
Текст книги "Однажды майским утром"
Автор книги: Хильда Никсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
– Не говорите так, Кейт. Попытайтесь быть снисходительной к Ли. У него… свои проблемы. Я… не могу сказать, какие именно, они слишком личные, но…
Для Кейт намек прозвучал очевидно. Она была уверена, что причиной тут или Милли, или мисс Уэйнрайт.
– Кажется, я понимаю, – пробормотала она.
Джейн пристально посмотрела на нее.
– Кейт, вы не возражаете, если я задам вам личный вопрос?
– Конечно нет.
– Вы любите Ланса?
Кейт быстро помотала головой.
– А у Ли создалось впечатление, будто любите.
– Это ошибка, – ответила Кейт и ушла в свою комнату.
Она оставалась там недолго. Лето – при хорошей погоде, а сейчас стояло раннее лето – всегда было напряженной порой на прокатной станции. Сегодня Кейт работала до тех пор, пока не пришло время навещать отца. Ли заехал на ленч и, узнав, что Ланс отвезет ее в больницу, снова исчез, пообещав подменить ее, пока она будет у отца.
Разрываемая между тревогой за отца и сердечной боли из-за Ли, Кейт чувствовала, будто тяжелый груз давит на нее со всех сторон. По счастью, она обнаружила, что с утра состояние отца немного улучшилось, но он по-прежнему беспокоился из-за бизнеса.
– Не волнуйтесь, мистер Мартем, – сказал Ланс. – Можете быть уверены, мы все сплотились.
Но по дороге домой Кейт сказала:
– Ты не должен пренебрегать своим бизнесом, Ланс. Я справлюсь, правда справлюсь. Естественно, у меня не будет много свободного времени, но я против этого и не возражаю. Фактически я рада, что буду занята.
Ланс пребывал в сомнении, но сдался.
– Может быть, но если тебе потребуется помощь или понадобится человек, который остался бы за тебя, пока ты будешь у отца, звони не колеблясь, ладно?
Кейт пообещала.
Ко вторнику отец был вне опасности, и Кейт ограничила свои визиты вечерами.
– Как вы думаете, можно мне поехать с вами? – спросила Джейн примерно в середине утра. – Я имею в виду, не будет ли ваш отец возражать?
– Возражать? Да он, я уверена, будет только рад, – с жаром заверила ее Кейт.
Визит Джейн очень ободрил Эрика Мартема.
– Приходите ко мне, хорошо? – попросил он при прощании.
И Джейн, выезжая в город за покупками, забегала к нему, приносила книги и газеты, покупала для него необходимые мелочи и баловала такими приятными сюрпризами, как фрукты и пирожные.
– Ли, почему ты как-нибудь не навестишь мистера Мартема? – спросила она ближе к уик-энду. – Я уверена, он будет рад видеть тебя.
– Скорее всего, он меня выгонит, – криво улыбнувшись, ответил Ли.
– Чушь! – возразила Джейн. – Он милейший, добрейший человек, когда его узнаешь, не правда ли, Кейт?
Кейт улыбнулась.
Она сомневалась, что отец обрадуется визиту Ли, но во время своего следующего посещения Джейн спросила его:
– Ли очень хочет навестить вас. Вы не возражаете?
У Кейт перехватило дыхание. Оказалось, Джейн прекрасно знает ее отца. Сама бы она не осмелилась предложить ему такое.
– Конечно нет, – к ее удивлению, ответил он и добавил: – Но при одном условии: в разговоре мы не будем касаться прудов.
– Я предупрежу его, – пообещала Джейн.
В субботу Ли помогал ей с вселением новых туристов: ставил на якорь «плавучие дачи», грузил багаж, показывал туристам их лодки, отталкивал их от берега и вообще оказывал тысячи самых разных услуг.
– Когда вы собираетесь навестить отца? – спросила она Ли, когда, наконец, они остались на причале наедине.
Субботняя суета осталась позади, вечер сулил тишину и покой. Все взятые напрокат лодки ушли, а заходящее солнце проливало мягкий, сочный свет на пустой причал, удлиняя тени, отбрасываемые на воду двумя фигурами.
