – Какого черта?
– Дядя Джейми вернулся, и нас захватили пираты. Через десять минут жду тебя внизу!
Джейми не солгал. Пираты снова заполнили улицы Ки-Уэст. Все знали – это большой шанс сделать деньги. Все было по-честному. Владельцы магазинов и баров не жадничали – они не пытались захватывать клиентов и держать их всю ночь, так как зависели друг от друга. Бар «О’Хара» был завален рекламными листовками другого ирландского бара, который, в свою очередь, рекламировал оркестр О’Хара и «Кейти-оке».
Кейти припарковалась. Шон и Дэвид были с ней.
– Вот что получается. – Шон печально покачал головой. – Ты уезжаешь, и весь мир уважает тебя как кинематографиста. Ты возвращается и становишься помощником официанта.
– Вы оба забыли о том, что у вас под носом, – сказала Кейти. – Вам нужно вместе снимать документальные фильмы прямо здесь. Я знаю, где найти дешевых ныряльщиков. К тому же какой фильм может быть лучше праздника Фантазии?
– Помощник официанта днем и Спилберг[20]20
Спилберг Стивен (р. 1947) – американский кинорежиссер и продюсер.
[Закрыть] в документальном жанре ночью! – сказал Шон. – Ладно, пошли внутрь. Дэвид, ты не обязан входить.
– Я тоже могу помочь, – заверил их Дэвид.
Выйдя из машины, они оказались в атмосфере чистого безумия.
«Специально для праздника Фантазии. О’Хара предлагает всем старый ирландский завтрак!»
Кларинда уже работала вовсю и позвала на помощь Джонаса. Один бармен обеспечивал клиентов выпивкой, несмотря на ранний час. «Волосом собаки, укусившей вас!» именовали «Кровавую Мэри», а «Восход» представлял собой смесь рома и различных соков.
Дядя Кейти был красивым парнем, на шестнадцать лет моложе ее отца и всего на девять лет старше Шона. Он не казался обеспокоенным при виде Дэвида Беккета, прибывшего с его племянником и племянницей. Окинув взглядом Дэвида, он улыбнулся.
– Я слышал, как вы прошлой ночью спасли заведение, Беккет. Спасибо. Я у вас в долгу.
– Что произошло? – спросила Кейти, глядя на дядю и Дэвида.
Кларинда поспешила к ним с подносом, на котором стояли тарелки с овсянкой. Она слышала вопрос.
– Это был почти бой в тяжелом весе, – объяснила она. – Сандерсон и Барнард – Майк против Сэма. Но Дэвид разнял их.
– Ты их побил? – осведомилась Кейти.
– Они сами побили друг друга, напившись как свиньи, – ответил Дэвид.
– А потом?
– Их заперли на ночь в вытрезвитель.
– Не тратьте время! – вмешался Джейми. – Мы поговорим об этом позже. Кейти, иди на кухню. Ты ведь еще не забыла меню, а? Глория сейчас там.
– Есть, капитан! – отрапортовала Кейти.
– Дэвид, идите в бар. Шон…
– Да, знаю. Мне – убирать столы. – Шон страдальчески закатил глаза.
– Этот чертов Дэнни Зиглер попросил работу, а где он теперь? – Джейми с отвращением покачал головой.
«Он мертв», – хотела сказать Кейти, но промолчала и поспешила в кухню.
Завтрак перешел в ленч, но к тому времени Джейми умудрился собрать всех своих временных работников, и процедура проходила гладко. А в середине дня сотрудники держали под контролем обедающих. Кейти, выйдя из кухни, увидела, что ее дядя, брат и Дэвид сидят за столиком у бара и эстрады, где было установлено ее оборудование для караоке. Они спокойно беседовали, как старые друзья, которые давно не виделись.
Заметив, что Кларинда стоит снаружи, Кейти присоединилась к ней.
– Воздух! Какой воздух! – воскликнула Кларинда.
– Так что произошло прошлой ночью с Майком Сандерсоном и Сэмом Барнардом? – спросила Кейти. – Они пришли вместе?
– Нет. Сэм пришел сам по себе – он заходит регулярно с тех пор, как прибыл в город. Странно, не так ли? Все это время он жил на Ки-Ларго и, насколько я знаю, никогда не приезжал сюда, а на этой неделе вдруг объявился.
– А тут еще и Майк Сандерсон, наряженный куклой Роберта, – сказала Кейти.
