Текст книги "Идеальный брак?"
Автор книги: Хелен Бьянчин
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Габби взглянула на часы и застонала. Половина восьмого. Пора вставать! Она бросилась в душ, быстро позавтракала, и вскоре ее автомобиль влился в бесконечную очередь стремящихся попасть в город.
Слава Богу, последний рабочий день перед двумя выходными.
Правда, сегодня вечером Крис Эвингтон из аудиторской фирмы, обслуживающей «Стэнтон и Николс», устраивает теннисный прием, и Бенет принял приглашение. На завтра у них билеты в Развлекательный центр: первое выступление в Австралии величайшего иллюзиониста современности.
«Трудно сказать что-то о завтрашнем вечере, но вряд ли Аннабел раскроет наши планы на сегодня», – решила Габби. И остается лишь минимальная вероятность, что даже Моника сможет достать лишний билет на завтрашнюю премьеру. Все билеты распроданы несколько месяцев назад.
От этих мыслей настроение Габби несколько улучшилось. И погода прекрасная. На небе ни облачка, в такой ранний час над городом еще не стоит пелена смога.
Добравшись до здания «Стэнтон и Николс», Габби оставила машину на стоянке и направилась к себе. Ее приветствовали охранники, сотрудники приемной. Личная секретарша, завидев ее, последовала за ней в кабинет с чашкой кофе в одной руке и блокнотом в другой.
Напряженный рабочий день входил в свою колею, но Габби никак не могла выбросить из головы вчерашнюю сцену.
После обеда она не заметила ошибку в расчетах и, потратив полдня на перепроверку, поехала домой, испытывая необычное для себя облегчение, однако при виде автомобиля Бенета в гараже ее охватила паника.
Переговорив с Мэри, Габби поднялась наверх переодеться. Когда она вошла в спальню, Бенет развязывал галстук.
– Ты рано вернулся. – Ее приветствию, конечно, не хватало оригинальности, но это лучше, чем гробовое молчание.
Ей даже удалось невозмутимо встретить его взгляд. Ее глаза скользнули по его суровому лицу и остановились на губах. Что было ошибкой.
– Ужин будет готов в шесть.
– Мэри мне это уже сообщила, – заметил он, расстегивая рубашку.
Взгляд Габби последовал за его руками, затем вернулся к лицу, совершенно непроницаемому лицу. Черт побери! Она ненавидела разногласия. Неизбежные с Моникой и Аннабел, с Бенетом они были просто невыносимы.
– Мне следовало бы извиниться.
Ну вот. И не так уж трудно. Понимает ли он, что она собиралась с силами большую часть дня?
Слабая улыбка изогнула уголки его рта, но глаза оставались холодными, даже насмешливыми.
– Хорошие манеры, Габби?
Сдернув рубашку, он потянулся за темной тенниской и надел ее через голову.
«Честность – единственный выход из ситуации», – сказала себе Габби и произнесла вслух:
– Искреннее раскаяние.
Бенет снял брюки делового костюма и надел простые, хлопчатобумажные, затем мрачно взглянул на нее.
– Извинение принимается.
Напряжение растаяло, и она вздохнула свободнее, только сейчас обнаружив, что ждала его ответа затаив дыхание.
– Спасибо.
Теперь бегство в гардеробную не должно показаться ему актом отчаяния. Габби выбрала костюм для тенниса, затем надела льняные брюки и блузку.
Когда она закончила переодеваться, чисто выбритый Бенет вышел из ванной комнаты.
Габби почувствовала, как ее охватывает знакомый жар, и постаралась побороть его.
– Когда мы выезжаем? – Она сама удивилась, как спокойно прозвучал ее голос.
– В семь пятнадцать.
Они вместе спустились в кухню и легко перекусили изумительным мясным салатом, минеральной водой и фруктовым десертом, поскольку после тенниса намечался ужин в гостях.
Разговор крутился вокруг деловых вопросов и повестки следующего собрания директоров фирмы.
* * *
Крис и Лин Эвингтон жили в Вуллахаре в большом, любовно реставрированном старом доме. Аккуратные лужайки, красивые сады, подстриженные живые изгороди сохраняли атмосферу прошедших веков, которую не портил безупречный теннисный корт.