– Вероятно, завтра… или в понедельник, – ответил он. – Пожалуй, я скажу вашему отцу, что помогал вам, – нарушил молчание Ли. – Мне, конечно, не хочется расстраивать его, но, с другой стороны, я не хотел бы делать это без его согласия. Однако, если вы позволите заметить, ваши друзья, похоже, мало вам помогают.
– Да разве они могут? И у Ланса, и у всех остальных суббота – самый загруженный день!
Ли вынул трубку изо рта и задумчиво посмотрел на нее.
– Если вы хотите, как обычно, пойти в «Гуари», я могу подменить вас. Там, наверное, будет Ланс!
Кейт чуть не разрыдалась. Неужели он не понимает, что самое сокровенное ее желание – остаться здесь, с ним!
– Спасибо, я, пожалуй, поеду туда, – согласилась Кейт, развернулась и направилась к дому.
Но в «Гуари» она не поехала. Просто не могла. Переодевшись, она отправилась в больницу навестить отца. Тот удивился, увидев ее.
– Сегодня я не ждал тебя, Кейт, – сказал он. – Как ты справилась? Тебе, наверное, никто не помогает?
Ей ничего не оставалось, как только рассказать правду.
– Вообще-то мне помог Ли Торнтон, папа.
– Что? – воскликнул он, сделав большие глаза.
– Я… я надеюсь, ты не сердишься? Он… сам предложил, а Ланс и все остальные, конечно, слишком заняты.
Эрик Мартем успокоился.
– Ну… нет, я не сержусь. Просто я удивлен: он помог тебе после того, как я выгнал его! Хотя, если у него такая мать, как Джейн, должны же и ему передаться какие-то хорошие черты!
Кейт подняла брови.
– Значит, ты уже называешь ее Джейн?
Он бросил на нее быстрый взгляд.
– Мы, старшее поколение, совсем не так консервативны, как о нас думаете вы, молодые! Должен сказать, Джейн для нас обоих хороший друг. Жаль, что у нее такой сынок, но ты, похоже, с ним поладила. Если бы кто-нибудь втолковал ему, что такое бизнес по прокату лодок!
– А может быть, вам обоим стоит стать более умеренными? – мягко предположила Кейт.
– О чем ты говоришь? – Он сверкнул глазами и погрозил ей пальцем.
Но она засмеялась и схватила его за палец.
– Перестань кричать, а то меня выгонят! И вообще, по-моему, он собирается завтра навестить тебя, так что, пожалуйста, не ссорься с ним!
– Не буду!
Поскольку Ли обещал не заговаривать о прудах, Кейт решила, что все будет в порядке.
Визит Ли к отцу прошел успешно, хотя оба предпочитали умалчивать, о чем они разговаривали.
– О том о сем, – была версия Эрика Мартема.
– На самые разные темы, – только и удалось выудить у Ли.
– Что ж, по крайней мере, до драки не дошло! – сухо заметила Джейн.
Кейт улыбнулась, но у нее было такое чувство, будто сердце у нее медленно разрывается. Когда отец полностью поправится, ей, наверное, придется убедить его нанять домоправительницу, а самой куда-нибудь уехать.
Однажды Джейн вернулась из больницы необычно взволнованная.
– Что-то произошло с отцом? – забеспокоилась Кейт.
Джейн почти одновременно нахмурилась и улыбнулась.
– Да, да! Он полагает, что на следующей неделе его выпишут.
– Так это же хорошо! – воскликнула Кейт, озадаченно взглянув на нее.
Джейн подошла к окну и о чем-то задумалась.
– Что-то случилось? – поинтересовалась Кейт.
Джейн помотала головой:
– Вообще-то нет.
Она повернулась к Кейт, подтянутая и аккуратная, в отлично сидящих на ней блузке и юбке. Мягкие, блестящие темные волосы обрамляли моложавое, привлекательное, серьезное лицо.
– Я должна вам кое-что сообщить, Кейт. Ваш отец предложил мне стать его женой.
Глава 10
Кейт онемела от удивления. Она лишь смотрела на Джейн вытаращенными глазами. Но Джейн снова заговорила.
– Вы, похоже, не очень этому рады, – заметила она.