Кларинда поежилась и скорчила гримасу:
– Это было жутко… О, смотри!
Кейти скользнула взглядом по улице. Она не увидела ничего необычного для Ки-Уэст в разгар праздника Фантазии. Пират с деревянной ногой сопровождал по Дюваль вампиршу. Пират выглядел на «отлично». У него были повязка на глазу, настоящая деревянная нога, и казалось, он сошел со страниц «Острова сокровищ».
Вампирша облачилась в просторную черную юбку с полосами крови, которые тянулись от тугого корсета. Образ дополняли типичные черный парик, белый грим и ярко-красные губы.
– Хороший костюм, – заметила Кейти.
– Смотри как следует! – засмеялась Кларинда.
Кейти пригляделась и ахнула:
– Корсет – это краска на теле! Господи, вот здорово!
– В самом деле, – заявил Шон, подойдя к ним сзади.
– Вы развратник! – обвинила его Кларинда.
– Вовсе нет. Я комментирую отличную окраску. – Шон зевнул. – Дамы, это было восхитительно. Но я собираюсь домой и планирую лечь поспать. Кейти, будь осторожна. Я буду дома, если понадоблюсь тебе. И не беспокойся. Я вернусь сюда к «Кейти-оке», даже если Джейми снова велит мне убирать столы.
Он поцеловал в щеку ее и Кларинду и двинулся прочь.
– Машина на парковке! – крикнула Кейти ему вслед.
– Оставь ее там – ко времени, когда все закончится, мы можем слишком устать, чтобы идти пешком.
Шон удалился, и его сменил Дэвид.
– Ты долго собираешься здесь торчать? – спросил он у Кейти.
– Может быть, час, – ответила она. – Мне нужно убедиться, что Джейми держит все под контролем.
– Тогда я вернусь.
Он тоже поцеловал обеих девушек в щеку и отошел.
– Удивительно! – промолвила Кларинда. – Только подумать – вся наша жизнь! Кроме колледжа, конечно. Вся наша жизнь прошла здесь, а это место по-прежнему безумно.
– Поэтому я его и люблю, – отозвалась Кейти. – Черные, белые, геи, натуралы, испанцы, русские, израильтяне… Кто-то когда-то установил правило, что мы все должны принимать друг друга, и оно, похоже, выполняется. Мне это нравится.
– А я даже никогда не видела тебя в нательной краске! – поддразнила ее Кларинда. – Джейми только что предложил, чтобы мы к ночи переоделись в пиратские костюмы. Хочешь пройтись со мной до Фронт-стрит в магазин костюмов?
– Конечно. Только скажу Джейми, куда я иду.
– Тебе тоже нужен костюм.
– Мне?
– Ну да, Джейми хочет, чтобы все мы участвовали в пиратской вечеринке, – сказала Кларинда. – Против вампиров он тоже не возражает.
– Отлично. – Кейти сбегала к Джейми и вернулась на улицу к Кларинде.
– Эта штука просто жуткая, – заметила Кларинда, когда они проходили мимо гигантской куклы Роберта.
– И здесь воняет, – сказала Кейти.
Кларинда нахмурилась:
– Старая выпивка. Пот. Может, кого-то стошнило.
Они дошли до Фронт-стрит, свернули направо и миновали несколько кварталов до магазина. Это было одно из любимых мест Кейти. Половина лавки торговала эротическим бельем, сексуальными игрушками и скверными костюмами для Хеллоуина. Другая половина предлагала богатый выбор для пиратов Ки-Уэст. Жилеты, старинные куртки, рубашки, юбки и так далее. Можно было превратиться в аристократа, элегантного флибустьера или помощника капитана, больного цингой.
Город явно не собирался оплакивать кончину одной из своих стриптизерш.
Кларинда перебрала много костюмов и остановилась на девичьем наряде. Кейти раздумывала над корсетом, блузкой и юбкой в стиле Элизабет Суонн[21]21
Элизабет Суонн – персонаж фильма «Пираты Карибского моря».
[Закрыть], когда рядом появился Бартоломью.
– Корсет, – сказал он. – Очень реалистично. Мисс Суонн не была настоящей пираткой – ее похитили и силой доставили на борт корабля. Мне нравился этот фильм.
– Где ты был все это время? – спросила его Кейти.
– Дома, – ответил он.
Она подняла брови, но призрак считал ее дом своим собственным.
– Я готова, Кейти, – сказала Кларинда.
