Текст книги "Испанский любовник"
Автор книги: Хелен Брукс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Джорджи понимала, что все это произошло благодаря Мэту де Капистрано. Так почему же, зная все это и принимая Мэта в качестве друга семьи, она была очень недовольна всем, что происходит.
Встречается ли он с другими женщинами? – слепо уставившись в окно на пожухлую от солнца траву, в который раз спросила себя Джорджи, затем, вернувшись к действительности, направилась к двери, чтобы позвать близнецов. Конечно, встречается.
Джорджи подала на стол оладьи с лимоном и сахаром. Поднявшись на одну ступеньку лестницы, ведущей в спальни, она позвала брата и детей.
Ее мысли текли независимо от того, что она делала. Она разговаривала с Робертом и близнецами и продолжала думать о Мэте. Он живет своей обычной жизнью. Он больше не сделал ни одной попытки соблазнить ее! Они друзья. Она сама его об этом просила. Джорджи посмотрела на брата и вздохнула. Может, ей просто пора отдохнуть?
Когда Роберт повез близнецов в бассейн, Джорджи наконец—то оказалась одна. Она окинула взглядом грязные тарелки на столе, миску, в которой оставалось еще немного теста, и снова вздохнула. Сегодня, как в конце каждой недели, нужно сделать генеральную уборку дома, сменить постельное белье и разморозить холодильник. Жизнь выглядела бесконечным круговоротом дел.
Джорджи скорчила гримасу, передразнивая свое слезливое настроение, хотя в голове у нее стучало:
«Мне всего двадцать три, а не восемьдесят три. Я хочу наслаждаться жизнью, чувствовать себя свободной, развлекаться!»
– Боже мой, остановись! – резко оборвала сама себя Джорджи, ужаснувшись своему эгоизму. – Подумай о Роберте и детях, ради всего святого. Что с тобой происходит?
– Из достоверных источников мне известно, что когда человек разговаривает сам с собой – это первый признак сумасшествия, – раздался низкий мужской голос у нее за спиной.
От неожиданности Джорджи подпрыгнула. Остатки апельсинового сока, который она допивала, выплеснулись из стакана и залили кухонный стол.
– Мэт! – схватившись за сердце, она повернулась на голос. – Ты до смерти напугал меня.
Он выглядел прекрасно. Впрочем, он всегда выглядит прекрасно, грустно подумала Джорджи. На нем были легкие серые брюки, кремовая сорочка с распахнутым воротом. Она осознала, что ей очень приятно видеть его.
– И что тебе нужно? – не слишком любезно спросила девушка, внезапно вспомнив, какая она потная после возни у плиты.
Они посмотрели друг на друга. Серые глаза Мэта потемнели и сузились. У Джорджи перехватило дыхание.
– Оладьи? – Мэт глазами показал на миску с тестом.
Оладьи? Джорджи уставилась на смуглый профиль.
– Рози, конечно, накормила тебя завтраком.
– Нет! – радостно ответил он. – Вместе с мужем Рози уехала на все выходные к родственникам в Ньюкасл.
Его легкий акцент заставлял ее сердце радостно замирать. Это испугало Джорджи. Пытаясь скрыть нахлынувшую на нее волну нежности, она резко сказала:
– Тогда садись за стол.
– Спасибо, Джорджи, – послушно произнес Мэт, и это было совсем не похоже на него.
За пятнадцать минут он уничтожил целую тарелку оладий и две огромные кружки черного кофе. Ей было приятно видеть Мэта сидящим за столом и с удовольствием уплетающим ее стряпню, но она помнила, что не должна давать волю эмоциям.
Джорджи стояла у раковины и мыла тарелки. Мэт подошел к ней и повернул к себе.
– Ты накормила меня завтраком, я угощаю тебя обедом.
– Пожалуйста, Мэт. – Джорджи смотрела ему в глаза, раскинув в стороны мокрые руки. – Я должна закончить с посудой и убраться наверху. У меня еще куча дел и…
– Нет. – Он приложил палец к ее губам. – У тебя сегодня выходной. Я уже сказал Роберту, что ты вернешься поздно вечером.
– Позволь, Мэт! Ты не должен распускать руки и указывать мне, что делать.
– Знаю, знаю… друзья.