В круглом переднем дворе уже стояло несколько автомобилей. Габби выскользнула из «бентли», Бенет направился к багажнику за их спортивными сумками.
На подобных приемах правила игры устанавливают хозяева.
Крис и Лин решили провести две игры смешанных пар, две – женских пар и, в заключение, две – мужских. Партнеры подбирались по вкусу гостей. Партии по семь геймов должны были длиться недолго, чтобы не дать заскучать вынужденным зрителям.
Габби и Бенет оказались на корте первыми против пары, которую они раньше не встречали. Все четверо были хорошими теннисистами, однако рост, сила и мастерство Бенета позволяли ему посылать мячик туда, куда он хотел, и Николсы выиграли со счетом пять – два.
Сын Криса и Лин, Тод, сам назначил себя судьей на этот вечер. Отличный спортсмен, студент-юрист, он не испытывал недостатка в красивых девушках, однако в данный момент, как ни удивительно, ни одной из них не было в поле зрения… до появления на сцене Аннабел в сногсшибательном теннисном костюме явно от знаменитого модельера.
– Простите за опоздание, – обворожительно улыбнулась Аннабел.
– Смешанные пары только что закончили сражение, – сообщила ей Лин. – Следующие – девушки.
Аннабел повернулась к Габби:
– Будешь играть со мной? Как в добрые старые дни?
«Какие старые дни?» – мысленно спросила Габби. Не имеет же она в виду случайные и довольно неудачные игры во время школьных каникул!
Лин определила сводных сестер во вторую партию, и Габби взяла предложенный ей холодный напиток.
По указанию Тода гости перегруппировались, мужчины разбились на две команды и увлеклись разговорами, а Аннабел вцепилась в Габби.
– Я прекрасно провела день. Обзванивала друзей, собирая последние новости.
– И одной из новостей оказался теннисный прием у Эвингтонов? – сухо спросила Габби.
– Ну да.
– И кто, если не Тод, лучше всех знает список приглашенных?
– Тод – милый мальчик.
– И падок на лесть.
Аннабел хитро улыбнулась.
– Как и большинство мужчин, не правда ли?
– Может, присоединимся к остальным?
Их очередь подошла через тридцать минут, и соперницы, как оказалось, не уступали им по силе. В финале счет сравнивался трижды, и лишь резкий обманный удар Аннабел принес им победу.
После тенниса был сервирован изысканный ужин из морепродуктов, завершенный кофе и восхитительными маленькими пирожными.
Того, что Аннабел возьмется за Бенета, Габби ожидала, но резкий толчок под локоть оказался для нее полной неожиданностью.
Все произошло так быстро, что ей оставалось лишь в бессильном молчании следить за растекающейся по мозаичному полу кофейной лужей. Правда, на нее горячая жидкость почти не попала: лишь несколько капель на теннисных туфлях.
Бенет бросился на помощь, и Габби поблагодарила его вымученной улыбкой.
– Ты могла обжечься! – с тревогой воскликнула Аннабел.
– К счастью, не обожглась.
– Габби, ты уверена, что все в порядке? – подбежала Лин. – Хочешь, я принесу тебе еще кофе? – В ее глазах замелькали веселые искорки. – Или что-нибудь покрепче?
Хорошая идея, хотя Лин, конечно, о главном не догадывается.
– Нет, но все равно спасибо.
Была почти полночь, когда Габби снова скользнула на пассажирское сиденье «бентли». Бенет сел за руль и включил зажигание.
– Что там случилось?
Колеса автомобиля заскрипели по посыпанной гравием аллее, и Габби ответила лишь тогда, когда они выехали на шоссе.
– Ты не мог бы конкретизировать свой вопрос?
Бенет бросил на нее гневный взгляд, вся сила которого пропала втуне из-за темноты.
– Ты не страдаешь неуклюжестью.
– Ах, это. Мне помогли.
– Аннабел?
Усталость, словно мантия, опустилась на ее изящные плечи. Неуверенность привела к чест-ному ответу:
– Я не знаю.
– Она находилась рядом с тобой.
– Мне не хочется это обсуждать.
Пока Бенет ставил в гараж машину, Габби поднялась в спальню, разделась и вошла в ду-шевую кабинку.