– Я собираюсь купить блузку, корсет и юбку, – сообщила Кейти.
– А ты сможешь петь в этом?
– Завязки фальшивые – сзади есть молния.
– Я читал книгу, – промолвил Бартоломью. – Она вызвала у меня ощущение ностальгии. Беккет был чертовски достойным человеком.
– Приятно это слышать, – отозвалась Кейти.
– О чем ты? – спросила Кларинда.
– Меня смогут хорошо слышать, – ответила Кейти и сердито уставилась на Бартоломью, который пожал плечами.
– Я знаю, что ключ ко всему этому в прошлом. Ты читала эпизод, где Беккет упоминает, что Смит проклял его на виселице?
Кейти опустила голову.
– Я не могу разговаривать с тобой сейчас, Бартоломью.
– Что-что? – спросила Кларинда.
– Прости, я говорила сама с собой, – сказала Кейти. – Давай оплатим покупки.
У прилавка она предъявила свою кредитную карточку, заверив Кларинду, что они представят счет Джейми. В ожидании подписи квитанции Кейти посмотрела в окно.
На мгновение ее ослепило солнце. Потом она увидела, что там стоит Таня, красивая и печальная в белом платье, словно ожидая ее.
– Подпиши это за меня, ладно? – сказала Кейти Кларинде.
– Куда ты идешь? Кейти, с тобой все в порядке? Эй, подожди! – крикнула Кларинда.
Но Кейти уже направлялась к выходу.
Таня ждала в блеске солнца, пока Кейти едва не наступила на нее. Затем она начала отходить вниз по улице.
Кейти пробиралась сквозь толпу полногрудых девиц, затянутых в ремни пиратов и капитанов американского морского флота. Вампиры и зомби тоже во множестве заполняли улицы. Сезон менялся – жара уже не была такой нестерпимой, – но люди не могли отказать себе в удовольствии пофантазировать: они шли обнаженные и раскрашенные, почти обнаженные, в старинных сюртуках и плотных длинных юбках.
Из ресторанов уже доносилась музыка; на углу Фронт-стрит трудился пожиратель огня.
Таня умудрялась держаться впереди Кейти.
Бартоломью следовал прямо за ней.
– Она идет к дереву повешенных, – сказал он.
– Почему? – пробормотала Кейти.
– Я же говорю тебе – это как-то связано с прошлым. Это имеет отношение ко мне.
Обернувшись, Кейти уставилась на него, наскочила на человека-волка, извинилась и поспешила дальше.
– Человек-волк – парень спятил! – пробурчала она. – К вечеру он вспотеет до смерти.
Они добрались до салуна. Он был забит до отказа. Кейти увидела, что Таня скользнула внутрь, и последовала за ней. Столиков там не было. У стойки было одно свободное сиденье, и Кейти завладела им, заказав выпивку у измученной барменши и оглядевшись вокруг.
– Вообрази себе прошлое, – сказал Бартоломью, становясь позади нее и шепча ей в ухо. – Когда я умер, этого здания здесь не было. Участок, где ты сидишь, застроили в 1851 году. Сначала был морг. Вполне удобный. Но после одного из ураганов люди вернулись и обнаружили, что тела не в лучшем состоянии. Они подняли половицы и похоронили их прямо здесь.
– Знаю. Здесь все еще есть надгробие, – отозвалась Кейти.
– И кости в земле, – печально промолвил Бартоломью.
– И призрак женщины, который посещает ванную. Но, Бартоломью…
– Ты должна верить мне. Доказательства? Какие могли быть доказательства в пиратском городе вроде Ки-Уэст? – с горечью спросил он.
– Ты видел, как вешали Смита? – спросила Кейти.
Бартоломью покачал головой:
– У меня были друзья. Меня похоронили на берегу. После того урагана меня вырыли вместе с другими и то, что осталось, перенесли на новое кладбище в Ки-Уэст.
Она почти чувствовала его руки на своих плечах.
– Кейти, все это связано – я просто знаю это. Ты должна снова прочитать ту книгу.
– Да ведь и Дэнни Зиглер изучал книги. Сейчас они в доме Дэвида. Мы принесем их утром, ладно? Или я позову Дэвида и попрошу его перенести книги до вечера, а потом я начну их читать.
– Что-нибудь не так? – обеспокоенно спросила у Кейти барменша с большими карими глазами. Она говорила с румынским акцентом.
– Простите, я бормотала про себя – практиковалась для вечера, – ответила ей Кейти.