Томный взгляд потемневших серых глаз разрушил защиту, которую Джорджи столь тщательно возводила. Зачем он всегда так смотрит на нее, будто гипнотизирует? Это нечестно!
Мэт легко обнимал ее за плечи. Через тонкий хлопчатобумажный топик, который Джорджи с утра натянула на голое тело, она чувствовала тепло его пальцев. Вопреки тому, что она говорила, именно сейчас ей хотелось, чтобы, он исполнил самое сокровенное ее желание. За последнее время это желание не уменьшилось, наоборот, оно стало сильнее.
Она не знала, куда может завести ее роман с Мэтом. Разумеется, юношеские ласки, которые она позволяла себе с Гленом, не устроят его. С Мэтом – все или ничего. Единственная проблема заключалась в том, что это «все» для него означало лишь физическую близость. Для нее же – любить всем сердцем и вместе с телом отдавать душу.
Эта мысль вернула ей силы. Джорджи высвободилась из рук Мэта и отошла в сторону.
– Что ты предлагаешь? – подавляя внутренний трепет, как можно спокойнее спросила она.
– Автомобильная прогулка за город, обед в маленьком пабе и затем отдых дома возле бассейна. Рози оставила нам ужин. Она решила, что ты слишком худая и тебя нужно откармливать.
– Слишком худая?
– Я—то как раз считаю, что ты в полном порядке, – нежно добавил Мэт.
– Мне нужно принять душ и переодеться. – У Джорджи больше не было сил сопротивляться.
– Спокойно делай все, что тебе нужно, Джорджи.
Свежий лимонный запах лосьона после бритья, исходивший от смуглой кожи Мэта, сводил ее с ума.
– Ты стоишь того, чтобы ждать.
Эта фраза заставила ее сердце радостно забиться.
О боже! Мэт всегда оставался самим собой! Поднимаясь в свою спальню, Джорджи еще не понимала, рада она этому или раздражена. Быстро скинув липкую от пота одежду, она встала под душ. Через пятнадцать минут она надевала белый топ и легкую юбку. Слегка подкрасив ресницы, Джорджи спустилась вниз.
Мэт по—прежнему сидел за столом на кухне, но его лицо так изменилось, что, казалось, за эти двадцать минут он постарел на десять лет.
– Мэт, что случилось? – испуганно спросила Джорджи.
– Мне только что позвонили. – Он растерянно показал на мобильный телефон, лежавший на столе. – Мама… Моя сестра… моя сестра сейчас с ней в больнице.
– О, Мэт. – Джорджи не знала, что сказать. В его голосе было столько страдания. – Тебе нужно ехать к ней. Чем я могу помочь?
– Что?
Мэт был в шоке. У него дрожали руки. Именно в эту секунду Джорджи поняла, как сильно она любит его. Это была настоящая любовь, единственная и неповторимая, совсем не похожая на то незрелое чувство, которое она испытывала к Глену. Она не могла оставаться в стороне от его горя. Мэт вздохнул и расправил плечи.
– Я должен позвонить в аэропорт… и дяде.
– Я поеду с тобой, – не задумываясь, сказала Джорджи.
– В аэропорт? В этом нет необходимости…
– Нет, в Испанию, – решительно заявила она. – Тебе нельзя ехать одному. Друзья должны помогать друг другу.
– В Испанию? – переспросил Мэт.
Затем наступило молчание. Джорджи видела: он пытается понять, что она сказала.
– Но как же твоя работа, близнецы?
– Я работаю временно, так что это – вообще не проблема. А что касается близнецов… У них есть отец.
Джорджи повторила слова, которые Мэт говорил ей несколько недель назад, но сейчас они оба забыли об этом.
– Ты полетишь со мной в Испанию? – ошарашено прошептал Мэт.
Испания. Край света. Другая планета!
– Конечно, полечу.
– Почему?
«Потому что я люблю тебя всем своим сердцем, каждой клеточкой своего тела», – подумала Джорджи, но вслух сказала:
– Потому что тебе будет легче перенести беду, если рядом окажется друг. Ты всегда так добр к детям, к Роберту, а я даже ни разу не поблагодарила тебя.
Мэт сконфуженно провел рукой по волосам. У Джорджи чуть не разорвалось сердце.
