Текст книги "Серебряные узы"
Автор книги: Хелен Фрэнсис
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– Так вот почему ты так торопилась? Решила, что я попросил тебя помочь, чтобы сэкономить на специалистах?
Такое истолкование ужаснуло Джоанну, но она решила не давать себя в обиду.
– Разумеется, нет. Я думала, ты подыскал мне работу, чтобы я просто не чувствовала себя здесь лишней. Мне это было приятно, но когда я поняла, что уже могу сделать фотографии и закончить то, для чего сюда и приехала, я решила, что ты будешь доволен.
Но, видя по лицу Гранта, что это не так, она добавила:
– Я могу навести справки и найти специалиста, который будет тебе полезней – того, кто действительно в этом разбирается.
– Мне никто не нужен. Я хочу только одного: чтобы мне помогала ты. – В голосе его уже не было прежнего раздражения. Он мягко продолжал: – Хорошо? Может быть, ты и не эксперт, но ведь и я не собираюсь превращать свой дом в музей, где все точно до мельчайших деталей. Я хочу, чтобы это был просто дом, и уверен, что именно это тебе под силу.
Джоанна как завороженная стояла под пристальным взглядом Гранта, и сердце ее все сильнее колотилось от сознания возникшего между ними безмолвного напряжения чувств. Она попыталась развеять эти чары, и, может быть, мысль о Марии, подспудно таившаяся в ее мозгу, помогла Джоанне не выдать глубину своих эмоций и спокойно сказать:
– Что ж, в таком случае я с удовольствием тебе помогу.
Ей показалось, что Грант вздохнул с облегчением. Неужели он огорчился бы, если б она отказалась? Его деловое: «Ну вот и договорились» заставило Джоанну отбросить эту нелепую мысль.
11
Вооружившись пюпитрами, Джоанна и Грант методично обошли весь дом и подробно все записали. К концу дня они покончили с комнатами на первом этаже в центральной части дома. Джоанна с восторгом поняла, что Гранта меньше всего волнует, во что обойдется ему эта реставрация. Хотя он и нуждался в ее совете, но то, как он быстро схватывал самое главное и, подчас полагаясь на интуицию, без колебаний решал любые проблемы, заставляло Джоанну еще больше им восхищаться. Теперь она понимала, почему он достиг таких успехов в бизнесе.
– Отлично, Джоанна, теперь я получил достаточное представление о том, что необходимо сделать. Ты недооцениваешь собственные познания.
Следующие несколько дней они тщательно осматривали мебель, отмечая износ и повреждения. Джоанна наводила справки о реставраторах, которые могли бы взяться за дело, и вместе с Грантом советовалась с различными специалистами.
Пока Грант занимался зданием, Джоанна углубилась в справочники и каталоги. Берт возил ее по разным фирмам, где она набрала немало образцов тканей на шторы и ковров. Когда же она заявила, что ей все это не нравится, Грант сказал:
– Отлично. Завтра мы на пару дней поедем в Лондон. Там у тебя будет больший выбор.
Если он и заметил удивление на ее лице, то не подал вида. На следующее утро, позавтракав пораньше, они отправились в столицу. Джоанна наслаждалась комфортабельностью его машины, особенно заметной в сравнении с простым салоном ее автомобиля, и любовалась видами зеленеющих лесов и полей.
– Правда деревья особенно хороши именно сейчас, когда листья уже распустились? Сколько оттенков зелени!
– Да, меня это поразило сразу, как только я впервые оказался в Англии. Особенно это бросается в глаза после Мексики, где так сухо и вечная жара.
– Ты очень по ней скучаешь?
– Сначала скучал, особенно когда в первый раз уехал в Штаты. Но я все время так занят и жизнь моя – такая гонка, что у меня просто нет времени предаваться ностальгии. Хотя мне очень грустно было расставаться с матерью.