Ее мобильник зазвонил. Она увидела, что это Кларинда, и быстро отозвалась:
– О, извини, я встретила старого школьного друга.
– А я его знаю? – спросила Кларинда.
– Он из колледжа, – солгала Кейти. – Встретимся на углу Дюваль и Фронт, ладно?
– Я там, ищу тебя.
– Сейчас приду, – пообещала Кейти.
Она оплатила счет и соскользнула с табурета.
Таня была там, смотрела прямо на нее. Ее губы шевелились. Кейти застыла, наблюдая за ними.
Потом она едва услышала:
– Месть. Он прошептал это слово, когда стоял позади меня. Месть.
Затем Таня посмотрела на Бартоломью. Ее губы снова зашевелились – она казалась расстроенной и исчезла.
– Видишь, она хочет, чтобы ты слушалась меня, – пояснил Бартоломью. – Вот почему она привела тебя сюда. Месть! И она как-то знает или чувствует, что это имеет отношение к прошлому.
Кейти кивнула:
– Да. Она приобретает силу как призрак.
– И только что использовала ее, приведя тебя сюда и пытаясь вразумить.
– Я все понимаю, – заверила его Кейти.
Она махнула рукой барменше и быстро вышла. Это казалось безумием. Две женщины, ушедшие из жизни, упорно являлись ей. Таня пришла даже сюда, а Бартоломью настаивал, что все это связано с происшедшим задолго до того, как здание было построено.
Кейти увидела на улице Кларинду, приветственно подняла руку и тихонько сказала Бартоломью:
– Пожалуйста, не заставляй меня говорить, ладно?
Он не ответил.
– Давай вернемся к О’Хара, я возьму машину, а потом приведу ее назад. У нас только час с небольшим, но я бы хотела принять душ перед вечером. Я чувствую себя, будто перепачкана колбасой и картошкой, – призналась Кейти.
– А я чувствую себя облитой кленовым сиропом, – отозвалась Кларинда. – Меня этот план устраивает.
Разглядывая прохожих, Кейти подумала, что могла бы посмеяться над ними, но она любила праздник Фантазии. Многие костюмы были просто великолепны. Они прошли мимо парня, одетого попугаем, – у него были замечательные перья и яркая нательная раскраска, которую он дополнил набедренной повязкой. Кейти и Кларинда одарили его улыбками и отвесили комплименты.
Когда они приближались к бару «О’Хара», Кейти наморщила нос.
– Кто-то должен прийти сюда и найти источник вони, – сказала Кларинда.
– Мы попросим Джейми, – согласилась Кларинда.
Когда они входили в бар, Кейти почувствовала пальцы Бартоломью на своем плече и повернулась.
Посреди улицы стоял Дэнни Зиглер, не обращая внимания на автомобили, мотоциклы и пешеходов, проходящих прямо через него.
Он поднял руку просящим жестом и скрылся в толпе.
В участке Лиам сообщил Дэвиду, что Майк Сандерсон и Сэм Барнард находятся в тюрьме на Сток-Айленде.
– Их скоро выпустят. Их задержали за пьянство и беспорядки.
– Ты можешь узнать, не выпустили ли их уже? – спросил Дэвид.
– Конечно.
Лиам позвонил по телефону. Обоих должны были освободить через час.
– Надеюсь, я могу успеть, – пробормотал Дэвид.
– Можешь. – Лиам поднялся. – Мы возьмем патрульную машину.
– Я думал, ты держишь крепость, а Драйер патрулирует улицы, – сказал Дэвид.
Лиам пожал плечами:
– У нас есть дополнительные подразделения. Лейтенант знает свое дело, но никто не может дежурить постоянно. Сейчас я позвоню шефу и сообщу, что ухожу работать над делом.
– Смотри, чтобы у тебя не было неприятностей.
– Шеф хороший парень. У него все под контролем – патруль на мотоциклах, ночная смена, дневная смена. Сейчас мне нужно поговорить с личностями, замешанными в двух делах об убийстве, даже если в данный момент нет ни клочка доказательств.
Детектив-сержант занял место за столом Лиама, который, очевидно, стал центром расследования убийства Стеллы Мартин.
Поездка на Сток-Айленд в патрульной машине, даже при заполнившем город транспорте, заняла меньше двадцати минут.
Когда они прибыли, Сандерсона и Барнарда уже освободили.
