355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хизер Грэм » Призрачная тень » Текст книги (страница 6)
Призрачная тень
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 16:30

Текст книги "Призрачная тень"


Автор книги: Хизер Грэм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Глава 6

Он был озадачен, внезапно увидев Кейти О’Хара на улице. Она уставилась на кого-то, словно только что увидела давно умершего родственника.

Кейти пошла вниз по Дюваль. Толпа кружила вокруг нее, но она словно никого не замечала.

Кейти кого-то преследовала.

Дэвид Беккет тоже вышел на улицу, отыскал Кейти взглядом, потом последовал за ней.

Она казалась полностью сосредоточившейся на своей цели.

– Кейти! – позвал Беккет, увидев ее. Догнав девушку, он схватил ее за плечи и повернул к себе.

Он не мог узнать ее – казалось, она снова стала ребенком.

Но он знал ее брата Шона, который убрался из города, когда все это разразилось.

Беккет осторожно встряхнул Кейти, называя ее по имени снова и снова.

Это было странно. Она словно освободилась от чар, овладевших ею, и выглядела удивленной, оказавшись на улице рядом с ним. Их взгляды встретились. В них не было враждебности – только любопытство.

Кейти покачала головой. Беккет все еще был обеспокоен. Она как будто старалась уверить его, что все в порядке. Что она говорила ему?

В глазах Беккета сквозила нежность человека, общающегося с младшим родственником или старым другом.

И его руки. То, как он прикасался к ней.

То, как они стояли… Хотя почему бы и нет? Кейти была очаровательной молодой женщиной. А Беккет… Беккет играл роль. Безупречного сына безупречной семьи. Высокий и красивый, образованный мужчина, знаменитый фотограф.

Он чувствовал, как сжимаются его кулаки.

Да, там что-то было.

К сожалению, Кейти была славной малышкой. Она не пила и не спала с кем попало. Но, похоже, она была на очереди. Может быть, не первой, может быть, это было бы слишком быстро и очевидно. Но Кейти была той, кто имела значение.

Кейти была встревожена не столько тем, что произошло, сколько тем, что Дэвид Беккет увидел странность в ее поведении и последовал за ней.

И она даже ничего не могла ему объяснить.

«Я наконец увидела призрак, который мог быть Таней. Она была сегодня на кладбище. Думаю, она пыталась подобраться ко мне. В ней было что-то знакомое. Конечно, я видела ее фотографию много лет назад».

– Я могла бы поклясться, что увидела старую подругу, – солгала Кейти. – Но, очевидно, я была не права. Я подумала, что это… Дженис Сиклауд. – Ей нужно было быстро вспомнить имя той, с кем она ходила в школу, кто много лет назад покинула город и не вернулась. Конечно, Дэвид не знал ее друзей. Но ложь должна быть как можно ближе к правде.

Бартоломью, как обычно, был рядом.

– Что это было, юная леди? – спросил он. – Я подумал, ты помешалась. Выглядело очень убедительно.

– Тихо! – пробормотала Кейти.

– Прошу прощения? – Дэвид нахмурился.

Его руки все еще были на ее плечах. Ей нравилось это прикосновение.

Но они стояли на улице, и она с каждой секундой выглядела все более странной.

– О боже, я выбежала посреди песни! – Кейти вырвалась из его рук и поспешила назад.

Задержавшись у двери, она обернулась к Дэвиду:

– Благодарю вас. Простите, я не хотела никого тревожить…

Кейти подбежала к микрофону и вызвала группу девушек, которым она помогла выбрать песню. Это была старая песня Мадонны, и группа забавно исполняла ее. Кейти молилась, чтобы музыка ее успокоила.

Ради бога, она ведь всегда видит призраков. Иногда они приближаются к ней – хотя, как правило, нет, Только Бартоломью решил, что она нуждается в лучшем друге, находясь среди живых.

– Спокойно, малышка, – шепнул ей Бартоломью.

