Текст книги "Посредник"
Автор книги: Хэнк Дженсон
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
9
Мне нужно было расхохотаться. Это старый гангстер боялся, что его дочь узнает, кем он был в прошлом. А она стыдилась рассказать ему, что половина Европы побывала на ее стриптиз-шоу.
Но я не засмеялся:
– А разве он не знает? – спросил я.
– Он мне присылал деньги, чтобы я училась пению. Он считает, что я занималась во Франции музыкой. Но у меня, по-моему, нет способностей. Вот мне и пришла идея выступать в стриптизе.
– Вот так, значит?
Она покраснела.
– Да не так. Моя работа – это искусство. Женское тело прекрасно.
– А ваша мать? – спросил я.
– У меня нет матери. Она умерла, когда я была совсем маленькой. И вообще, у нас с отцом нет больше никаких родственников. Отец очень любит меня. Если он узнает, что я…
– Бесстыдно выставлялись нагишом, – закончил я.
Она зарделась.
– Пожалуй, для него это будет звучать именно так.
То, как она краснела и стеснялась, очень подействовало на меня. Я решил, что дам Майеру возможность уехать подальше и не буду писать о нем ни слова. Вот так на меня влияет невинность и чистота молодой красивой девушки.
– Поехали! – сказал я, вставая. – Уже поздно.
Мы сели в машину и поехали обратно в Стоунвилл.
– Что вы собираетесь делать? – спросила она с тревогой.
– Не беспокойтесь. Я не раскрою вашей тайны.
– Это очень мило с вашей стороны. Я очень сожалею о том, что с вами сделала.
– Оставьте ваши извинения. К тому же вы меня ненавидите.
– Вы вынудили меня. Вы так смотрели на меня.
– Я никак не пойму: вы ненавидите всех, кто смотрит на ваше выступление?
– Нет. Я их не ненавижу, но и не люблю. Я просто о них не думаю. Когда я выхожу под лучи прожекторов, я уже одна в целом мире. Я горжусь красотой тела и тем, что я делюсь этой красотой.
– И вы не смущаетесь, когда столько мужчин разглядывают вас обнаженной?
– Я просто не думаю об этом так, как вы сказали. Когда я выполняю стриптиз, я не считаю, что в этом действии много сексуального.
– И все же непонятно, почему вы так смущались там, на озере?
– Потому что когда я на сцене, это одно, а вот когда кто-то…
До меня дошло.
– Так вы хотите сказать, что я вам небезразличен?
Наступила долгая пауза. Я вырулил на обочину, а потом заехал в кусты. Там я остановился, выключил двигатель и вышел из машины. Мы нашли поляну.
Ее темперамент был подобен вулкану. Она стонала, кричала, кусалась и царапалась. Обессиленные, мы почти четверть часа лежали рядом, не двигаясь.
* * *
– Высади меня здесь, – попросила она. – Будет смешно, если мы явимся домой вдвоем.
– Мне все равно надо увидеть твоего отца, – ответил я.
– В другой раз.
– Сегодня. Это срочное дело.
Я остановился недалеко от дома, мы вышли из машины и пошли к крыльцу. Джин нашла ключ и открыла дверь. Внутри было тихо. Так тихо бывает только в пустом доме.
– Странно, – проговорила Джин, как будто прочитала мои мысли.
Она прошла в комнату, подошла к столу, взяла со стола листок, прочитала.
– Отца не будет два или три дня. Странно, раньше он никогда так не уезжал.
Я все понял. Мне надо было сразу догадаться, что задумал Майер, когда он спрашивал, что будет, если Андерсон сдастся полиции. Я лихорадочно соображал, что может предпринять Майер.
– Пойди наверх и посмотри, взял ли он с собой чемодан.
– Какого черта ты тут командуешь? – спросила Джин сухо.
– Послушай. Это очень важно. Ты должна мне довериться. Делай, что я скажу.
Она пошла наверх. Едва она вышла из комнаты, я достал складной нож и бросился к письменному столу Майера. Так и есть. Он взял с собой пистолет. Через две минуты вернулась Джин.
– Он ничего с собой не взял, даже зубной щетки.
– Твой отец в опасности, – сказал я. – Мне необходимо сделать для него то, что я смогу.
– А что за опасность? – спросила она с тревогой в глазах.
– Я не могу тебе сказать. Я ему обещал молчать. Ты ничего не должна делать. Не ищи его и не выясняй, куда он ушел.