– Я просто ошеломлена, вот и все. Он… он пошутил, или это серьезно?
– Думаю, серьезно.
– Что вы ответили? Согласились?
Джейн села в кресло, а другое развернула.
– Сядьте, Кейт, нам надо поговорить.
Кейт села, думая об отце и некоторых его словах. Он привязался к Джейн с самого первого раза, как увидел ее. Сейчас она вспомнила это. И все же он, казалось, был отчаянно предан памяти матери Кейт.
– Мне кажется, Кейт, ваш отец совершенно необыкновенный человек, – начала Джейн. – Когда я с ним, меня охватывает чувство счастья и покоя. Он испытывает то же самое. Я бы хотела стать его женой… думаю, ничто не принесет мне большего счастья, и ваш отец, полагаю, тоже будет счастлив. Но мы будем вдвойне счастливы, если вы с Ли одобрите наше решение!
При упоминании о Ли Кейт чуть не расплакалась. Это невероятно, совершенно невероятно, что ее отец и его мать полюбили друг друга, а вот Ли…
Кейт увидела встревоженное лицо Джейн и быстро встала, выбросив из головы все свои мысли.
Она взяла Джейн за руки и поцеловала ее в щеку.
– За Ли я сказать не могу, но я одобряю, всей душой одобряю и уверена, что вы оба будете очень счастливы!
Лицо Джейн просветлело.
– Благослови вас Бог, Кейт! Я знаю, мы с вами добрые друзья!
Кейт снова села в кресло.
– Ли знает?
Джейн помотала головой:
– Пока нет. Надо о многом поговорить, многое уладить. Думаю, мы с вашим отцом могли бы отложить нашу свадьбу до тех пор, пока Ли… ну, хотя бы не будет помолвлен.
Кейт почувствовала, как ее сердце пронзила острая боль. Она быстро встала с кресла.
– Джейн, вы не возражаете, если я прогуляюсь? Просто чтобы подумать.
– Разумеется, нет.
Выйдя из дому, Кейт сделала то, что было для нее самым естественным. Она залезла в «Эфирную» и поставила парус. Кейт, конечно, радовалась за отца и Джейн, но после их женитьбы они с Ли станут членами одной семьи, а ведь она его любит! Как она это переживет, тем более если он женится на другой женщине? Одно ясно: теперь отец будет не одинок. Она сможет уехать. Это единственное, что ей остается.
Добравшись до открытой воды, она предоставила «Эфирной» свободно двигаться туда, куда гнал ее усилившийся попутный ветер.
В следующий раз, когда она пришла навестить отца, перед ее взором предстал уже другой человек, просветленный и довольный.
– Надеюсь, ты не возражаешь, Кейт? – спросил он. – Но я знал, что тебе нравится Джейн, и был уверен, что вы будете жить в мире и согласии, пока ты не встретишь своего избранника. А ее сынок совсем неплохой малый! Думаю, мы будем очень счастливой семьей!
Кейт нагнулась и поцеловала его.
– Я рада, папа, невероятно рада, и думаю, вы оба будете очень счастливы!
– Благослови тебя Бог, Кейт! Боюсь, тебе со мной в последнее время было не очень легко. Мне вдруг снова стало не хватать твоей мамы, меня ничто не радовало. Пока ты была маленькой, а я начинал свой бизнес, я этого не ощущал, но…
– Я понимаю, папа.
Эрик Мартем с тревогой посмотрел на дочь.
– Меня беспокоишь только ты! Я хочу, чтобы у тебя был хороший муж и собственный дом. Конечно, это не значит, что я не хочу, чтобы ты жила с нами… – поспешно добавил он.
– Я понимаю, папа.
– Джейн тоже очень беспокоится о Ли. Она не хочет оставлять его одного в их доме. Но, по-моему, он собирается жениться.
Кейт быстро встала.
– Мне пора, папа. Ты уже скоро будешь дома, и тогда мы обо всем поговорим!
Она поцеловала отца и выскочила из палаты. Глаза ее застилали слезы. Если Ли женится на Джейн, оба они станут членами семьи! Она должна куда-нибудь уехать!