– Ты видел ее? – спросила Кейти.

– Да.

– Кто она?

– Не знаю.

– Но ты же призрак.

– Верно. А ты знаешь каждого туриста, идущего по улице? Туристы живые, и ты живая. Разве это означает, что ты знаешь всех? Нет! Держись от этого подальше, Кейти О’Хара. Я знаю, ты думаешь, что эта девушка была Таня. Может быть, да, а может быть, и нет. Не имеет значения – ты должна держаться подальше от всего этого и от Дэвида.

Кейти проигнорировала его. Ей нужно было выбраться из ночного мрака.

– Кейти? – настаивал он.

– Бартоломью, тебе нужно принять решение. Ты сказал, что тебе нравится Дэвид, но продолжаешь предполагать, что он может быть убийцей.

– Мне он нравится.

– Ну?

– Но он все же может быть убийцей.

Кейти застонала и переключила внимание на свой компьютер.

– Что произошло, черт возьми? – спросил Лиам Дэвида, усевшегося рядом с кузеном.

– Я никогда не видел никого, выглядевшего так… Она сказала, что увидела старую подругу.

– Странно, – заметил Лиам. – Пожалуй, я еще побуду здесь и провожу ее домой. Не припомню, чтобы Кейти вела себя так странно. И похоже, она говорит сама с собой.

Кларинда, убиравшая столик, слышала Лиама.

– Что-нибудь еще, ребята? И Кейти не говорит сама с собой – она поет вместе с музыкой.

– Конечно, – кивнул Лиам.

– До которого часа Кейти будет руководить караоке? – спросил Дэвид.

– Сейчас субботняя ночь – значит, до трех, – ответила Кларинда. – Три как раз сейчас. Но заведение открыто, так что можете оставаться. А любители караоке могут пойти вниз по улице к Рику. Он говорит, что надо делиться.

Она улыбнулась, изогнула бровь, убедилась, что они сейчас больше ничего не хотят, и направилась к другим столикам.

– Ты можешь идти, – сказал Дэвид Лиаму. – Я останусь.

– Нет. Я давно знаю Кейти. И здесь собралась интересная толпа.

– Лиам, я утром не работаю, а ты работаешь.

– Ладно, оставайся. Но не надейся, что с ней все в порядке. Проследи, чтобы она добралась до дома.

– Хорошо, – пообещал Дэвид.

Вскоре после ухода Лиама к его столику подошел Сэм:

– Как продвигаются дела?

– Медленно.

Сэм кивнул и поднял свою кружку пива, указав на Дэнни Зиглера, убиравшего столик поблизости.

– Вот подозрительный тип для тебя, – улыбнулся он.

– Дэнни?

– Костлявый парнишка понемногу добивается своего.

– Почему ты думаешь, что, если костлявый парнишка добивается своего, он способен спланировать такое убийство? – спросил Дэвид.

– Я бы не вычеркивал его из списка, – угрюмо произнес Сэм.

Кейти объявила последнего певца в эту ночь, и Марти поднялся на сцену исполнить песню Джимми Баффетта. Пока он пел, Кейти закрывала оборудование. Она заявила, что, если кто-нибудь хочет продолжать петь, он может пройти по Дюваль в заведение Рика.

Спустя несколько минут Кейти присоединилась к ним за столиком. Она сказала Сэму, что рада его видеть.

– Вы были здесь прошлой ночью, не так ли? – спросила Кейти. – Но с тех пор вы успели побриться.

– Наблюдательная девушка, – сказал Сэм.

– Ну, это была заметная борода!

Сэмми, казалось, нравился Кейти, которая вела себя вполне естественно. Она говорила мягким приятным голосом, ее глаза блестели, а от кожи исходил приятный аромат духов.

Красивая девушка, но немного странная! Она была почти в трансе, когда внезапно вышла на улицу.

Кейти нахмурилась, прислушиваясь, и обернулась к дверям. Дэвид понял, что на улице происходит что-то неприятное.