– А ты собираешься искать его?
– Возможно.
– Я поеду с тобой. Если отец в опасности, я должна быть рядом с ним.
Я немного подумал.
– Ну, хорошо. Я возьму тебя с собой, но с одним условием. Мы поедем в Чикаго. Я постараюсь найти твоего отца, но ты должна будешь сидеть в номере какого-нибудь маленького отеля. Ты же не хочешь, чтобы тебя нашли журналисты?
Она испуганно замотала головой.
– Договорились? – спросил я.
– Договорились, – ответила она после минутного раздумья.
10
Я открыл дверь своей квартиры, включил свет и прошел в гостиную. Там я тоже включил свет, снял пиджак и направился в спальню. Но вдруг остановился, как вкопанный. С дивана, потягиваясь, на меня смотрела Шейла.
– Ты паразит, – проговорила она презрительно.
– Какая муха тебя укусила? И вообще, как ты сюда попала?
– Управляющий дал мне ключ. Он мне его еще раньше давал, помнишь? Тогда ты потерял свои штаны.
Это был прямой намек на негатив.
– Я был занят, – сказал я уже сдержаннее.
Она вскочила на ноги и гневно засверкала глазами.
– Ты пустил меня по ложному следу. Ты ведь обещал помочь.
У меня был жаркий денек, и мне просто необходимо было принять душ.
– Послушай. Я хочу принять душ. Я сейчас вернусь, и мы поговорим.
Она последовала за мной в спальню.
– Сейчас я буду снимать штаны.
Фыркнув, она отвела глаза в сторону.
– Ты подвел меня, Хэнк, – пожаловалась она.
Я прошел босиком в ванную комнату, включил душ и, перекрикивая шум воды, ответил:
– Я не подводил тебя, мне просто нужно было срочно заняться делом Андерсона.
– Ты должен мне помочь, Хэнк. Должен.
Я быстро помылся и вышел, укутавшись махровой простыней.
– Это мой первый шанс здесь, Хэнк, с тех пор, как я вернулась. Я должна доказать, что я что-то могу.
– Разумеется, – проговорил я, вытираясь и проходя в спальню, чтобы найти там чистую рубашку.
Шейла нашла ее быстрее, расстегнула пуговицы и подала мне.
– Прямо как жена, а?
Наступила долгая пауза. Такая долгая, что я успел понять, насколько глупую фразу я произнес.
– Я никогда не смогу быть хорошей женой, – проговорила она мрачно.
– Да брось ты. Поменьше думай о своем снобе-англичанине.
– Он был слабовольный, а родители у него отвратительные. Моя гордость пострадала, именно поэтому я должна сейчас хорошо работать. Если у меня не получилось в личной жизни, то должно получиться в газете.
– Тебе не надо доказывать. Мы все знаем, что ты хорошая журналистка.
– Я должна это доказать себе. Я должна первой найти эту Джин Браун. И ты мне поможешь, Хэнк.
Всего четверть часа тому назад я отвез Джин Браун во второразрядную гостиницу на окраине города. Я строго-настрого велел ей никуда не выходить. Только мне одному во всем Чикаго было известно, кто такая Джин Браун и где она находится.
– Я сделаю все, что смогу, дорогая, но не сейчас. У меня очень важное и срочное дело.
Шейла посмотрела на меня переполненными от слез глазами. Вскоре она уже плакала на моем плече.
– Я несчастная, Хэнк. Бесполезная, никому не нужная.
– Успокойся, дорогая. – Я гладил ее по волосам. – Подожди меня здесь. Я скоро вернусь, и мы что-нибудь придумаем. Ладно?
– А что мне делать, Хэнк?
– Просто ждать.
– Мне не надо было уезжать в Англию.
– Пожалуй.
– Я наверное, сумасшедшая. Но я не могла не поехать. Я его так люблю, что готова умереть.
Когда держишь в объятиях дамочку и всеми силами пытаешься успокоить ее, а она вдруг заявляет, что до смерти любит другого, то это как пощечина.
Я легонько оттолкнул ее.
– Мне пора. Я скоро вернусь.
11
Лэнгдейл огляделся по сторонам, потом наклонился ко мне через стол и спросил, в упор посмотрев на меня здоровым глазом:
– Ты передал ему все, что я сказал?
Во мне поднялась волна злости. Репортеру приходится иметь дело с разными людьми, и не все они должны нравиться. Есть ребята, которые помимо взломки сейфов, нормальные прямые люди, умеющие держать свое слово. Но такие, как Лэнгдейл – мерзкие скользкие типы, злобные и трусливые. Впрочем, все шантажисты похожи по характеру.
– Да. Я все ему сказал, как ты просил.
Мне приходилось сдерживаться. Я должен был помочь Майеру ради его дочери.
– Он все понял?
– Да. Но он не может достать двадцать тысяч. У него нет таких денег.
– У кого-то должны лежать деньги из банка. Там ведь было сто кусков. У Джонсона их нет. Андерсон не успел с ними ничего сделать. Так что они у Майера. Пусть делится.
– Ему нужно пару дней, чтобы собрать всю сумму.
Лэнгдейл злобно сверкнул глазом и опрокинул рюмку виски, как будто это было молоко.
– Пару дней, чтобы сдернуть отсюда. Не выйдет, крайний срок – полночь.
Я вздохнул. Мне никак не удавалось уговорить этого типа дать побольше времени Майеру.
Лэнгдейл опять наклонился ко мне.
– Ты видел там девицу?
– Да, – проговорил я сдерживая волнение.
– Его дочь?
– Майер говорит, что дочь.
– Не могу поручиться за ее здоровье, – хихикнул Лэнгдейл.
Мне стоило неимоверных усилий, чтобы подавить желание дать ему в морду.
– Ты сам понимаешь, Лэнгдейл: если ты наведешь Андерсона на девушку, то он ее не пощадит.
– Это точно. Так что звони Майеру и все ему объясни. У него осталось, – он повернулся и посмотрел на часы на стене, – шесть с половиной часов.
Я поднялся.
– Увидимся позже, – проворчал я, не глядя на него и вышел.
* * *
Инспектор Блант внимательно смотрел на меня голубыми глазами.
– Не знаю, что я еще могу сделать, Хэнк. Все Полицейские сейчас ищут Андерсона. Детективы проверяют всех, кто когда-то знал его. Теперь все дело во времени.
– Но пообещай, – попросил я, – если у тебя появится хоть какая-то ниточка, ты дашь мне знать. Я хочу быть там, где его будут брать.
– Хочется заполучить информацию для репортажа, а?
– Да. Здесь сложная история. У меня предчувствие, что кто-то может найти Андерсона раньше твоих людей.
Блант подозрительно прищурился.
– Ты ничего не скрываешь от меня?
– Тут такая путаница. Но я ничего не могу тебе сказать, что помогло бы делу. Даже если бы я тебе это рассказал, ничего бы не изменилось.
– Ты уверен?
– Уверен.
– Тогда не теряйся. Я дам тебе знать, если что-нибудь появится. Звони.
Я взглянул на часы. Половина восьмого. Тут я не выдержал.
– Послушай, Блант. Мне кажется, что Андерсон сегодня должен вырваться из города. Обязательно. Ему будет плевать на риск. Я могу сказать, куда он должен прийти. Пусть твои люди устроят там засаду.
– Черт побери! О чем это ты толкуешь, Хэнк?
Я потянулся за карандашом и написал на листке адрес Майера.
– Я прошу тебя послать по этому адресу несколько человек. Я почти уверен, что Андерсон появится там после полуночи.
– Это что – еще один твой фокус?
– Нет. Просто у меня сильное предчувствие.
– Ну хорошо. Только учти – если это твой очередной трюк, то не жди от меня больше никакой помощи.
Я позвонил Шейле.
– Ну, как дела, дорогая?
– Ты когда вернешься, Хэнк?
– Похоже, я застряну надолго.
– Мне уже надоело тут торчать.
– Знаешь что? Проверь-ка еще раз фальшивую Джин Браун. Может быть, она что-то скажет.
– Да ничего она не скажет. Она же глупая.
– По крайней мере, ты хоть чем-то займешься, пока ждешь меня.
– Ну ладно. Я попробую.
– До встречи.
Я повесил трубку и посмотрел на часы – 19.45.
* * *
Он по-прежнему сидел в том же баре и ждал.
– Я не смог связаться с Майером. Но ты не должен спешить. Дай ему побольше времени.
– Он ищет деньги, – проговорил Лэнгдейл. – Все остается в силе. Я не привык шутить и держу слово, иначе бы мне не платили. Я жду до двенадцати.
– Ну, допустим, ты скажешь Андерсону, и что он по-твоему сделает?
– Ты это знаешь не хуже меня. Он поедет и продырявит Майера.
– Ты кое-что не учитываешь. Может, его там будет поджидать целый грузовик полицейских.
Лэнгдейл криво усмехнулся.
– Значит, ты уже проболтался. Навел фараонов. Я так и знал. Не зря говорят: «Не доверяй журналистам».
– Какое это имеет значение? Ты бы все равно сообщил Андерсону.
– Это уже его проблемы. Для меня главное получить заранее монеты.
Теперь я понял, почему Лэнгдейл не хотел ждать после полуночи.
– Так ты хочешь получить деньги с Андерсона, если Майер тебе не заплатит?
– А ты как думал? Я должен получить свое так или иначе. Не забывай – я жду только до двенадцати.
* * *
Крошка Джо, как его звали в преступном мире за маленький рост, потер кий и сделал удар.
– Ты заставил меня ждать, – пожаловался он.
– Сейчас есть дела поважнее биллиарда, – проговорил я. – Я тебе иногда помогаю. Теперь ты мне помоги найти Андерсона.
Крошка Джо зыркнул глазами по сторонам и, убедившись, что никто не подслушивает, сказал:
– Брось это, Хэнк. Для тебя тут нечем поживиться. Андерсон свихнулся. Двадцать лет в тюрьме – не шутка.
– Мне нужно повидаться с ним. У меня личное дело.
Джо отрицательно покачал головой.
– Я не знаю, где он засел. Но лучше его не трогать. Он же псих.
– А что там говорят про Майера?
– Значит, ты тоже слышал, Хэнк. Прошел слушок, что Андерсон дает десять штук тому, кто наведет его на Майера.
Я присвистнул.
– Порядочная сумма. А откуда у Андерсона такие деньги?
– А помнишь ограбление банка? Наверное, Андерсон успел припрятать эти денежки до того, как его взяли.
– Помоги мне, Джо. Выясни, как мне выйти на Андерсона. Очень нужно. Я тут еще появлюсь, а ты постарайся что-нибудь разнюхать.
– Ты сильно-то не рассчитывай, – предупредил Джо.
Я вышел на улицу. Было уже без пяти девять. Неподалеку мальчик с газетами что-то кричал. Я сделал несколько шагов, когда вдруг до меня дошел смысл отдельных слов. Я повернулся, купил «Чикаго Кроникл» и развернул газету. Большой заголовок сообщал:
«Джин Браун, известная стриптиз-звезда, скрывается в Чикаго».
Это был репортаж Шейлы Ланг с фотографиями Джин и рассказом о том, как она исчезла после прибытия поезда и как Шейла разыскала ее в небольшой гостинице на окраине Чикаго.
Я не на шутку рассвирепел и тут же позвонил в редакцию. Шейлы не было на месте, и мне пришлось разговаривать с шефом.
– Как Шейла нашла Джин Браун? – спросил я.
– Очень просто, – ответил шеф. – Она пошла к фальшивой Браун. Пока они разговаривали, позвонила настоящая Браун. Фальшивая болтала по телефону и сумела выудить у настоящей ее адрес. А потом она за сотню с удовольствием продала адрес Шейле. Та взяла фотографа и поехала в гостиницу. Вот и все.
– А давно продают этот номер на улицах?
– Наверное, уже с час. А ты что беспокоишься?
– Есть причины.
– Я так и понял. Берегись Шейлу, когда встретишь. Она считает, что ты от нее что-то скрывал. Настоящая Браун намекала, что это ты спрятал ее в эту гостиницу.
– Если бы я беспокоился из-за Шейлы, – сказал я, – то был бы счастливым человеком.
12
Джин не сумела понять, что Гертруда Дейн была ненадежным другом. Позвонив ей, Джин обрушила на себя прессу.
Я сел в машину и поехал в гостиницу к Джин.
Внизу дежурил тот же клерк, который видел меня с Джейн, когда я привез ее. Я направился к лестнице, чтобы подняться в номер, но дежурный остановил меня.
– Ее там нет.
Я удивленно посмотрел на него.
– Она что, ушла?
– Совершенно верно.
– А давно?
– С полчаса примерно.
– А куда она пошла?
– Я не спрашивал.
Мне показалось, что клерк что-то не договаривает. Есть два способа заставить говорить таких людей: можно их напугать или купить. Этот малый выглядел так, что я засомневался в обоих способах. Склонившись к конторке, я спросил:
– Что ты скажешь насчет двадцати долларов?
– Мне надо кого-то убить?
– Нет. Скажи то, что ты знаешь. Я не из болтливых. Все, что ты скажешь, будет забыто через пять минут. К тому же, я рассеянный и могу вместо двадцати дать тридцать.
Дежурный облизнулся.
– Тридцать, – проговорил он, как будто уже воображал, как он потратит эти деньги.
– Тридцать, – подтвердил я.
Он смотрел мне в глаза целую минуту.
– Ты сам напросился. Я не хотел тебе говорить. Я видел, как ты привел эту даму, и тебе не очень-то понравится, если ты узнаешь, что она ушла с другими парнями.
У меня перехватило дыхание.
– Их было двое? – выдавил я.
– Да. Похоже, она их хорошо знала. Они держали её под руки.
– Что еще? – спросил я.
– Все.
У меня засосало под ложечкой, и лоб покрылся испариной.
– Я не хотел говорить, – сказал дежурный. – Я не знал, что ты так расстроишься из-за этого.
Парень ушел и вскоре вернулся с бокалом и бутылкой. Он налил мне приличную порцию, и я на одном дыхании осушил ее.
– Полегчало? – спросил дежурный.
– Да.
Я достал бумажник и положил на стойку два двадцатидолларовых банкнота. Парень удивленно смотрел на меня и на деньги.
– Рассчитаешься за спиртное, остальное оставишь себе, – сказал я и вышел на улицу.
13
Я чертовски беспокоился за Джин, потому что почти был уверен, что к ее исчезновению причастен Андерсон. Иногда у людей бывает такое предчувствие. Почти уверенность.
Лэнгдейл стоял у стойки бара с двумя другими мужчинами, но он видел, как я прошел и сел за свободный столик в углу. Немного погодя Лэнгдейл подсел ко мне.
– Десять тридцать, – напомнил он. – Осталось полтора часа.
– Я был у Майера, – проговорил я тихо. – Он мне передал деньги.
У Лэнгдейла в здоровом глазу засверкал жадный огонек.
– Давай их.
– Не спеши. Я устал. Мне надо выпить.
Он нетерпеливо помахал бармену, чтобы тот принес нам выпить.
– Ты получил все деньги? – спросил он озабоченно. – Мне нужно двадцать кусков или ничего.
Я не спеша выпил, потом бросил взгляд на вечерний выпуск «Чикаго Кроникл», торчавший из кармана пиджака Лэнгдейла.
– Ты уже видел вечерний номер? – спросил я сухо.
– Да. Дочка у Майера неплохо устроилась.
– А как ты собираешься навести Андерсона на Майера?
– Я уже говорил, – ответил он подозрительно. – Дам объявление в газету.
Он врал, я был в этом уверен.
– Мне нужно увидеть Андерсона, – сказал я тихо. – Как это можно сделать?
Он развел руками.
– Все хотят. В Чикаго нет ни одного фараона, который бы не хотел встретиться с Андерсоном.
– Мне казалось, ты можешь помочь.
– Меня интересуют только монеты. Давай их.
Я удивленно посмотрел на него.
– Ты что, спятил? Я не могу передавать здесь такие деньги. Надо все сосчитать. Мы поедем и найдем укромный уголок.
И снова в здоровом глазу Лэнгдейла мелькнуло подозрение.
– У тебя деньги точно с собой?
Я похлопал себя по нагрудному карману.
– А что у меня здесь, по-твоему?
Он еще некоторое время колебался. Потом посмотрел на двух мужчин у стойки. Те внимательно следили за нами.
– Ладно. Пошли, – сказал он.
Мы сели в мою машину. Я проехал несколько кварталов, свернул на одну боковую улицу, потом на другую, заехал на тротуар и въехал в какую-то темную аллею.
– Это место подойдет, – сказал я мрачно и остановил машину, выключил двигатель и вышел. Лэнгдейл вышел вслед за мной. Внешне я был совершенно спокоен, хотя внутри у меня все кипело от злости. Я не собирался деликатничать с этим шантажистом, мне было необходимо спасать Джин. Она была в руках Андерсона, а этот человек мог сделать все, что угодно.
– Может, нам лучше… – начал Лэнгдейл, но я схватил его за плечо, развернул и нанес удар в переносицу. Он отшатнулся, споткнулся о какой-то камень и рухнул на землю.
В свете подфарников было видно, как на лице Лэнгдейла, который с трудом уселся, отразилось удивление и боль.