Наконец настал день выписки отца из больницы. Кейт и Джейн вместе поехали за ним, оставив Ли присматривать за домом и станцией.
– Вы еще поживете у нас некоторое время или до свадьбы вернетесь домой? – спросила ее Кейт по дороге.
– Думаю, вернусь домой. По крайней мере, сегодня вечером, если у вас будет все в порядке. У меня столько дел в Торнтон-Хаус! А дата нашей свадьбы целиком и полностью зависит от планов Ли.
– Понятно.
– И ваших, конечно, тоже! – искоса взглянув на Кейт, многозначительно произнесла Джейн.
– О, обо мне не беспокойтесь! – поспешно ответила Кейт. – Правда, возможно, я на некоторое время уеду, но пока ничего не хочу говорить отцу.
Джейн ничего не ответила. Всю оставшуюся дорогу до больницы она пребывала в задумчивости.
Эрик Мартем подошел к машине на костылях в сопровождении медсестры.
Он настоял на том, чтобы сесть на заднее сиденье с Джейн, и оба они смеялись и шутили, как дети, отыскивая наиболее удобное положение для его ноги.
– Ты ведь не возражаешь прокатить нас, правда, Кейт? – весело спросил он.
– Конечно нет, – ответила она, заметив, как они крепко сцепили руки.
У дома их уже ждал Ли. Он помог отцу выйти из машины и пройти в дом.
– Господи, как же хорошо снова оказаться дома! – воскликнул тот, оглядевшись.
– Поставить вам кресло у окна? – осведомился Ли.
– Кресло у окна? Нет, конечно. Я выйду на воздух. Хочу посмотреть, как обстоят дела на станции.
– Осторожно, папа, – поспешно предостерегла его Кейт.
– Не волнуйтесь, я о нем позабочусь, – сказала Джейн. – Пойдем, Эрик. Я знаю, тебе не терпится снова увидеть пруд.
– Вы не возражаете, что кто-то другой заботится о вашем отце? – спросил Ли.
– Если это ваша мама, то не возражаю.
– Вы рады за родителей, не так ли?
Странно, что они с Ли до сих пор не говорили о помолвке их родителей. Они вообще в последние недели мало говорили друг с другом. Кейт бессознательно избегала контакта с ним, а Ли, когда не помогал на станции, занимался своими делами.
Но прежде чем ответить, она услышала голос Ланса, и в следующее мгновение тот вошел в комнату.
– Я просто проходил мимо… вот и решил зайти! Так твой отец уже дома?
Кейт повернулась.
– Привет, Ланс! Пойди побеседуй с ним. А с Джейн ты, кажется, не знаком, не так ли?
В его присутствии Кейт почувствовала облегчение. Она вышла с ним из дому и рассказала ему о помолвке отца.
Ланс был потрясен.
– Вот это да! – Затем он увидел Джейн, помогающую ее отцу сесть. – Не хочешь же ты сказать, что это она?
– Да. Но ты ведь никогда ее не видел, правда?
Ланс остановился.
– Ты хочешь сказать, что она мать Ли Торнтона?
Кейт удивленно взглянула на него.
– Я тоже сначала не могла в это поверить.
И тут Ланс запрокинул голову и расхохотался.
– Нет, голубушка! Я видел ее раньше! Видел в машине Торнтона, но принял за одну из его… его подружек!
Кейт тоже рассмеялась.
– Так она и есть та самая «привлекательная зрелая женщина», с которой ты видел его в машине? Да еще и обвинил в слабости к женскому полу?
Ланс кивнул.
– Боюсь, я неверно судил об этом человеке. Милли на днях рассказала мне, что он никогда никуда ее не приглашал. Она сама вешалась ему на шею только для того, чтобы заставить меня ревновать. Но я пойду и поговорю с ними обоими, а затем отчалю!
Когда он ушел, Кейт снова вошла в дом, улыбаясь при мысли об ошибке Ланса. В дверях она встретила Ли.
– У вас такой счастливый вид. Помирились с Лансом?
Она спокойно посмотрела на него, даже не пытаясь скрыть свои чувства к нему. Смех из-за ошибки Ланса что-то перевернул в ней, возвратил ее к жизни.
– Мне кажется, нам пора поговорить, Ли. По-моему, между нами существует какое-то непонимание. Мы с Лансом никогда не ссорились, поэтому нам не из-за чего мириться.
– Но ведь вы были влюблены в него и несчастливы. Я сам видел вас однажды вечером в объятиях друг друга. И вы, безусловно, были чем-то огорчены.
Она помотала головой.
– Вы сделали неправильный вывод. Действительно, одно время нам с Лансом казалось, что мы любим друг друга, но потом выяснили, что это просто привычка, детская привязанность. Ланс женится на Милли.
– И вы не возражаете?
– Конечно нет. А почему я должна возражать?
Ли смотрел на нее, не веря своим ушам, Кейт отвернулась от него и прислонилась к дверному косяку. Он подошел.
– Как я мог делать «неправильный вывод» после всего, что вы только что сказали? – спросил он. – Я сделал такой же вывод, как и многие люди! И все по одной-единственной причине: вы делали все возможное, чтобы убедить всех, будто собираетесь за него замуж! Ваши отцы дружно финансируют его бизнес по прокату лодок, и вы появляетесь на его станции… всегда вместе. Какой вывод отсюда следует?
Кейт взглянула на Ли широко открытыми глазами.
– Если вас это интересовало, могли бы спросить меня, – парировала она.
– Спросить вас? Видит Бог, я пытался, но вы же были как ерш! Я не осмеливался даже приблизиться к вам.
Она на мгновение закрыла глаза, пытаясь понять, что происходит. Его это действительно интересует, или он просто…
И тут она почувствовала прикосновение его губ к ее губам.
– Ли…
Она посмотрела прямо ему в глаза.
– Ли, пожалуйста, не надо, если… если вы на самом деле этого не хотите.
– Я не привык делать то, что не хочу, – тихо ответил он, снова целуя ее.
– Но… но… А как же Джоанна Уэйнрайт?
– А что она?
– Разве вы не собираетесь жениться на ней?
– Не собираюсь, – категорично ответил Ли. – Ну, кто теперь делает неправильный вывод? Вы единственная женщина, на которой я хочу жениться!
Кейт не верила своим ушам. Губы ее дрожали, а глаза наполнились слезами, которые она больше не могла сдерживать.
– Но… но, Ли, я думала… вы считаете меня слишком маленькой для вас.
– Вы думали, что я считаю, – насмешливо передразнил ее Ли. – Что ж, сначала я так и думал, но, дорогая моя Кейт, я вас люблю!
– Ли, ах, Ли…
Она быстро обняла его за шею, а он крепко прижал ее к себе, целуя и нашептывая нежные слова, которые она никогда не надеялась услышать.
– Ли, я люблю вас! Вот почему я была так несчастна, ведь я думала… – проговорила она, отстраняясь, чтобы вдохнуть.
Ли поцелуем заставил ее замолчать. Он взял ее за руку.
– Идемте и скажем родителям. Мы устроим двойную свадьбу. Думаю, это будет ни на что не похоже!
Но им ничего не потребовалось объяснять родителям.
– Ну, в добрый час, вам обоим! – сказала Джейн, взглянув на их переплетенные пальцы. Лицо ее озаряла спокойная улыбка, словно она знала все заранее.
А отец произнес:
– Послушай, Кейт, я много думал! По-моему, нам надо избавиться от нескольких «плавучих дач». В будущем мне понадобится много свободного времени, и, кроме того, они действительно портят вид!
Примечания
1
«Плавучая дача» – судно, оборудованное для жилья. За границей весьма распространенный способ отдохнуть вблизи воды – взять напрокат «плавучую дачу». Иногда это бывают настоящие отели. Теперь производство «плавучих дач» осваивается и в России, но в виде частной собственности. (Здесь и далее примеч. пер.)
(обратно)
2
Ярмут – город и округ в Англии в составе графства Норфолк.
(обратно)
3
Кария – историческая область на юго-западном побережье Малой Азии, где обитал народ карийцев.
(обратно)
4
Гилберт Уильям Швенк (1836–1911) – английский поэт, драматург, либреттист.
(обратно)
Оглавление
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10