Он посмотрел на Кейти, сказал ей, что посмотрит, в чем дело, и направился к двери. Там Пит Драйер растаскивал дерущихся пьяных.

– Беги за маленьким, Дэвид! – крикнул он.

Дэвид повиновался. Парню было года двадцать два, и догнать его не составило труда – он остановился, шатаясь и подняв руки.

– Ладно, я сдаюсь, только не бей меня!

– Я не собираюсь тебя бить. Коп на улице хочет поговорить с тобой, – сказал Дэвид. – Повернись и иди назад.

Парень подчинился. Он выглядел совсем молодым и испуганным.

Два парня постарше тоже казались напуганными. Они стояли по обеим сторонам Пита.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – осведомился Пит.

– Этот маленький говнюк ограбил меня! – сказал один парень.

– Это мой брат. Он тебя не грабил, – возразил другой.

Пит посмотрел на паренька:

– Ты ограбил его?

– Нет! Стриптизерша вышла и начала цепляться к нему. Я ничего у него не брал. Обыщите мои карманы! – сказал паренек.

Пит поднял брови. Паренек вывернул карманы. Там оказались только его бумажник с удостоверением. Его звали Луис Араго, ему был двадцать один год, у него были десять баксов и кредитная карточка на его имя.

– Что вы трое делаете вместе? – спросил Пит.

– Мы не вместе. Этот громила внезапно напал на моего младшего брата! – заявил один из драчунов.

– Извини, приятель! Ладно, пошли за стриптизершей, – сказал другой.

– Какой стриптизершей? – спросил Пит.

– Ну, она уже смылась, – сказала предполагаемая жертва ограбления.

– Ладно, мы возьмем у тебя заявление. Вы оба отправляйтесь домой и больше не устраивайте никакого шума, иначе я запру вас в камеру!

Пит посмотрел на Дэвида:

– Проклятье, я даже не на дежурстве! Собирался выпить с вами, ребята. Сейчас подойдет машина. Думаю, я знаю хорошенькую маленькую стриптизершу, которая снова занялась карманными кражами. Я должен найти ее.

Дэвид усмехнулся:

– До завтра, Пит.

Когда он вернулся в бар, Кейти уже ушла.

Дэвид схватил Кларинду за руку сильнее, чем намеревался.

– Где Кейти?

– Пошла домой.

На его лице появилась тревога.

– Я все время просила ее не ходить одной! – оправдывалась Кларинда.

– Все в порядке, – успокоил ее Дэвид. – В какую сторону она пошла?

– К Саймонтон, – ответила Кларинда. – Скажите ей, чтобы позвонила мне.

Дэвид побежал по улице и свернул за угол. Пройдя два квартала, он увидел Кейти.

Между ними находился Сэм Барнард, явно наблюдая за ней.

Почему Сэм следовал за Кейти среди ночи?

– Кейти! – крикнул Дэвид.

Кейти и Сэм остановились и повернулись. Оба казались удивленными.

– Куда ты идешь, Сэм? – спросил Дэвид, подойдя к нему.

– Я остановился в «Артист-Хаусе». – Сэм покраснел. – У нас здесь нет больше жилья.

– Ну, это красивое место, – сказал Дэвид.

Они вместе направились к поджидавшей их Кейти.

– Двое пьяных подрались? – спросила она.

– Да. Пит был там.

Она засмеялась:

– В эти дни Питу редко приходится иметь дело с пьяными. Он должен отметить, что они дрались в его присутствии.

– Ну, коп есть коп. – Сэм смущенно переминался с ноги на ногу. – Доброй ночи. Завтра увидимся. Кейти, ты будешь работать и завтрашней ночью?

– В воскресенье – конечно, – ответила она. – Доброй ночи, Сэм.

Сэм отошел прочь. На улице было тихо. Кейти ждала, глядя на Дэвида.

– Я хотел проводить вас домой, – сказал он.