Бенет присоединился к ней через несколько минут. Искоса взглянув на него, она продолжала намыливаться. Вымывшись в молчании, они одновременно вышли из душа и потянулись за полотенцами.
Игнорировать Бенета, особенно обнаженного Бенета, было невозможно, и Габби нечем было успокоить бешеное биение сердца или охладить жар, расползающийся по телу.
Когда она, закончив ежевечерний ритуал, направилась к двери, Бенет схватил ее и, повернув, притянул к себе. Она не успела сказать ни слова.
Глаза, темные и невероятно страстные, словно впились в нее. Она молча терпела этот взгляд, ненавидя и проклиная себя за слабость и неспособность ее скрыть.
Больше всего на свете Габби хотела обрести душевный покой в его объятиях, почувствовать его губы на своих. Она медленно подняла руку и провела кончиком пальца по вертикальной складке, прорезавшей его щеку, затем прижала пальцы к его губам.
Бенет втянул в рот и по очереди куснул кончики ее пальцев. В глубине ее тела вспыхнул пожар.
Непроизвольно Габби потянулась к мужу, прижалась к нему, наслаждаясь силой его тела и теплым мускусным ароматом, раскрыла губы, щедро отвечая на его поцелуй, возбуждающий, утверждающий его власть над ней, отметающий любую возможность мыслить трезво.
Когда же он увлек ее в спальню и опустил на кровать, она замурлыкала от удовольствия, утонув в колдовском наслаждении, какое мог доставить ей только он.
* * *
Если не мешали дела, Бенет предпочитал проводить субботы на площадке для гольфа, а Габби использовала это время, наверстывая все, что не успевала сделать за рабочую неделю.
Изредка она ходила в кинотеатр на дневной сеанс или на ленч с подругами, а сегодня решила пополнить свой гардероб и посетить косметолога и парикмахера.
В результате Габби вернулась на Воклюз-стрит почти в шесть часов вечера и чуть не натолкнулась на автомобиль Бенета.
Друг за другом они подъехали к дому.
– Хороший был день? – спросила Габби.
– Очень. А у тебя?
– Я слишком часто махала пластиковой карточкой. – Габби показала на яркие пакеты на заднем сиденье, перевела взгляд на мужа и снова почувствовала, как разгорается в теле знакомый пожар.
Бенет казался отдохнувшим. Открытый ворот спортивной рубашки подчеркивал мощь шеи и ширину плеч. Когда он наклонился за ее покупками, налитые силой мышцы заиграли под натянувшейся тканью.
«Может, наступит день, когда Бенет не будет так действовать на мое душевное равновесие? – уныло подумала Габби, следуя за мужем в дом. – Может быть. Только, скорее всего, в другой жизни!»
В восьмом часу вечера они отправились в Развлекательный центр, чтобы стать восторженными свидетелями одной из двухсот пятидесяти невероятных иллюзий великого сына простого продавца мужской одежды из Нью-Джерси.
Габби от души наслаждалась представлением – совершенно не поддававшимися разумному объяснению фокусами. Отсутствие Аннабел, естественно, усиливало ее удовольствие… это чувство осталось с Габби и в воскресенье, когда она с Бенетом отдыхала на роскошной яхте друзей.
* * *
Понедельник обещал быть более загруженным, чем обычно. Это Габби поняла после пятнадцатиминутного разговора со своей секретаршей.
Утренние часы пролетели быстро. Она вводила данные в компьютер – занятие, требовавшее полной сосредоточенности и аккуратности, – прервавшись, лишь когда на ее столе появилась чашка кофе.
После полудня Габби откинулась на спинку рабочего кресла и попыталась расслабиться. Все цифры были введены, оставалось лишь проверить их после ленча.
Полная решимости не нарушать ею самой установленный срок, Габби решила перекусить прямо в кабинете. Джеймс попросил передать ему информацию к часу завтрашнего дня, но Габби собиралась вручить ее сегодня вечером.
Она поднялась, достала из холодильника сандвич с курицей, час назад заботливо принесенный секретаршей, выбрала бутылочку яблочного сока и вернулась за рабочий стол.