Джоанна ничего не сказала, и, когда он замолчал, едва не кусала локти от досады. Конечно, теперь он думает о Марии и о том, что скоро вернется на родину, чтобы отпраздновать свадьбу. Отогнав от себя эту мысль, Джоанна сосредоточилась на том, что ей придется делать по приезде в Лондон. Остановившись в гостинице, они немного перекусили и отправились в «Хэрродс и Либерти», где взору Джоанны предстал широкий выбор тканей на любой вкус. Дежурный администратор магазина проявил бесконечную любезность, помогая Джоанне и Гранту выбрать именно то, что им требовалось.
– Я незамедлительно пришлю вам все необходимые образцы, миссис Уэзерби, – заверил он ее, и, не успела Джоанна объяснить, что она не та, за кого он ее принимает, как Грант сказал: «Замечательно. Мы славно потрудились, дорогая» и, взяв ее под руку, вышел с ней из магазина.
Увидев на ее лице замешательство, он сказал:
– Не стоило тратить время на объяснения.
От этих его слов у Джоанны почему-то испортилось настроение. На какой-то миг она поверила, что это обращение действительно адресовано ей, Джоанне Лэндон. «Разве можно было хоть сколько-то на это надеяться?» – подумала она, когда они вернулись в гостиницу и портье известил Гранта:
– Вам звонили из Мексики, мистер Уэзерби, и просили перезвонить.
– Да, спасибо.
Обернувшись к Джоанне, он сказал:
– Надеюсь, ты не обидишься, если поужинать сегодня тебе придется в одиночестве? Мне нужно сделать несколько деловых звонков, так что ужин я закажу в номер.
– Конечно.
Голос ее прозвучал бодро и деловито. Взяв ключ, она направилась к лифту, чувствуя, что ей вежливо указали на место. «Несколько деловых звонков!» – передразнила она Гранта, входя в комнату. Звонок невесте – еще бы не дело! Увидев в зеркале свое раздосадованное лицо, Джоанна вдруг рассмеялась. Обида понятна: она-то рассчитывала на ужин при свечах!
Скорее всего, Гранту и Марии действительно было о чем поговорить: ведь до свадьбы оставалось совсем немного времени. Отбросив эту мысль, Джоанна приняла душ и, поняв, что ужинать в ресторане в одиночку выше ее сил, решила последовать примеру Гранта и заказала еду в номер.
Покончив с ужином, она принялась анализировать события прошедшего дня. Джоанна осталась довольна выбранными тканями и коврами, и ей вдруг пришло в голову, что в доме останется пусть неощутимый, но все же отпечаток ее личности. Не может быть, чтобы Грант этого не понимал. Если хозяйкой в доме будет Мария, то все, что выбрала Джоанна, может вызвать у нее раздражение. А впрочем, это уже проблемы Гранта: она всего лишь сделала то, о чем ее просили.
Джоанна решительно взяла в руки книгу и поудобнее устроилась на подушках, сказав себе, что не будет больше тосковать из-за того, что вскоре покинет усадьбу, или из-за того, что Мария будет жить там с Грантом. Она очень удивилась, когда услышала стук в дверь, и откликнулась не сразу. Стук повторился, и теперь за ним последовало ласковое: «Джоанна, ты здесь?»
Открыв, она увидела на пороге Гранта.
– Можно мне войти на минутку?
Она кивнула и закрыла за ним дверь, указав ему на кресло, а сама присела на кровать. Но Грант, кажется, не торопился ничего говорить, и Джоанна была несколько озадачена. Что ему вдруг понадобилось?
Грант кивнул на поднос с остатками еды.
– Я вижу, ты тоже ужинала в номере. Как ты себя здесь чувствуешь? Все в порядке?
– Да, спасибо.
Не для того же он пришел, чтобы спросить об этом? Ходить вокруг да около было вообще-то не в его привычках.
– Я вдруг подумал, что не слишком-то хорошо с тобой обошелся. Как повязка – ты с ней справилась?
– Да, справилась. Спасибо.
– Джоанна, когда ты выйдешь замуж, ты будешь и дальше заниматься своим делом или пожертвуешь им ради любви?
Неожиданный поворот разговора немного ее испугал.
– Когда я выйду замуж?
– Ты ведь собираешься замуж на Малкольма, не так ли? Вот я и хочу узнать, сможешь ли ты заниматься оценкой, живя в Сомерсетшире?
Лихорадочно соображая, Джоанна решила не отвечать на первый вопрос. Если Грант и дальше будет думать, что она собирается выйти за Малкольма, то не догадается о ее чувствах к нему.
– Пока я об этом не думала, но полагаю, что в западной Англии спрос на оценщиков не меньше, чем во многих других местах.
– И жизнь вдали от Лондона тебя не пугает?
Джоанна подумала об усадьбе, о красотах Сомерсетшира и вполне искренне ответила:
– С любимым человеком я буду счастлива везде.
Внезапно, как будто он не в силах был больше сдерживаться, Грант сел рядом с ней и нежно приподнял ее за подбородок.
– В таком случае выходи замуж за меня, а я уж постараюсь, чтобы ты меня полюбила.
Он словно читал ее мысли. Джоанна, запинаясь, переспросила:
– Выйти за тебя замуж?
– Зачем ты пытаешься меня убедить, будто выходишь за Малкольма?
Зачарованная его испытующим взглядом, Джоанна не знала, что и отвечать.
– Сегодня вечером Малкольм звонил мне, чтобы сообщить кое-какие сведения, и, когда я спросил о вашем предполагаемом браке, он ответил, что ты его отвергла. Ты же не любишь его, Джоанна, ведь так?
– Не люблю, – прошептала она.
На лице Гранта выразилось облегчение.
– Тогда, по крайней мере, у меня есть шанс.
Джоанна рассердилась:
– Как ты можешь вести со мной такие разговоры, если через несколько недель женишься на Марии?
– Женюсь на Марии?! Откуда у тебя такие нелепые мысли? – Он был искренне удивлен.
– Я слышала, как она говорила о купленной тобой лошади, что она положит начало твоему конезаводу…
– Это был мой свадебный подарок ей и ее жениху, Роберто.
– Я уверена, что ты любил ее.
– Да, любил и люблю вот уже многие годы. Мы вместе выросли на ранчо – после того, как нас принял дед. Мария приходится мне двоюродной сестрой – она дочь моего дяди по материнской линии. Она заменяла мне сестру, который у меня никогда не было.
– О!
В это короткое восклицание Джоанна вложила всю боль и разочарование, повинна в которых была лишь она сама с ее поспешными выводами. Но Грант не дал ей времени подумать об этом. Его руки уже обнимали ее, а губы требовательно искали ее губ.
– Но это совсем не та любовь, которую я чувствую к тебе, моя дорогая.
На этот раз она не оттолкнула его, чувствуя восторг разделенной любви.
– Милая, милая Джоанна, единственная моя любовь. Я всегда знал, что это возможно. Но я – я тебе не безразличен? – бормотал он.
– Я люблю тебя, – выдохнула она, затрепетав оттого, что наконец-то может в этом признаться.
Грант откинул голову и улыбнулся:
– Так, значит, ты будешь хозяйкой моей усадьбы?
Щеки Джоанны заалели.
– Ты думаешь, это все, что мне нужно?
– Дом тебе полюбился, – поддразнил он.
– Ты совершенно меня не знаешь, если думаешь, что я готова выйти за тебя только потому, что ты его владелец!
Джоанна отвернулась, и Грант примирительно ткнулся ей носом в шею.
– В ярости ты просто неотразима!
– И поэтому ты меня бесишь? – Сжав в ладонях его лицо, Джоанна горячо прошептала: – Если ты меня любишь, я готова жить с тобой где угодно – в лачуге, в хижине, на ранчо, в дешевой квартирке, – пока мы вместе.
Она поцеловала его.
– Если я тебя люблю? И ты еще в этом сомневаешься?
И Грант с жаром принялся доказывать это, так что каждая ее жилка трепетала от малейшего его прикосновения.
Уже гораздо позже Джоанна задала извечный вопрос:
– А когда ты понял, что любишь меня?
– Почти с самого начала я почувствовал, что хочу прикасаться к тебе, целовать тебя, но решил, что меня тянет к тебе просто как к женщине. И потом, я не хотел, чтобы здесь был замешан твой контракт. Но вскоре я почувствовал, что ты вошла в мою плоть и кровь – с этой твоей увлеченностью и восхищением всем и вся и с этой детской способностью удивляться, которую люди, как правило, теряют, и я чертовски скучал по тебе, когда тебя не было рядом. – Он снова поцеловал ее. – До чего я желал вот так целовать тебя! Но всякий раз, когда мне казалось, что мы становимся ближе, между нами возникал Малкольм.
– В его обществе я радовалась только тому, что могу забыть о тебе и Марии…
– Теперь-то я понимаю! Если бы ты знала, что я почувствовал, когда увидел, что ты лежишь на траве, упав в лошади! Какой ужас я испытал при мысли, что ты поранилась или ушиблась! Я хотел признаться, что люблю тебя, но Малкольм так и ходил перед тобой на задних лапках… А потом, когда ты поехала за ним в Лондон, я чуть с ума не сошел от ревности!
– Даже если и так, ты был с ним очень великодушен. Я тобой просто восхищалась.
В глазах Гранта заблестели лукавые огоньки.
– Возможно, я был бы не столь великодушен, если бы знал, что ты его не любишь.
– Не разрушай моих иллюзий, – рассмеялась Джоанна, с изумлением думая о том, как могла она считать этого человека неприступным и надменным.
Грант снова поцеловал ее.
– Сколько времени мы потеряли даром!
Его губы с удвоенной страстью принялись искать ее губы, словно подчеркивая остроту его сожаления, но он так же внезапно ослабил свои объятия и положил руку Джоанны в перевязь.
– Как я буду рад, когда ты наконец сможешь ее выбросить!
Он притянул Джоанну к себе, желая напомнить ей ту их невинную ночь. Но она вспомнила еще кое-что.
– А почему Мария настаивала, чтобы ваши спальни были рядом, если она любит тебя как брата?
Грант мягко потерся подбородком о ее волосы.
– Когда Марии было девять лет, ее похитили с ранчо какие-то негодяи. Неделю о ней не было ни слуху ни духу, а когда она вернулась, по ночам ее стали преследовать ужасные кошмары. Я был на пять лет старше и относился к ней лучше, чем ее родные братья. Я понял ее страх, и с тех пор мы очень сблизились. Даже теперь, когда она возбуждена или слишком устает, Мария спит очень тревожно, и поэтому она хотела, чтобы я был рядом и в случае чего мог ее утешить.
Он услышал глубокий вздох Джоанны и, повернув ее к себе, усмехнулся.
– Ты, наверное, слышала, как я шептался с ней ночью, и подумала… Хм, что же ты подумала, Джоанна?
– Я подумала, что она твоя невеста и что меня это не касается, – чистосердечно ответила Джоанна.
– А когда я утешал тебя после того, как тебе снились кошмары?..
– Ты просто жалел меня, у тебя и в мыслях ничего не было…
Грант покачал головой.
– Если бы ты знала, чего мне стоило держать себя в руках той ночью!
– Но как же тебе это удалось, если ты меня любил?
– Именно потому и удалось, что я слишком сильно любил тебя, – поправил он. – Я не мог усугубить твою боль, воспользовавшись тогда твоей слабостью, дорогая моя.
Джоанна притянула его к себе, и в ее голове промелькнуло воспоминание об их первой встрече. Теперь она знала, что может больше не бояться холодного приема со стороны Гранта.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.