– Встать, – сказал я.
– Ты с ума сошел, Дженсон? – простонал он.
– Встать!
Он с трудом поднялся. Я снова ударил его в лицо.
– Что ты делаешь, Дженсон? – бормотал он, морщась от боли и вытирая текущую из носа кровь. Он был испуган и не понимал, почему его бьют. – Перестань, Дженсон. Мне больно.
– Ты знаешь, где Андерсон. Ты собирался навести его на Майера.
– Не бей меня, – простонал Лэнгдейл. – Не бей меня.
– У него сейчас Джин. Ты продал ее Андерсону. Ты увидел ее снимки в газете и навел его. Ты должен знать, где Андерсон.
Мысль о том, что он продал Джин, привела меня в ярость, и я пнул Лэнгдейла.
– Где Андерсон? Мне нужно его найти.
– Ты что-то мне сломал, – плакал он. – Я слышал хруст.
Но я уже очумел. Его стоны только еще сильнее бесили меня. Я приподнял его и снова ударил.
– Где Андерсон? – требовал я.
– Перестань. Ты меня убиваешь.
– Андерсон!
– Ради Бога, не бей. Отпусти меня. Я не знаю.
Я склонился над ним.
– Слушай меня. Ты скажешь, где Андерсон, понял? Ты понял?!
– Я не знаю. Не знаю.
– Ты мне скажешь, иначе я убью тебя.
– Мне больно. Я больше не могу. Я не знаю, где Андерсон.
Меня не оставляла мысль, что, может быть, в эту самую минуту Андерсон убивал Джин. Я опять приподнял Лэнгдейла и ударил. Удар пришелся в висок. Наверное, я зря так сильно его ударил. Теперь он лежал без сознания. Таяло драгоценное время. Дрожащими руками я достал сигарету и закурил. Через некоторое время Лэнгдейл застонал. Я пошел к машине, достал фляжку с бренди, вернулся к Лэнгдейлу и заставил его сделать несколько глотков.
– Ты скажешь мне? – спросил я, убирая фляжку в карман пиджака.
– Ради Бога. Я не могу… У меня что-то сломано… Я…
– Где Андерсон?
– Я не знаю. Ты зря меня мучаешь. Я не знаю, где он.
– Я не шучу, Лэнгдейл. Ты должен мне сказать, иначе я тебя убью.
– Нет, Дженсон, я не знаю.
– Где Андерсон?
Он молчал. Мне не хотелось смотреть на его окровавленное лицо, я пошел к машине и выключил подфарники. В это мгновение Лэнгдейл решил воспользоваться ситуацией и скрыться от меня. Я догнал его, и мы повалились на землю. Я был сверху.
– Ты должен мне сказать, – хрипел я, тяжело дыша. – Не вынуждай меня убивать тебя, Лэнгдейл.
Я уже почти впадал в истерику из-за его глупого упрямства.
– Я… не знаю… Андерсон… – еле прошептал он и снова потерял сознание.
Пот ручьями тек по лицу и заливал мне глаза. И тут я тоже разразился рыданиями отчаяния. Я поднялся, на дрожащих ногах дошел до машины и, тяжело дыша, повалился на нее.
– Будь ты проклят! – сказал я громко.
Немного отдышавшись, я снова склонился над Лэнгдейлом. На этот раз я влил ему почти треть содержимого фляжки и долго хлопал по щекам. Он застонал.
– Послушай, Лэнгдейл.
– О, Господи, – завыл он. – Не надо!
– Говори! Ты должен мне сказать.
– Я не знаю… Оставь меня…
Я понял, что он «сломался».
– Тебе лучше сказать, Лэнгдейл, – продолжал давить я, хотя уже почувствовал облегчение, – иначе мне придется убить тебя.
– Он убьет меня, – заплакал он. – Не заставляй меня говорить. Он убьет меня. Он псих.
– Ты думаешь, я не убью?! Говори, скотина!
– Я скажу… Но он убьет меня.
– Где он? – страшным голосом спросил я.
– Причал Хайсон, – простонал Лэнгдейл. – Там старый склад. Он там…
– Ты поедешь со мной и покажешь.
– Я не могу. Я умираю от боли.
– Можешь. Ты мне все покажешь, гад.
Теперь я уже обращался с ним аккуратно. Я помог ему подняться и сесть в машину, влил в него остатки бренди, и мы поехали.