– Я… я даже не знаю, что сказать, Джорджи. Грозный Мэт де Капистрано, сладкоголосый ловкач, мастер интриги вдруг потерял дар речи! Неужели это могло случиться?
– Ты бы так же поступил на моем месте.
Джорджи подняла руку и прикоснулась к его щеке. Она смотрела на него из—под полуопущенных ресниц. Она верила в то, что сказала. Он совсем не злой и не жадный.
– Если ты хочешь позвонить дяде и сделать какие—то распоряжения, я могу позвонить в аэропорт.
Голос Джорджи зазвучал более уверенно, но, когда, глядя ей прямо в глаза, Мэт прижал к сердцу ее руку, она замолчала. Ей показалось, что в эту минуту земля перестала вращаться вокруг своей оси. Внутренний трепет передался ее голосу.
– Все будет хорошо, Мэт. Поверь мне.
– Спасибо, – тихо произнес он.
Мэт взял ее лицо в свои большие руки и нежно поцеловал в приоткрытые губы. Она и не знала, что он способен на такую нежность. Какая же это боль! Он был таким милым, она хотела его навсегда, на всю жизнь. Но он совсем не тот человек, который будет любить кого—то вечно. Боже, как все перепуталось!
– Ты красивая, Джорджи. – Опять он произнес ее имя так, что у нее сладко сжалось сердце. – И кто бы он ни был, он дурак. Ты ведь и сама понимаешь это?
Джорджи кивнула. Мэт еще раз поцеловал ее, и она с трудом подавила сильнейшее желание заняться с ним любовью прямо здесь, на кухонном столе. Чтобы осторожно высвободиться из его объятий, ей понадобилась вся ее рассудительность и самообладание.
– Пожалуй, я позвоню Роберту, – с трудом преодолевая дрожь в голосе, сказала она.
– Подожди, пока я не дозвонюсь в аэропорт. Я попробую заказать частный самолет. Так будет быстрее, – проговорил Мэт.
Джорджи молча кивнула. Она справится с этим. С тем, что она любит его. До тех пор пока он этого не знает, все будет хорошо. Все останется по—прежнему.
– Пойду соберу вещи и документы.
Несколько дней подряд она проведет рядом с Мэтом. Будь что будет! И что бы ни произошло, она не пожалеет о том, что предложила ему помощь. Она побывает там, где он родился. Это поможет ей лучше узнать его, понять особенности его характера. Много ли женщин было у него на родине? Как бы то ни было и что бы ни случилось, он запомнит ее не как одну из многих. Возможно, дружба – не совсем то, что ей нужно, но это выделяет ее из толпы его поклонниц!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
К трем часам дня частный самолет приземлился в Ла—Корунье, на севере Испании. Мэта встречал Карлос Молина, муж его сестры Франсиски.
Карлос был круглым толстячком небольшого роста с ласковыми глазами и большими губами, которые сейчас были напряжены и поджаты. Голову венчала копна непослушных кудрявых волос. Джорджи он сразу понравился.
Они быстро прошли через таможню. Мужчины обменялись несколькими словами по-испански. Затем Мэт повернулся к Джорджи:
– Извини меня, но Карлос не очень хорошо говорит по-английски, а мне нужно было выяснить, в каком состоянии мама.
– Как она? – с тревогой спросила Джорджи.
В самолете они почти не говорили, но когда она сразу после взлета пожала Мэту руку, стараясь успокоить его, он схватился за нее, как за последнюю соломинку.
– Нужна операция, желчный пузырь.
– Си, си, – по-испански подтвердил Карлос.
Он попытался поддержать беседу, добавив уже по-английски:
– Вы ехать сейчас машина. Она уже ждать.
Джорджи впервые была в Испании. Выходя из прохладного здания аэропорта, она ожидала увидеть выжженную солнцем землю и раскаленное небо, но ей открылась совсем другая картина. «Мерседес», за рулем которого сидел Карлос, преодолевал милю за милей. Перед глазами затаившей дыхание Джорджи проносились невероятной красоты пейзажи.
Было жарко, но в Англии в разгар лета стоит точно такая же жара. Они ехали на юго-запад от аэропорта. Покрытые хвойными деревьями холмы с маленькими деревушками, приютившимися на них, сменялись горами. В тени апельсиновых и лимонных рощ утопали белоснежные виллы. Плантации миндальных, оливковых и фиговых деревьев были разделены древними стенами.