Она улыбнулась:

– Очень любезно.

– Позвольте мне увидеть, как вы войдете.

– Хорошо.

С минуту они шли молча. Дойдя до своего дома, Кейти открыла дверь. Казалось, она колеблется, пригласить ли его войти.

Он ждал, но Кейти не пригласила.

– Благодарю вас, – сказала она.

Дэвид кивнул.

– Ну, держите дверь на запоре, ладно?

Кейти улыбнулась. В тусклом свете ее глаза казались магическими кристаллами. Дэвид напомнил себе, что она младшая сестра Шона.

Но младшая сестра выросла.

– Доброй ночи, – пожелал он ей.

– Доброй ночи.

Кейти закрыла дверь, и Дэвид слышал, как она заперла ее. Повернувшись, он медленно побрел к дому Беккетов.

Дэвид задержался на улице. Он любил дом, но этой ночью здание казалось холодным, пустым и заброшенным.

Дальше по улице виднелся музей. Несмотря на рационализм Дэвида, ему чудилось, что этой ночью музей живет собственной жизнью. В тени он выглядел большим, мрачным и злым.

С раздражением Дэвид вошел в дом, лег в кровать и некоторое время не мог заснуть и лежал, глядя в потолок.

Кейти была измождена, но события последних дней не оставляли ее, прокручиваясь у нее в голове. Она вздрагивала при каждом звуке, потом рассердилась на себя. Ведь ей не кажется, что в стенном шкафу прячется призрак!

Собственно говоря, он мог там быть, но Кейти не боялась его. Призраки нуждались в помощи. Они не были злыми дуновениями воздуха, тумана или… чего бы то ни было. Они были растеряны и часто страдали.

Кейти интересовало, существуют ли злые призраки. По ее опыту – нет. Для нее эти сущности были частью жизни – как аллергия для некоторых. Иногда пугающие и досаждающие, а иногда, как Бартоломью, просто все время торчащие рядом.

Кейти любила Бартоломью. Он действительно помогал ей чувствовать себя в безопасности. Странным призрачным образом Бартоломью был хорошим другом. Он тоже любил ее.

Она подумала о Дэвиде. Наверняка он не верил ни во что в мире за пределами очевидного – тем более в призраков.

Чтобы заснуть, Кейти попыталась считать баранов. Это было нелепо. Она посмотрела на часы. Четыре утра.

Наконец Кейти крепко заснула. Она медленно просыпалась утром, чувствуя прохладу своих простыней, слыша шум кондиционера. Портьеры были задернуты, но солнце просачивалось в комнату. Она отдохнула и чувствовала себя хорошо.

Кейти потянулась и перевернулась, обняв подушку и желая побыть еще несколько минут в кровати.

Внезапно она застыла и вскрикнула.

Кейти была не одна в постели. Женщина, которую она видела на Дюваль, лежала рядом, глядя ей в глаза.

Женщина была мертва.

Ее большие голубые глаза были широко открыты, глядя невидящим взором.

Конечно, она была призраком…

Призраком Тани Барнард.

Куда бы он ни ездил, чем бы ни занимался, Дэвид предпочитал оставаться ближе к морю.

Единственным, чего ему не хватало дома, была гарантия, что вода будет теплой. Конечно, в середине зимы даже Атлантика и Мексиканский залив могли быть холодными. Но обычно, по крайней мере девять месяцев в году, вода была чудесной.

Сегодня Дэвид ощущал потребность побыть на воде. Там ему лучше думалось, и никто из прошлого не навязывался в компанию. Правда, он не возражал бы против Кейти О’Хара, но прошлой ночью она держала дистанцию.

Дэвид знал, что его дед хранил «Удачную жизнь» в хорошем состоянии в доке и что Лиам иногда пользовался лодкой. Он направился к доку, помня, что Лиам держит там снаряжение для ныряния. Магазинчик рядом с доками выдавал напрокат баллоны с кислородом, но там также можно было купить сэндвичи, воду и пиво.