Дэвид и Лиам стояли у выхода, наблюдая, как бывшие заключенные получают свои вещи и расписываются за них. Сэм увидел их первым и застыл как вкопанный. Майк стоял позади него.
– Вы приехали за нами? – с надеждой спросил Майк.
– Конечно, – ответил Лиам. – Машина ждет снаружи.
– Послушайте, это была просто пьяная драка, – сказал Майк.
– Из-за чего? – спросил Дэвид.
Оба посмотрели друг на друга.
– Из-за моей сестры, – ответил наконец Сэм.
Майк виновато посмотрел на Дэвида.
– Я назвал ее… ну, не слишком удачно выразился и сказал, что, если бы Таня могла принять решение, она, возможно, была бы жива.
– Давайте выйдем наружу, – предложил Дэвид.
Оба последовали за Дэвидом и Лиамом к патрульной машине и с подозрением уставились на Лиама.
– Вы не под арестом – это просто поездка, – сказал он.
Они влезли в автомобиль. Лиам сел за руль, а Дэвид – на переднее пассажирское сиденье.
– Что вы двое делали вместе? – осведомился Дэвид.
– Ну, сначала все шло по-дружески, – сказал Майк. – Мы начали говорить о Стелле Мартин, которая, несомненно, была шлюхой.
– Таня не была шлюхой, – возразил Сэм.
– Конечно нет, – согласился Майк. – Я и не имел этого в виду. Я был влюблен в нее по уши. Она была красавицей, и в ней было столько силы духа!
Дэвид посмотрел на Лиама. Оба были трезвыми, но выглядели так, словно собирались упасть друг другу в объятия и зарыдать.
– Давайте во всем разберемся, – предложил Дэвид.
Лиам поставил машину на стоянке у магазина рыболовных принадлежностей, который был закрыт в уикэнд.
Майк и Сэм снова посмотрели друг на друга.
– Майк, ты лжец. Ты сказал копам, что был на севере в ту ночь, когда убили Таню. Но ты там не был, – сказал Сэм.
Майк выглянул в окно.
– Я был в Майами.
– Ты можешь это доказать? Мы получили информацию, что ты был в Сент-Огастине спустя сутки после убийства, но в ночь убийства… – заговорил Лиам.
– Господи, вы знаете, как давно это было? – спросил Майк. – Но я могу сообщить вам, где я был.
– И что он делал, – с горечью добавил Сэм.
– Что ты делал? – резко осведомился Лиам.
Майк вздохнул:
– Я был с проституткой.
– Десять лет назад? Это будет трудновато доказать, – заметил Лиам.
– Вы знаете ее имя? – спросил Дэвид.
– Да. Тиффани.
– А фамилию? – спросил Лиам.
– Тиффани номер один? – предположил Майк. – Черт, в том году половину проституток в стране звали Тиффани. – Он внезапно напрягся. – Послушайте, я не такой засранец, каким кажусь. Говорю вам, я не верил, что Таня собиралась уехать со мной. Она стремилась увидеть вас снова, Дэвид. Я не был старым, не был зрелым – я был одиноким и обиженным.
– Ты изменил ей со шлюхой, – сказал Сэм.
– Я не изменял. Она оставила меня, и я знал это. – Майк выпрямился. – Может быть, я смогу это доказать! Тиффани работала в заведении под названием «Элегантный эскорт», а вскоре после этого против них провели какую-то полицейскую операцию. Я заплатил кредитной карточкой. – Он снова смущенно посмотрел в окно. – Я не помог обвинению – сказал, что просто записался на массаж и больше ничего не произошло. Я был мальчишкой, жил дома. Мать убила бы меня.
Дэвид посмотрел на Лиама, который пожал плечами.
– Мы можем это отследить, – сказал он.
Дэвид перевел взгляд на Майка.
Тот сердито уставился на него.
– Тогда у вас были неприятности, а не у меня. Я говорил с Таней раньше. Мы знаем, что она была у О’Хара. После этого я был дома всю ночь.
– Это вы не можете доказать, – заметил Дэвид. – А где ты был в ту ночь, Сэм?
– Она была моей сестрой! – сердито отозвался Сэм. – И к сожалению, люди, которые могли бы поручиться за меня, мертвы, как и те, которые могли бы поручиться за тебя. Ты мудак, Беккет. Таня была моей сестрой. И меня еще никто не обвинял.
– Есть другая мертвая женщина, – сказал Дэвид.
– А ты внезапно вернулся сюда, как и мы двое, – напомнил Сэм.
– В действительности я возвращался часто, – сказал Майк.
– Верно. Одевались куклой Роберта и лгали вашей жене, – указал Дэвид.
– Дело в том, что я бывал здесь и раньше, а вы и Сэм уехали вроде как навсегда.
– Я живу на Ки-Ларго. Два часа езды. Если бы я захотел убить кого-нибудь снова и выставить в музее на Ки-Уэст, то мог сделать это в любое время, – проворчал Сэм.
Лиам снова завел машину.
– Я проверю ваше местопребывание в ночь, когда была убита Таня, Майк. Формальность, как вы понимаете.
– Слушайте, мы верим друг другу, – сказал Сэм. – Вы, ублюдки, должны найти того, кто убил мою сестру.
Лиам поехал прямо по Рузвельт-стрит в полицейский участок.
Майк и Сэм вышли из машины.
– Вы идете назад, Беккет? – спросил Майк Дэвида.
– Через некоторое время.
Оба отошли, переговариваясь друг с другом.
– Этот Беккет не коп – он кинооператор или фотограф животных. И по-моему, чертовски подозрителен, – сказал Майк.
– Да, но он Беккет. Чертовы Беккеты все еще думают, что остров принадлежит им, – пожаловался Сэм.
Лиам, наблюдая за ними, усмехнулся.
– Ну?
– Ну, давай попробуем проверить алиби Майка. А вечером я хочу поболтаться возле бара «О’Хара». Думаю, события начнут развиваться быстро.
Дэвид ждал, думая о прошлом и настоящем, пока Лиам вел переговоры с полицией Майами и округа Майами-Дейд.
Почему у Дэнни были книги по истории Ки-Уэст и почему в одной из них лежали десять тысяч долларов?
Лиам отключил телефон.
– Майк Сандерсон говорил правду. Парень в Майами помнит это дело. Там была Тиффани, и на суде она подтвердила заявление Майка, что только делала ему массаж.
Значит, одного можно вычеркнуть из списка.
– Спасибо, Лиам, – поблагодарил Дэвид.
– Отсюда далеко идти. Подвезти тебя?
– Я поймаю такси, – сказал Дэвид.
По пути назад Дэвид позвонил Кейти и узнал, что она дома. Он вышел из такси, и, когда постучал, ему открыл Шон.
– Привет. Мы собираемся выйти снова. Кейти в гостиной.
– Спасибо. – Дэвид посмотрел на Шона в пиратской бандане, треугольной шляпе, полосатых штанах и черной рубашке.
Шон скорчил гримасу:
– Дядя Джейми хочет поддержать пиратов.
– Отлично.
Дэвид направился в гостиную. Кейти сидела на диване с его фамильным гроссбухом в руках. Она даже не заметила, как он вошел.
Зато Дэвид с восхищением разглядывал ее.
Кейти очень шло пиратское облачение, и он подумал, что она может соперничать с любой женщиной, которая появится обнаженной. Были видны только шея, ключица и очертания округлых грудей. Ее талия казалась осиной, а пиратские сапоги добавляли колорит к облику порочной женщины.
Дэвид присвистнул.
Кейти испуганно подняла взгляд, едва не уронив книгу.
– Привет. – Она с любопытством посмотрела на него.
– Я посещал арестованных. У Майка Сандерсона железное алиби на ночь, когда убили Таню.
– Вот как?
– Он был с проституткой.
– Но я думала… – удивленно начала Кейти.
– По словам Майка, он был уверен, что Таня бросила его – из-за меня, – объяснил Дэвид.
Кейти сочувственно посмотрела на него, затем встала, аккуратно отложив книгу.
– Мне нужно, чтобы ты завтра принес книги Дэнни. Думаю, это важно.
– Почему? Я не спорю, но почему ты так уверена?
– Не знаю, как тебе объяснить. – Она улыбнулась. – Ко мне явился маленький призрак идеи. Он направляет меня к дереву повешенных.
– К дереву повешенных? – переспросил Дэвид.
– Разве ты не знаешь, что твой предок отомстил за одного пирата? – спросила Кейти и внезапно дернулась, как будто ее толкнули, и поправилась: – Капера!
Дэвид нахмурился:
– Конечно, я знаю эту историю. Негодяй по имени Смит умудрился свалить вину за свое преступление на другого человека, которого повесила шайка линчевателей. Позже первый Крейг Беккет позаботился о том, чтобы Смита также вздернули. Но, Кейти, это было почти двести лет назад. Слишком много времени, чтобы таить злобу. – Он улыбнулся. – Ты же не думаешь, что призрак Смита восстал и убивает женщин, чтобы оклеветать Беккетов?
– Призраки не обладают такой силой, – сказала Кейти.
– Что? Кейти, что бы ни произошло в прошлом, эти убийства совершил некто из плоти и крови.
– Конечно, – согласилась она. – Но я думаю, ключ к разгадке в прошлом.
– Безусловно. Завтра я принесу книги – мы проведем все время, прежде чем тебе понадобится идти на работу, читая их.
Кейти кивнула и улыбнулась, но ее улыбка быстро увяла.
– Есть новости о Дэнни Зиглере?
– Я думал, ты считаешь, что он мертв.
– Я знаю, что он мертв. Меня интересует, нашли ли его?
– Как ты можешь знать наверняка? – спросил Дэвид.
В комнату заглянул Шон:
– Она видела это во сне. Пошли, Кейти, ты же не хочешь начать поздно ночью. Бурный ирландско-американский темперамент Джейми О’Хара вынести нелегко.
– Да, давай пойдем, – согласилась Кейти.
Когда они вошли в бар, Дэвида сразу же приветствовал Джейми О’Хара, готовый удалиться, чтобы облачиться в рубашку и сюртук.
– Ар-р-р! – сказал Джейми. – Пиратская ночь! Они уже перекрывают улицы – парад начнется через несколько минут. Кейти, посетители ждут. Начни с чего-нибудь пиратского, ладно?
– Конечно. Могу я включить компьютер и установить микрофоны? – спросила Кейти.
– Ар-р-р! – добродушно отозвался Джейми.
– Эй! – Шон подтолкнул Дэвида. – Тебе тоже нужно переодеться во что-нибудь пиратское.
Дэвид собирался протестовать, но не стал. Почему бы и нет? Он ведь хотел смешаться с толпой и наблюдать. Прошли годы, и он не намеревался уезжать, пока все не будет разгадано. Дэвид не мог этого объяснить, но он чувствовал, как будто фрагменты картинки-загадки собираются воедино. Следовательно, он должен наблюдать, пока убийца не допустит ошибку.
Дэвид направился переодеться во внутренние помещения. Акустика и звуковая система в баре были хорошими. Он мог слышать Кейти, приветствующую каждого на Ки-Уэст, празднике Фантазии и в баре «О’Хара». Она попросила принести ее сборники песен и сказала, что, если кто-то хочет услышать песню не из сборника, ее можно найти в компьютере. Кейти открыла вечер очаровательным исполнением пиратской песни из фильма Диснея, которую все присутствующие «пираты» пели вместе с ней.
Дэвид вышел, облаченный в просторную блузу, сюртук, лихо заломленную набок шляпу, джинсы «Леви» и кроссовки «Найк». Когда он шел к эстраде, то заметил, что Кейти перестала петь.
«Пираты» решили, что их работа – продолжать, и они были уже достаточно пьяны для этого.
Между тем Кейти отложила микрофон и направилась к двери.
– Кейти! – крикнул Дэвид и побежал следом.
Она вышла на середину улицы. Начался парад, и поющие пираты, девушки, пожиратели огня, знаменосцы, даже наряженные собаки двигались шумной толпой, толкая Кейти.
Кто-то, одетый куклой Роберта, бежал на север по Дюваль.
Кейти погналась за ним, а Дэвид – за Кейти.
Внезапно она остановилась и уставилась на гигантскую куклу на другой стороне улицы. Удерживаемая грузом в ногах, она чуть покачивалась взад-вперед.
Жуткая статуя оставалась на месте, но человек, одетый куклой, исчез.
– Кейти! – снова крикнул Дэвид.
Она, казалось, не замечала его.
Он побежал за ней, но был пойман девушкой-пираткой, которая закружила его в танце.
Дэвид вежливо, но твердо освободился и повернулся, ища Кейти. Она стояла на другой стороне, дергая за руку огромную куклу.
– Кейти!
Внезапно Дэвид понял причину запаха на улице и то, что должно было произойти. Он поспел как раз вовремя, чтобы оттащить Кейти, когда одна из рук куклы оторвалась.
Гигантский муляж наконец развалился.
И обнажил изуродованный труп Дэнни Зиглера.