Хлеб был свежим, как и салатные листья, на которых лежало нежное мясо цыпленка с пикантным майонезом. Вместе с соком сандвич прекрасно восполнил затраты организма.
Зазвонил телефон. Габби поспешно вытерла пальцы салфетками и потянулась к трубке.
– Франческа Анджелетти на первой линии.
Удивление Габби быстро сменилось радостью.
– Соедините немедленно. – Прошло две секунды. – Франческа! Где ты?
– Дома. Я прилетела из Рима вчера утром.
– Когда мы встретимся?
Ни Франческа, ни Габби не сомневались, что встретятся. Надо было только уточнить время. Они подружились еще в пансионе. У них оказалось много общего и во вкусах, и в семейном положении: у обеих были мачехи. Их приятельские отношения переросли в дружбу, не угасшую, а лишь окрепшую с годами.
Франческа хрипловато рассмеялась.
– Сегодня, если вы с Бенетом идете в галерею Леона.
– Приемы Леона стоят на одном из первых мест в нашем светском календаре, – признала Габби, хихикнув.
– Джеймс будет там с Моникой?
– И с Аннабел, – сухо ответила Габби. И чуть приподняла бровь в ответ на несдержанную реакцию подруги. – Приличные девушки не ругаются.
– А я ругаюсь. И как давно твоя ненаглядная сводная сестрица обнюхивает твою личную территорию?
– Неделю.
– Обожает изображать из себя примадонну. В Италии я имела несчастье пару раз участвовать с ней в одних и тех же дефиле.
– Забавно.
– Мне было не до смеха. Ладно, черт с ней. Мне пора бежать. Увидимся вечером, о'кей?
– Жду с нетерпением, – заверила Габби подругу и положила трубку.
На несколько минут она позволила себе погрузиться в воспоминания: школьные каникулы, проведенные с Франческой за границей; их помолвки, где они были почетными гостьями друг у друга; свадьба Франчески, на которой Габби была подружкой невесты; свадьба Габби, на которой подружкой невесты была Франческа…
На экране компьютера вспыхнуло красное предупреждение, и Габби вернулась к текущим делам. Решительно придвинув стул, она потянулась к стопке документов и стала анализировать колонки цифр.
Час спустя она сделала распечатку и попросила секретаршу вручить копии Джеймсу и Бенету.
Габби была довольна результатом. Успешные переговоры с фирмой, у которой «Стэнтон и Николс» арендовала транспорт для своего персонала, привели к сокращению текущих расходов без потери налоговых льгот.
Было начало шестого, когда она спустилась на лифте в подземный гараж, и почти шесть, когда вошла в дом.
– Бенет только что звонил, – сообщила Мэри. – Он приедет через двадцать минут.
Значит, она успеет принять душ и вымыть голову.
– Пахнет изумительно, – похвалила Габби. домоправительницу и направилась к холодильнику за минеральной водой.
– По почте пришло несколько приглашений. Они в кабинете.
– Спасибо, – улыбнулась Габби.
Пару минут спустя она легко поднялась в спальню. Быстро раздеться, прыгнуть в душ и так далее – привычный вечерний ритуал.
Приняв душ, Габби надела свежее белье, натянула облегающие джинсы и свободную блузу, скрутила в узел на затылке еще влажные волосы. Чуть-чуть увлажняющего крема, легкое прикосновение губной помады – и все готово.
Когда она выходила из гардеробной, в спальню вошел Бенет. Габби ответила на его улыбку нарочито недоуменным изгибом бровей.
– Затянувшееся совещание?
– Два телефонных звонка и транспортная пробка.
– Ужин будет готов через десять минут.
Его темные глаза сверкнули.
– А я-то надеялся принять душ вместе с тобой.
Ее тело отреагировало, как обычно, но ей удалось непринужденно бросить на ходу:
– Ты опоздал.
Его улыбка стала шире, подчеркнув вертикальные линии, прорезающие обе щеки.
– Очень жаль.
Габби чуть не задохнулась. Он что, нарочно изводит ее?
– Холодный душ тебя успокоит.
– Может быть. – Бенет поймал жену за талию и накрыл ей рот поцелуем, одновременно и страстным, и демонстрирующим полный контроль над собой.