Лейни Риджент все еще трудилась в магазине – она приветствовала его и выдала четыре баллона, рассчитанные на полчаса каждый. Они работали бы, пока он контролировал дыхание и находился на глубине примерно в шестьдесят футов. Он заверил продавщицу, что не собирается нырять глубже.

– Добро пожаловать домой, Дэвид, – сказала ему Лейни. – Было бы приятно, если бы ты задержался немного у нас. Я видела твои работы в журнале. Чудесные снимки!

– Спасибо, Лейни. – Дэвид попрощался с ней и направился к «Удачной жизни». Крейг никогда не увлекался рыбалкой, но в молодости был заядлым ныряльщиком. Лодка была рассчитана на восемь баллонов, шланг для воды, ведро и маленькую кухоньку со все еще работающим оборудованием. С тех пор как Дэвид уехал, были добавлены сонар и навигатор.

Он проверил уровень бензина и начал отвязывать лодку от причала.

– Дэвид!

Он поднял взгляд, удивленный захлестнувшим его чувством удовольствия.

Кейти О’Хара спешила к нему по причалу. Она была в босоножках, шортах, расстегнутой рубашке с длинными рукавами, под которой виднелся верх бикини, и большой соломенной шляпе. Ее длинные ноги и развевающиеся волосы заставили сердце Дэвида забиться быстрее. Он старался, чтобы лицо не выражало его чувств, думая о женщинах, приходивших в его жизнь и уходивших из нее, – некоторые были красивыми, симпатичными, умными, а некоторые – нет. Они все были друзьями, но как корабли в море, плавающие в высоких и низких широтах, в шторм и штиль.

Ни одна из них не вызывала в нем подобных чувств, и Дэвид интересовался – почему.

Ведь он едва знал Кейти.

И она была младшей сестрой Шона.

– Привет, Кейти. – Дэвид нахмурился. – Как вы узнали, где я?

– У меня нет вашего телефонного номера, – ответила она. – Я позвонила Лиаму, чтобы узнать его, а потом вам, но вы не отвечали.

– Простите. Мой мобильник в каюте.

Кейти кивнула.

– Почему вы искали меня? Что-нибудь случилось?

– Нет-нет, ничего. Я просто хотела поговорить с вами – еще раз обсудить ситуацию. Но теперь, когда я здесь, думаю, что вы нуждаетесь в компании. Нырять одному опасно.

Дэвид улыбнулся. Она говорила как серьезный, хотя и очень молодой профессиональный инструктор.

– Влезайте на борт, – предложил он.

– Куда вы направляетесь?

– В Сэнд-Ки – там не очень глубоко. Я ищу мирное спокойное место, где много рыбы и чистая вода.

– Звучит хорошо. Для меня нужны дополнительные баллоны.

– Мы можем нырнуть два раза. Ведь вам нужно возвращаться на работу.

– Отлично. А еда?

– Ее достаточно. Лезьте.

Кейти прыгнула на борт, умело освобождая причальный конец. Она явно умела обращаться с лодкой.

Постепенно набирая скорость, они двигались в юго-западном направлении. Звук мотора не давал им много разговаривать. Они ограничивались фразами вроде: «Хотите воды?» – «Конечно». Дэвид поблагодарил девушку, когда она достала пластиковые бутылки из сундука со льдом.

Наконец он замедлил скорость – здесь было слишком много небольших судов. Дэвид установил флаг ныряльщиков и пошел за оборудованием.

Кейти скользнула в костюм ныряльщика, сказав, что терпеть не может сталкиваться с медузами. Они помогли друг другу с баллонами и ополоснули маски. Дэвид взял одну из своих подводных цифровых камер – он не планировал профессиональную работу, но редко выходил в море без камеры.

Ему было приятно, что Кейти рядом с ним.

Глубина здесь была около семидесяти пяти футов, но обилие рифов позволяло наслаждаться зрелищем рыб даже пловцам с маской и трубкой.