– Тебе нравится моя родина? – спросил Мэт.
– Нравится? – переспросила Джорджи восторженно. – Она просто великолепна! Не понимаю, как ты можешь уезжать отсюда и подолгу жить в Англии.
– Англия тоже очень красивая страна, – тихо сказал Мэт. – Хотя я считаю Испанию родиной, я все—таки наполовину англичанин, а вот моя сестра Франсиска – стопроцентная испанка. Возможно, на нее повлияло имя. Меня назвали в честь английского дедушки Мэтью. Франсиска носит имя испанской бабушки. Она – испанка до мозга костей. Правда, Карлос?
– Си, си, – радостно подтвердил Карлос.
– Карлосу, как и большинству испанских мужчин, нравится видеть свою жену босой и беременной, – шутливо заметил Мэт, а Джорджи подумала, что это вовсе не так уж плохо.
Если бы она была женой Мэта, она была бы рада этому. Но вслух она возмущенно сказала:
– Уверена, что Карлос так не думает. Сколько у тебя детей, Карлос?
Тот ответил по-испански. Джорджи вопросительно посмотрела на Мэта.
– Держись, Джорджи! У Карлоса и Франсиски уже восемь детей, и это не предел.
– Восемь? – Она была потрясена.
– И, тем не менее, это так.
Мэт слегка толкнул Джорджи бедром. Она собрала всю свою волю, чтобы не выдать волнения.
– Испанские мужчины очень плодовиты. Ты знаешь об этом?
– Франсиска тоже хочет иметь большую семью? – краснея, спросила она.
– Разумеется, – сдерживая смех, ответил Мэт.
– Тогда они просто идеальная пара, – чопорно произнесла Джорджи и отвернулась к окну.
За окном показалось кристально чистое озеро. Через минуту «мерседес» повернул на узкую Извилистую дорожку.
– Будет лучше, если ты останешься дома, – тихо сказал Мэт, – а мы с Карлосом поедем в больницу. Отдохни немного и перекуси. Моя экономка позаботится о тебе.
Перед ними открылись массивные железные ворота. Машина медленно двигалась по тенистой аллее из огромных вечнозеленых дубов. Вдалеке виднелись обширные угодья.
– Это все твое? – спросила Джорджи. Мэт кивнул.
– «Ми оасис». «Мой оазис». Это место всегда так называлось. Я купил его десять лет назад.
Автомобиль поднялся на небольшую горку, и Джорджи увидела огромный дом. Он был построен из темно—желтого камня. Многочисленные балконы украшали фиолетовые, белые и алые бугенвилли, герани и розовые бегонии. Вокруг росли дубы. Высокие окна, разделенные на маленькие стеклянные квадратики, поблескивали на солнце. В середине аллеи, ведущей к дому, красовался величественный фонтан, окруженный скачущими на лошадях херувимами.
– Ты снова в восторге? – улыбаясь, спросил Мэт.
– Мне трудно описать свои впечатления, – оторвавшись от прекрасного вида, ответила Джорджи.
– Перекуси, прими ванну и погуляй в саду за домом, – предложил он.
Двери дома открылись, и на пороге появилась маленькая горничная, одетая в униформу.
– Если хочешь, Пилар проводит тебя.
– Спасибо, я осмотрю дом сама, – быстро сказала Джорджи.
Мэт познакомил Джорджи с Флорой, его испанской экономкой. Она уже стояла рядом с Пилар. Флора лично проводила Джорджи в ее комнаты на третьем этаже и ушла.
– Ты не будешь скучать без меня, Джорджи? – Мэт прикоснулся к ее щеке. – Я попросил Флору принести тебе еду через полчаса. За это время ты успеешь принять душ и переодеться.
– Спасибо.
Сейчас было совсем не время размышлять о том, как сексуален Мэт, но именно здесь, в Испании, он выглядел в десять раз более чужим и в сто раз более опасным.
– И, пожалуйста, не беспокойся обо мне. Мне нравится осматривать незнакомые места. К тому же я приехала сюда, чтобы помогать тебе, а не мешать.
– Моя pequena.[1]1
Малышка (исп.).