Да, он умеет держать свои чувства в узде, но хладнокровие Габби дрогнуло, затем разлетелось на мелкие осколки, и она сдалась, наслаждаясь поцелуем.
Тихий стон зародился где-то в глубине ее горла, когда Бенет медленно поднял голову. Она слегка качнулась, ее глаза расширились, превратившись в светящиеся озера. Ее дыхание участилось, а губы задрожали… но она высвободилась из его объятий.
– Ты играешь не по правилам, – обвинила она и замерла под его пальцами, ласкающими ее щеку.
Губы Бенета лениво изогнулись.
– Иди проверь, как дела у Мэри. Я скоро спущусь.
Ужин был великолепным: спаржа – нежной, мясо – сочным, а лимонный торт – мечтой гурмана.
– Кофе? – спросила Мэри, убирая тарелки на сервировочный столик.
Габби взглянула на часы. До выхода из дому оставалось полчаса, а надо еще переодеться, подкраситься и сделать прическу. Габби поднялась из-за стола.
– Я не успеваю.
– Спасибо, Мэри. Черный, – попросил Бенет.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Габби выбрала алые шелковые вечерние брюки, блузку и вышитый стеклярусом жакет. Нарядные босоножки и сумочка без ремешка дополнили яркий костюм, контрастирующий с ее белокурыми волосами и подчеркивающий нежность кожи.
Обдумав прическу, она решила не заплетать скромную французскую косу и оставила волосы распущенными.
Зеркало отразило молодую женщину, драгоценности и наряд которой не оставляли сомнений в ее богатстве и высоком общественном положении. Весьма уверенную в себе женщину.
Что лишь доказывало, как обманчива бывает внешность.
– Ты намеренно выбрала этот цвет? – добродушно спросил Бенет.
– Почему ты спрашиваешь? – ответила Габби вопросом на вопрос.
– У меня создалось впечатление, что ты делаешь официальное заявление.
Габби обворожительно улыбнулась.
– Какая проницательность.
Бенет, в черном вечернем костюме, белой рубашке и черном галстуке-бабочке, казался воплощением изысканности. И сексапильности, подумала Габби, еле справляясь с охватившим ее смятением. Просто невозможно поверить, что мужчина может излучать столько чувственной энергии. Глаза, неумолимые на советах директоров, в спальне становились жаркими от страсти. А за эти многообещающие губы не жалко и умереть.
Габби задрожала, представив, как стягивает с него галстук, помогает освободиться от одежды, позволяет ему раздеть себя. Он похож на хищника, опасного и подавляющего любые попытки к бегству.
– Чему ты улыбаешься?
Она почувствовала непривычное для себя желание шокировать, ее глаза дразняще вспыхнули.
– Предвкушаю.
– Выставку Леона?
Габби сильно сомневалась, что ей удалось обмануть Бенета, так как он всегда видел ее насквозь.
– Естественно.
– Мы могли бы и опоздать, – насмешливо предложил Бенет.
– Леон будет разочарован, – возразила Габби, мысленно добавив: «Не говоря уж об Аннабел».
Еще неизвестно, как они это расценят.
– Я всегда могу умиротворить Леона, купив один из его немыслимо дорогих экспонатов.
Габби подумала и, преодолев соблазн, отрицательно помотала головой.
Бенет готов был поклясться, что неуверенность затуманила прекрасные глаза Габби. Ему захотелось протянуть руку и коснуться ее щеки, увидеть, как исчезает эта неуверенность, когда он, наклонив голову, целует ее… однако он устоял перед искушением.
Габби взяла сумочку под мышку и вышла из комнаты. Бенет последовал за ней. Она молча села в «ягуар», размышляя о том, как похожи в своей скрытой мощи спортивный автомобиль и мужчина за его рулем.
Надо быть полной идиоткой, чтобы вести с ним игру, пусть даже невинную. Если она и победит, победа обернется для нее поражением. И вряд ли в обозримом будущем ей удастся склонить чашу весов в свою пользу.
Ну что же. Деловой разговор, во всяком случае, не представляет никакой опасности.
– Как Джеймс отреагировал на твое предложение?
Бенет чуть повернул голову и бросил на нее мимолетный взгляд, затем снова сосредоточил внимание на дороге.
– Ни к чему не обязывающая светская болтовня, Габби?
– Я могу спросить и Джеймса.
– Через пару недель я лечу в Мельбурн.
«„Я“, а не „мы“», – уныло подумала она.
– Как долго тебя не будет?
– Три, может, четыре дня.
Пора бы уже привыкнуть к его частым поездкам по Австралии и за границу, однако с каждым разом она ощущала его отсутствие все острее и, черт побери, чувствовала себя невероятно уязвимой.
Габби хотела сказать, что будет скучать, но это было бы равносильно признанию, которое она еще не готова сделать. И она предпочла уставиться на мелькающий за ветровым стеклом пейзаж, на нежную дымку, окутавшую город, на лазурное небо с розовыми бликами вокруг заходящего за горизонт солнца. Скоро длинный летний день сменят быстро сгущающиеся сумерки, а бесчисленные уличные фонари и неоновая реклама создадут волшебные световые узоры.
Эти изумительные бухты и бухточки и величественный оперный театр на фоне грандиозного моста Габби видела каждый день по дороге на работу и воспринимала их как само собой разумеющееся, но сейчас, пристально вглядываясь в даль, она признавала, что восторженные восхваления сиднейской гавани, как одной из самых красивых в мире, вполне заслуженны.
Транспорта в этот час было относительно мало, и они достигли цели без задержек. Бенет плавно остановил «ягуар» на свободном месте частной стоянки рядом с галереей.
Габби открыла дверцу и вышла из машины, с трудом сдержав порыв пригладить волосы вдруг задрожавшими пальцами. «Это обычный вечер, просто один из множества вечеров, когда необходимо болтать и улыбаться и притворяться, что все в моем мире отлично», – сказала она себе.
«У меня хватит опыта», – повторяла она, идя рядом с Бенетом ко входу.
Войдя в вестибюль, Габби сразу заметила, что публика собралась достаточно разношерстная. Владелец галереи с энтузиазмом приветствовал Николсов. Его экстравагантные манеры были такой же частью образа, как и яркий, вычурный стиль одежды и изобилие драгоценностей. Десять лет ушло у Леона, чтобы создать и этот образ, и постоянную клиентуру, зато его усилия увенчались потрясающим успехом. Городская элита считала для себя честью посещать вернисажи Леона по специальным приглашениям.
– Дорогие мои, как поживаем?
Габби смиренно выдержала поцелуи галерейщика и улыбнулась проницательным глазам, с восторгом смотревшим на нее.
– Прекрасно, Леон, мерси, – тихо ответила она.
Родившийся в Италии, Лео, обнаружив, что его предки бежали из Франции во время революции, всячески подчеркивал свои французские корни.
– Счастлив это слышать. – Леон энергично пожал руку Бенета. – Вы увидите сегодня потрясающие вещи и, уверен, по меньшей мере, одной заинтересуетесь. Я сам покажу вам ее. Но сначала шампанское. – Взмахом руки Леон привлек внимание официанта, взял с подноса два бокала и подозвал официантку с закусками. – Белуга, копченый лосось, анчоусы.
Габби выбрала тонкую вафлю с копченым лососем, искусно украшенную сливочным сыром.
– Изумительно. Франц превзошел сам себя.
– Благодарю, дорогая, – ласково сказал Леон. – Теперь общайтесь. Вы почти всех здесь знаете. Позже я присоединюсь к вам.
Габби остро ощущала интерес публики к себе и Бенету. Пришло время улыбаться направо и налево. С врожденным обаянием она приветствовала одного знакомого за другим, останавливалась поболтать, затем двигалась дальше.
Когда появится Джеймс с Моникой на одной руке и Аннабел на другой? Через десять минут? Пятнадцать?
Двадцать! Габби перехватила взгляд отца, улыбнулась в ответ на его улыбку и ждала, пока он проберется сквозь толпу гостей.
– Здравствуй, дорогая. – Джеймс стиснул ее руку и повернулся к зятю: – Рад встрече, Бенет.
Габби, Моника и Аннабел обменялись воздушными поцелуями.
От Аннабел исходил тонкий аромат дорогих духов, еле заметный, чего нельзя было сказать о ее наряде. Черное платье как вторая кожа облегало грудь, подчеркивая отсутствие бюстгальтера, а юбка заканчивалась, почти не успев начаться, балансируя на грани неприличия.
В зале не было ни одного полнокровного мужчины, глаза которого не вспыхнули бы при виде безупречного произведения природы. Ни одна из присутствующих женщин не оставила без внимания этот интерес, как и не смогла подавить тревогу при виде тигрицы, вышедшей на охоту.
Габби могла бы их всех успокоить: цель этой охоты – Бенет, а жертва – она, Габби.
– Вам уже что-нибудь приглянулось?
Любому услышавшему этот вопрос он показался бы абсолютно искренним. Габби, более чуткая, уловила в тоне Аннабел выпад и повернулась за помощью к Бенету.
– Да. Один-два экспоната вызвали мой интерес.
– Ты собираешься покупать? – поинтересовалась Моника, явно заинтригованная.
– Возможно, – удовлетворил Бенет ее любопытство.
Габби подумала: «Знает ли Джеймс о махинациях приемной дочери и ее тайном сговоре с его женой? Вряд ли».
– Бенет, ты просто обязан показать их мне, – обольстительно промурлыкала Аннабел.
Габби ужасно захотелось ее ударить. На какую-то долю секунды она мысленно увидела эту сцену и ощутила радость победы.
– Номера пять и тридцать семь, – сказал Бенет.
– Габби, почему бы тебе не показать Монике и Аннабел эти вещи? – предложил Джеймс. – Мне нужно кое-что обсудить с Бенетом.
О Господи! Неужели отец не понимает, что бросает ее на съедение львам?
– Пусть девочки посмотрят одни, – нежно проворковала Моника. – Мне необходимо переговорить с Бертрис Остермен.
Как удачно подвернулась эта светская матрона! Габби натянуто улыбнулась Аннабел:
– Пойдем?
Две минуты и двадцать шагов понадобилось, чтобы достичь первой картины, выбранной Бе-нетом.
– Авангард, – объявила Габби. – Но, безусловно, оживит одну из стен офиса.
– Хватит трепаться, Габби. Эти так называемые произведения искусства – хлам.
– Но стимулируют светскую жизнь, ты не согласна?
– Моника приехала продемонстрировать себя, и…
– И ты тоже, – тихо прервала ее Габби.
– Бенету. – (Габби чуть не задохнулась от возмущения, но ничем не выдала себя.) – Разве ты сомневалась, дорогая?
– Ничего другого я и не ожидала.
– Тогда мы прекрасно понимаем друг друга.
Габби показала рукой на ряд картин.
– Может, притворимся, что рассматриваем экспонаты? – Она выдавила соответствующую обстановке улыбку. – Приличная тема для разговора.
«Аннабел – превосходная актриса. Никто из присутствующих и не догадывается, как она ненавидит меня, – подумала Габби. – А я ненавижу притворство!»
Минут пятнадцать они слонялись по залу, останавливались перед картинами, обсуждая их, затем присоединились к Джеймсу и Бенету. Моники нигде не было видно.
– Прекрасный выбор у Бенета, – хрипловато-сексуальным голосом похвалила Аннабел. – Но есть еще одна статуэтка, она прекрасно смотрелась бы в углу твоего кабинета. Ты просто должен ее увидеть. – Она повернулась к Габби: – Очень эффектно, ты согласна, дорогая?
– Эффектно, – согласилась Габби, беря с подноса бокал шампанского. Поднесла его к губам, сделала глоток и только тогда осмелилась поднять взгляд на мужа. Бенет задумчиво смотрел на нее, и лишь в глубине его глаз мелькали какие-то искорки. Он забавляется, черт его побери!
– Тогда действительно придется взглянуть.
– Дорогая, поболтай с Джеймсом, пока я покажу Бенету статуэтку.
Аннабел увлекла Бенета в другой конец зала, и Габби мысленно зааплодировала прекрасно проведенному маневру.
– Она стала очень привлекательной, – тихо сказал Джеймс, и Габби наклонила голову.
– Очень привлекательной, – торжественно согласилась она.
– И делает невероятно успешную карьеру.
– Да. – Габби сделала еще глоток шампанского и заставила себя не смотреть в ту сторону, куда Аннабел утащила Бенета.
– Я просмотрел твои цифры. Превосходно!
– Спасибо, – искренне обрадовалась Габби.
– Ты унаследовала целеустремленность своей матери, ее честность и чистоту и чувство стиля, – нежно сказал Джеймс. – Габби, я очень горжусь тобой. И твоими достижениями.
Она чмокнула отца в щеку.
– Я тоже люблю тебя.
– Джеймс!
Габби обернулась на незнакомый голос и терпеливо улыбалась, пока отец знакомил ее с одним из деловых партнеров. Мужчины увлеклись обсуждением грядущих выборов, и, пробормотав извинения, Габби покинула их.
Она медленно пробиралась по залу. Здесь было столько знакомых, что приходилось на каждом шагу останавливаться, а так хотелось еще раз взглянуть на понравившуюся ей картину.
– Габби!
– Франческа! – Обнимая высокую стройную рыжеволосую девушку, Габби улыбалась совершенно искренне. – Мы не виделись целую вечность.
– Очень долго, – согласилась Франческа. – Подиумы подорвали мои силы, а семья… – она умолкла на секунду, – ну, это отдельный разговор.
– Поговорим за ленчем?
Улыбка Франчески всегда была заразительной.
– Завтра?
– С удовольствием. – Габби назвала фешенебельный ресторан недалеко от своего офиса. – В половине первого?
– Договорились. – Франческа подхватила ее под руку. – Ты действительно жаждешь понаблюдать, как Аннабел расставляет силки на Бенета?
– Нет.
– Тогда совершим то, о чем на светских вернисажах забывают: поищем таланты! – Франческа насмешливо глянула на ближайшую скульптуру. – Ведь должен здесь найтись хоть один талант?
– Красота произведения искусства – в глазах зрителя, – торжественно провозгласила Габби, переходя с Франческой от картины к картине.
– Но цены возмутительные, – прошептала Франческа. – Неужели кто-то действительно это покупает?
– Ты не поверишь!
– Точно не поверю.
– Некоторые из городских богачей покупают из чистого каприза, а через многие годы, когда художник становится знаменитым, здорово наживаются.
– А если художник не становится знаменитым?
Габби улыбнулась.
– Они вывешивают картину в своем офисе и хвастаются ее туманным прошлым. Причем официально выгадывают на налогах.
– О Боже, – выдохнула Франческа. – Когда ты успела стать такой циничной?
– Я повзрослела.
Ей не должно быть так больно. Но почему-то больно. И очень.
– Как Бенет?
Габби поколебалась чуть дольше, чем требовал ответ.
– Мы понимаем друг друга.
– Двусмысленное заявление, дорогая. Мне казалось, что Бенет – твой рыцарь в блестящих доспехах.
– Это из области сказок.
– Не всегда, – ласково возразила Франческа. – Я говорю это по собственному недолгому опыту.
Очень недолгому. Брак Франчески и знаменитого автогонщика длился шесть месяцев. Три года назад на крутом повороте его машина потеряла управление и унесла жизнь Марио и еще одного гонщика. Эта ужасная сцена облетела телеэкраны всего мира.
Габби летала на похороны в Монако. Ни тогда, ни сейчас она не смогла найти подходящие слова, чтобы выразить свое искреннее сочувствие подруге.
– Все в порядке, – тихо сказала Франческа. – Я научилась справляться со своим горем.
Габби не могла представить, как это возможно. Она собственными глазами видела то колдовство, редкую глубину их взаимной любви.
– Марио был…
– …необыкновенным, – прервала Франческа. – И какое-то время он был моим. По крайней мере, этого у меня никто не отнимет. – Она указала на яркую картину, написанную смелыми широкими мазками. – Как ты думаешь, это малевал ребенок, случайно нашедший кисть и краски? Или мое ограниченное воображение не в силах оценить скрытую здесь многозначительность?
– Это абстракция, – вежливо пояснил веселый мужской голос. – И в данный момент вы смотрите на того самого ребенка, который целый день возил красками по полотну в надежде заработать на кусок хлеба.
– Дорогого хлеба, – не моргнув, парировала Франческа. – Бедный художник щеголяет в туфлях ручной работы, в галстуке от «Эрмес» и золотом «Ролексе».