Они держались на расстоянии пяти футов друг от друга. Кристально чистая вода была достаточно прохладной, чтобы доставлять удовольствие, и достаточно теплой, чтобы не причинять неудобств. Вокруг рифов росли морские анемоны и мелькали разнообразные рыбы – в том числе любопытная барракуда, вежливо сохранявшая дистанцию, и маленькие акулы-няньки.

Кейти в легком костюме для ныряния, с развевающимися волосами и большими, красивыми глазами под маской являла собой великолепный объект для съемки. Она нахмурилась, когда Дэвид впервые щелкнул камерой, но потом пожала плечами и улыбнулась.

«Это моя профессия», – дал он ей понять.

Повсюду царило буйство красок. И так как они находились неглубоко, солнце проникало в воду. Дэвид делал съемки во многих экзотических местах. И все же это место казалось ему наиболее очаровательным.

Он сфотографировал маленького ската на песке и взял его в руку, а Кейти коснулась его крыла. Но затем ее внимание было отвлечено.

Когда они стояли на коленях в песке на глубине сорока футов, с Кейти вновь произошла метаморфоза – неожиданная и пугающая.

Она притронулась к маленькому скату и застыла с широко открытыми глазами.

При этом Кейти не дышала. Пузырьки не выходили из ее регулятора.

Дэвид бросил свою камеру и ската и схватил ее за плечо. Их взгляды встретились. Он не мог понять, что видит в ее глазах под маской.

Вроде бы она не боялась ни его, ни чего-то еще.

Кейти выглядела так, словно собиралась заплакать.

Дэвид постучал по ее груди. Она вдохнула – пузырьки появились снова.

Он подал сигнал подниматься на поверхность. Кейти покачала головой, но Дэвид настаивал, и она кивнула.

Дэвид первым поднялся по кормовому трапу, сбросил ласты и снял баллон. Кейти тоже сняла ласты, и он помог ей избавиться от баллона. Она сняла костюм для ныряния и взяла бутылку с водой, которую Дэвид протянул ей. Он разглядывал ее, ожидая, что она заговорит.

Но Кейти молча села на мягкое сиденье у руля.

– Кейти.

– Хм-м? – Она подняла на него глаза и улыбнулась.

– Что с вами происходит? – спросил Дэвид.

Кейти смотрела на воду, потом перевела взгляд на него.

– Вы… вы верите в сны, предчувствия или… в то, что ум пытается подсказать нам вещи, которые мы не в силах понять логически?

Вроде того как увидеть в море образ Тани, пытающейся связаться с ней…

Он покачал головой:

– Нет, Кейти. Не верю.

– Эксперты знают, что наши сны отражают наши жизни, – решительно заявила она.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

Ее волосы были мокрыми и растрепанными, но она по-прежнему была красивой. Ему хотелось коснуться ее, сказать, что все в порядке.

У Кейти были длинные ноги, полные груди и колечко в пупке – маленький серебряный дельфин, делавший еще более желанной полосу бронзовой плоти, не скрытой купальным костюмом.

– Просто я видела сон прошлой ночью, – сказала она.

– Хороший или плохой?

– Хороший.

– И вы собираетесь рассказать мне о нем? – Это могло объяснить произошедшее в воде.

– Я не хочу, чтобы вы смеялись надо мной… или ненавидели меня.

– Клянусь, что я не буду смеяться над вами и… – его голос внезапно стал хриплым, – ненавидеть вас.

– Мне снилась Таня, – быстро сказала Кейти. – Это был хороший сон.

Ее рука опустилось на его колено. Дэвид никогда не знал, что коленная чашечка может быть эрогенной зоной.

– Расскажите.

– Во сне она не знала, кто убил ее, но знала, что это не вы.

– Великолепно. Мы можем поместить это в газету.

Кейти покраснела. Казалось, она бы отошла от него, если бы могла.