[Закрыть]
Мэт наклонился и губами коснулся ее горящей щеки. Это так взволновало Джорджи, что она забыла спросить, что значит «пекенья». Он еще раз улыбнулся и вышел из комнаты.
Минуту Джорджи стояла без движения, затем неуверенно обошла комнату, открыла балконные двери и, скинув туфли с затекших ног, вышла наружу.
Впитавшая солнечное тепло кафельная плитка приятно согревала босые ступни. Узорчатые решетки балкона были покрыты бугенвиллями и вербеной. Пахло лимоном. От этой красоты у Джорджи захватило дух. Налюбовавшись вдоволь тропическим садом, она неохотно вернулась в дом.
Комната, в которой ее поселили, своим великолепием не уступала саду. Собственно, это была не одна комната, а целая анфилада. Гостиная, в которой сейчас находилась Джорджи, была размером в половину дома Роберта. В ней стояли два двухместных дивана бледно—розового цвета, книжный шкаф из сосны, маленький письменный стол со стулом, телевизор, видео и бар со встроенным в него холодильником. Гардины на окнах, в тон диванам, тоже были розовыми. В спальне основным цветом был кремовый. Изысканная ванная комната была отделана кремовым мрамором.
Мэт рассказывал Джорджи, что таких анфилад на этом этаже четыре. Столько же – этажом выше. Восточное крыло дома было отдано слугам. Там располагались их квартиры, гаражи и просторные конюшни. В западном крыле размещались личные апартаменты Мэта. Он обещал Джорджи, что позже сам их покажет.
От изобилия комнат и их великолепия у девушки закружилась голова. Но это было еще не все. За западным крылом дома были построены новые конюшни. На территории поместья имелся внушительных размеров бассейн и теннисные корты. Пораженная этой роскошью Джорджи спросила себя:
«Что ты здесь делаешь, малышка Джорджина Миллет из Севеноукса? Тебе здесь не место».
Прижав к груди сжатые в кулаки руки, Джорджи долго осматривалась вокруг. Ее охватила паника. Дом Мэта в Англии был прекрасным, но он не выдерживал никаких сравнений с испанским домом. Раньше она даже предположить не могла, насколько Мэт богат и могуществен.
Собравшись с мыслями, Джорджи немного успокоилась. Мэт всегда оставался Мэтом. Она узнала его еще до того, как увидела это поместье. Он всегда был самим собой. Да, он богаче, чем она рисовала себе даже в самых смелых предположениях. Джорджи вздохнула. Но этот человек еще недавно сидел в маленькой столовой Роберта и смеялся вместе с его детьми. Она любила его. Она не могла ничего с этим поделать, хотя понимала, как безнадежно ее положение. Мэт был необычным человеком, и его богатство здесь ни при чем. Даже будучи последним бедняком, он все равно оставался бы исключительной, сильной личностью. Мэт де Капистрано это Мэт де Капистрано, и этим все сказано. В него просто невозможно не влюбиться.
Джорджи стояла в душе под теплыми ласковыми струями воды. Они освежали и успокаивали ее.
Накинув махровый халат, который висел в ванной комнате, Джорджи услышала стук в дверь. Она откликнулась, вышла в гостиную и взяла из рук горничной поднос.
На подносе было столько еды, что ею можно было накормить целый взвод солдат. Холодная говядина, ветчина, листья салата, пирожные, рубленые яйца и помидоры.
– Вы очень любезны, но я никогда не смогу столько съесть, – сказала Джорджи.
– Си, си. Не беспокойтесь, сеньорита. Сеньора Флора… она всегда давать много… расьонес – как это у вас называется? – закуски, си? У сеньора де Капистрано хороший аппетит.
– Я надеюсь, она не обидится, если я не съем все. – В знак благодарности Джорджи кивнула.
Надев широкие льняные брюки и голубой топ, она немного поела, выпила бокал красного вина и, взяв в руки поднос с несъеденными закусками, спустилась по массивной лестнице.
Внизу она встретила Пилар. По лицу испанки Джорджи сразу же поняла, что, взяв с собой поднос, совершила непростительную ошибку. С улыбкой она передала поднос горничной, сообщила, что идет гулять по поместью, и быстро удалилась. Это ее первая, но не последняя оплошность. Конечно же, она не знает, как следует себя вести! Она совсем не подходит Мэту. Она не похожа на тех женщин, с которыми он привык общаться.
В саду Джорджи остановилась и еще раз посмотрела на дом.
«Какой он красивый!» – с восторгом подумала она. Ажурные железные решетки, теплые медовые оттенки каменных стен, малиновые, лиловые, белые цветы на балконах.
Джорджи долго бродила по поместью. Ей повстречались два садовника. Ее появление не удивило их. Они явно были предупреждены и поздоровались с ней, назвав по имени.
Прогулка утомила Джорджи, и она присела на одну из старинных деревянных скамей фруктового сада. Вдруг она услышала, что кто—то зовет ее, обернулась и увидела стремительно приближающегося Мэта.
– Как мама? – с тревогой спросила она.
– Все могло быть гораздо хуже. – Не успела Джорджи опомниться, как его крепкие руки обняли ее за талию. – Ты похожа на летние цветы, такая же свежая, такая же красивая, – пробормотал он, пряча лицо в ее волосах.
Она не была уверена, что это можно назвать дружеским жестом. Не в состоянии сопротивляться, Джорджи на мгновение замерла в его объятиях, затем, немного отстранившись, спросила:
– Что сказал врач? Она поправится?
– Си, си, – закивал Мэт. – Извини, Джорджи, я сегодня весь день говорил по-испански. Да, она поправится, я не сомневаюсь, но ей нужна операция. Я уже договорился с врачом. Сегодня вечером он прилетит из Штатов, а завтра утром осмотрит ее.
– Ты уже договорился?
«Вот что могут большие деньги», – подумала Джорджи.
– Он отличный врач и мой друг. Мама знает его и доверяет ему. Сейчас очень важно, чтобы она была спокойна и уверена.
Джорджи кивнула.
– Она хотела бы познакомиться с тобой.
Мэт крепко обнимал Джорджи, не замечая ее попыток освободиться.
– Вот как? Значит, ты сказал ей обо мне? – спросила она.
Слова давались ей с трудом.
– Да, я сказал ей о тебе, Джорджи. – Глаза Мэта сузились и стали похожи на черные щели. – Я сказал ей, что ты сестра Роберта и что мы друзья. Ведь это так, правда?
– Конечно, – ответила Джорджи.
Ее душа мучительно сжалась, но она сказала себе:
«И ничего больше, ничего больше. Ты сама знаешь».
– По—моему, мама догадалась, что мне тяжело оставаться только твоим другом, – спокойно продолжил Мэт.
Он пристально посмотрел ей в глаза и нежно провел пальцем по ее губам. За этим последовал страстный поцелуй. Джорджи попыталась вырваться из его объятий, но вскоре уступила. Внутренний голос корил ее за слабость. Стоило Мэту только прикоснуться к ней, и она покорилась. Внутренний голос был настойчив, но он не мог сопротивляться тому, что делали губы и руки Мэта, чего хотела она сама. Она любила его. Это была истинная страсть.
Мэт шептал ее имя. Они не заметили, как очутились на густой, усыпанной цветами траве. Джорджи ощущала каждый мускул, каждый изгиб его сильного тела. Ей казалось, что на них совсем нет одежды. Она хотела его.
Новые эротические ощущения переполняли Джорджи. Каждой клеточкой, каждым нервом она чувствовала умелые прикосновения его рук. Они отзывались в ней сладкими стонами.
Их губы слились в томительном поцелуе. Ритмичные движения языка недвусмысленно заявляли о его желании. Ногами Мэт сжал ее бедра. Джорджи слышала, как бьется его сердце, будто оно билось в ее собственной груди.
Джорджи отвечала на каждый его поцелуй, на каждое движение его тела. Если бы она была способна трезво рассуждать, такая раскованность испугала бы ее. И вдруг в какой—то момент она почувствовала, что Мэт сдерживает себя. Он прекратил все попытки довести их ласки до естественного завершения. Отстранившись, Джорджи посмотрела ему в глаза. Он немедленно отпустил ее.
– Что произошло? – задыхаясь от волнения, спросила Джорджи.
– Ничего, pequena. Просто я не хочу делать что—то против твоей воли, – жестко произнес Мэт. – Если бы я не остановился сейчас, через минуту я уже не смог бы сделать это. Понимаешь?
– Но… я думала… – Джорджи не знала, что сказать.
Она поняла, что преподнесла ему себя на блюдечке, а он отказал ей.
– Что я возьму тебя при первой же возможности? – Голос Мэта вдруг утратил присущее ему спокойствие. – Тебя привели сюда дружеские чувства, не так ли? – (Джорджи едва кивнула. Это все, что она способна была сейчас сделать. Его большое стройное тело было рядом с ней. Его запах и вкус кружили ей голову.) – И эти же дружеские чувства заставили тебя уступить мне, – уже спокойно продолжал Мэт. – Я признателен тебе, но когда мы по—настоящему займемся любовью, это произойдет только по одной—единственной причине. Ты хочешь меня так же, как я хочу тебя. Это желание живет в твоем сердце. Вовсе не жалость и не сострадание, и не этот романтический вечер, не ароматы цветов и не разлитое в воздухе ощущение любви.
Уж не сошел ли он с ума? Он ведь знает, как сильно она хочет его. И жалость здесь ни при чем. Ее влечет к нему земное человеческое чувство. Она любит его.
Джорджи хотела сказать Мэту, что он неправ, но неожиданно поняла: это не он, а она сама сошла с ума! Как она могла забыть о том, что, пресытившись, он хладнокровно бросит ее. Зачем же играть с огнем?
– Пошли. – Мэт поднялся с земли так же грациозно, как он делал все в своей жизни, и протянул Джорджи руку. – Мы вернемся в дом и выпьем коктейли, потом поужинаем, а после ужина пойдем смотреть на королеву ночного небосклона – луну. Хорошо?
Джорджи взяла Мэта за руку и неуклюже встала. Он говорил ей, что не верит в вечную любовь. Ему тридцать шесть. Он уже зрелый мужчина и прекрасно знает, что ему нужно. Но что заставляет его так вести себя? Должна же быть какая—то причина? Так не бывает, чтобы человек проснулся однажды утром и стал вдруг неисправимым циником. Могла ли она сама после разрыва с Гленом пойти по тому же пути? Могла бы она сама ожесточиться, если бы не встретила Мэта? Но она встретила его и уже никогда не сможет ответить на этот вопрос.
Расправив смятую одежду, Джорджи застегнула крошечные перламутровые пуговицы на своем топе. Щеки у нее горели.
Мэт, напротив, был спокоен и собран. Бывали ситуации, когда Джорджи ненавидела его так же сильно, как и любила. Сейчас наступил как раз такой момент.
Мэт взял ее под руку, и они медленно пошли к дому. Все вокруг благоухало, и каждая птичка в саду пела о любви, или, по крайней мере, Джорджи так казалось. Мэт мило беседовал с ней. Он рассказал ей в подробностях, что произошло сегодня в больнице, все время повторяя, что его мать бодра и весела. Это было великолепно, фантастично, но Джорджи не могла понять, как он может думать о чем—то другом, кроме того, что произошло между ними только что. Значит, для него это было просто сексуальное приключение, желание, которое нужно было удовлетворить.
«Ты ешь, когда голоден, пьешь, когда испытываешь жажду, ложишься в постель с женщиной, когда хочешь удовлетворить свою сексуальную потребность» – такова жизненная философия Мэта.
Они вернулись в дом через распахнутые стеклянные двери величественной гостиной. Мэт всегда покидал дом так, а Джорджи сегодня предпочла пройти через менее помпезный выход на кухне. Потолки в гостиной были почти такие же высокие, как в церкви. Мэт все так же держал Джорджи под руку. Через гостиную они направились в зал.
– Ты часто пользуешься этой гостиной? – спросила Джорджи слабым голосом.
Изысканная обстановка, старинная мебель и множество бесценных предметов антиквариата действовали на нее подавляюще.
– По праздникам и великим дням. Вы, англичане, кажется, так говорите в таких случаях?
В голосе Мэта послышалась насмешливая нотка. Это обидело Джорджи.
– Ты тоже англичанин, – возмущенно сказала она.
– Наполовину, – поправил ее Мэт, – а это не одно и то же.
Джорджи оступилась, хотя ничто, кроме ее собственных грешных мыслей, не мешало ей идти.
Мэт взглянул на часы.
– У нас еще масса времени. Я могу показать тебе свои апартаменты. – Губы его снова искривила насмешка. – Надеюсь, ты понимаешь, какая честь тебе оказана? Без моего приглашения туда не может войти никто. Это святая святых моего дома.
Джорджи не ответила на его улыбку.
– Неужели? – глядя ему прямо в глаза, тихо сказала она.
Насмешливое выражение исчезло с его лица.
– Да, – подтвердил Мэт, – Я серьезно отношусь к выбору гостей. Я ценю свое уединение.
Джорджи никогда не сомневалась в этом. Она прошла с ним по залу. Мэт открыл тяжелую деревянную дверь, которая вела в отдельное крыло дома, где находились его комнаты. Жестом Мэт пригласил Джорджи войти. За дверью был еще один небольшой зал с красивой витой лестницей из кованого чугуна.
– Идем. – Он снова взял ее под руку. – Сначала вниз.
«Сначала вниз» означало, что потом они пойдут наверх в его спальню.
Пол зала был покрыт паркетом теплых медовых оттенков. Стены окрашены в тон полу, но немного светлее. Вместо изящных картин, украшавших предыдущий зал, здесь на стенах висели зеркала. Лучи заходящего солнца проникали через узкие высокие окна, и пространство заполнялось золотистым светом.
Мэт открыл еще одну дверь и пропустил Джорджи вперед.
– О, Мэт!
Пораженная девушка взглянула на него и поняла, что он ждал ее реакции. Перед ними был великолепный закрытый бассейн, окруженный огромными пальмами и другими растениями. Кругом стояли роскошные лежанки, столы и стулья. Торцовая стена была из стекла. Две большие двери вели во внутренний дворик с множеством цветов, кустарников и деревьев.
– Это мой спортивный зал.
Мэт подвел Джорджи к двери в центре помещения и открыл ее. За ней находился спортивный зал, сауна с душевыми кабинами и туалетные комнаты.
– Великолепно. – Мэт закрыл дверь, и Джорджи снова подавленно посмотрела вокруг. – Это ты построил?
Мэт кивнул.
– Я предпочитаю плавать и заниматься спортом обнаженным, – спокойно сказал он, стараясь не замечать стыдливого румянца на щеках Джорджи, – а на открытых спортивных площадках это не всегда возможно.
Джорджи кивнула, соглашаясь, и в ее воображении возникли картины, которые она обычно прогоняла прочь.
– Очень, мило и очень уединенно.
– Вот именно.
Было неясно, смеется он над ней или нет. Выходя из бассейна, Джорджи украдкой взглянула на Мэта, но он сохранял невозмутимое выражение лица. Вот он какой, Мэт де Капистрано, с возмущением подумала она.
– Прошу наверх.
Поднимаясь по спиральной лестнице, Джорджи всем телом ощущала близость Мэта, который шел за ней по пятам. Ступив на порог спальни, Джорджи резко остановилась.
Торцовая стена комнаты, так же как и в бассейне, была сделана из стекла. Огромная круглая кровать находилась почти на уровне пола. Лежа в ней, можно было видеть верхушки деревьев и небо. На противоположной стене висели зеркала, но здесь они были в рамах из дымчатого стекла. Над зеркалами располагались полки с книгами, журналами и аудиокассетами. Они поднимались до самого потолка.
К правой стене был прикреплен телевизор. Рядом с ним стоял гардероб. Напротив – мягкий трехместный диван. По одну сторону дивана стояли холодильник и низкий столик с кофеваркой и чашками. По другую сторону – бар с большим выбором напитков.
Диван, покрывало на кровати и легкие прозрачные занавески на окнах были нежного кремового цвета, а множество больших и маленьких подушек, разбросанных на кровати и диване, были сделаны из черного хлопчатобумажного материала.
Чувствовалось, что в этой комнате живет мужчина. Ванная, в которую вела дверь, расположенная рядом с гардеробом, выдержана в том же духе. Черный мрамор стен, сантехника из серебра и больше ничего. Элегантная мужская красота.
Приглушенный свет скрытых ламп, которые зажигались автоматически вместе с открытием двери, усиливал отражающую способность мрамора. Неизменная зеркальная стена находилась за черной мраморной ванной.