– Простите, – сказал Дэвид. – Я просто не верю в такие вещи. Может быть, сны действительно отражение наших жизней. Вы хотите, чтобы я был невиновен, а поскольку, клянусь богом, это так и есть, я благодарен вам за ваши чувства. Но… – Он склонился к ней, и это была ошибка. От нее все еще пахло духами, даже после купания в соленой воде. Казалось, она излучала ауру тепла, притягивающую его.

Дэвид откинулся назад.

– Кейти, прошлая ночь была жуткой. И то, как вы застыли под водой, тоже было жутко. Почему это случилось?

Она снова отвернулась, покусывая ноготь.

– Этого не случится снова.

– Кейти…

– К сожалению, я верю в сны. Но это было приятно. В моем сне Таня любила вас и знала, что вы невиновны…

– Она мертва, – резко оборвал ее Дэвид.

– Да. Но мне она снилась. А потом я увидела ее в воде. Она пыталась помочь.

– Что? – осведомился Дэвид. Она насмехается над ним? Мучает его? Глупо – ведь это было так давно.

Очевидно, его сердце недостаточно зачерствело.

А может, она просто безумна? Он не хотел этого, так как привязался к ней слишком быстро и слишком глубоко.

– Кейти, я верю в силу внушения. И учитывая все происшедшее…

– Да, конечно. И это приятное внушение. Образы, возникающие в моем маленьком умишке, любят и жалеют меня.

– Я не имел в виду…

Она посмотрела на часы, внезапно став деловитой.

– Боже, уже так поздно. Мы должны возвращаться – мне нужно работать. Мне жаль, что я испортила вам прогулку. – Ее сожаление казалось искренним. И она вовсе не сердилась на него.

– Не беспокойтесь. – Дэвид коснулся ее щеки и встретился с ней глазами. Он не был просто заинтересован – он был очарован.

Дэвид поднялся.

– Возьмите несколько сэндвичей. Мы поедим на обратной дороге.

Кейти кивнула. Дэвид поднял флаг и якорь, пока она доставала пищу из сундучка со льдом. Он жевал хлеб с ветчиной и сыром, пока Кейти стояла рядом лицом к ветру. Вскоре они достигли причала. Кейти выпрыгнула из лодки с веревками.

– Я начну ополаскивать снаряжение, – сказала она ему.

– Нет, я сам этим займусь. Идите готовиться к работе.

Она стояла на причале в бикини. Боже, как она красиво сложена! Спортивная, стройная, гибкая…

– Вы работаете, а я нет, – сказал Дэвид. – Так что идите.

Кейти все еще смотрела на него.

– Увидимся позже в баре, – пообещал он.

Она улыбнулась.

Казалось, огонь вспыхнул в его груди. Или в его чреслах – он не мог точно определить.

Дэвид передал ей ее вещи, она быстро надела рубашку и шорты и направилась домой.

Он полез в сундук со льдом за пивом и какое-то время сидел неподвижно, глядя ей вслед.

Вторая половина дня была в разгаре. Солнце сияло над островом.

Но Дэвид беспокоился о Кейти.

Он забыл о снаряжении и о лодке. Они могли подождать.

Надев сандалии, Дэвид спрыгнул на причал и направился следом за Кейти.

Улицы в воскресенье были переполнены. Люди ходили по магазинам, брали напрокат лодки и водные лыжи, ели и пили и медленно ездили на скутерах.

Дэвид поспешил от верфи к Фронт-стрит. Он видел, как Кейти свернула туда перед рестораном «Два друга», затем – как она вошла в дом и закрыла за собой дверь.

Он все еще стоял на улице, думая о ее словах.

Никто, казалось, не обращал на него внимания.

Дэвид смотрел на окна старых викторианских домов вокруг него. Никто не выглядывал из-за занавесок и портьер.

И все же он мог поклясться, что за ним наблюдают. Наблюдают, потому что… за Кейти кто-то следовал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю