Текст книги "Испанский любовник"
Автор книги: Хелен Брукс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Управившись с сандвичами, Джорджи больше часа висела на телефоне в поисках помещения для детского праздника. Она обзвонила все общины и церкви в районе, и везде ее ждал отказ. Джорджи решила все—таки уговорить Роберта устроить праздник для детей дома.
Отложив детские дела, Джорджи отпечатала документы для Мэта, затем навалилась на остальную работу.
Весь день она трудилась как пчелка: разобрала огромную кучу бумаг, раздала зарплату рабочим. В четыре часа Роберта все еще не было в офисе. Через десять минут Джорджи услышала, как открылась входная дверь, и выбежала из комнаты.
– Где ты был?..
Она остановилась как вкопанная. Вместо Роберта перед ней стоял Мэт де Капистрано.
– Я думала это Роберт, – слабым голосом произнесла она.
– Как видишь, это я, – холодно ответил Мэт.
– Да, вижу. – «Боже! Что я несу?» – Ты не знаешь, где Роберт?
– Роберт будет здесь через несколько минут. Он уехал сразу после меня.
Джорджи кивнула.
– Твои документы готовы. – Глазами она показала на большой белый конверт на краю стола. – Надеюсь, я все успела записать на объекте и…
– И ты невероятно привлекательна, – медленно произнес Мэт. – И совсем без косметики. Большинство женщин не вылезают из постели, пока не разукрасят себя до неузнаваемости.
«Уж не помогаешь ли ты сам им краситься?» – ядовито подумала Джорджи и с трудом выдавила из себя вежливую улыбку.
– Что ты говоришь? А теперь перейдем к делу. Что сказал архитектор о западной части объекта? Где будет…
– К черту архитектора.
Мэт вплотную подошел к Джорджи и, только когда ее удивленные глаза встретились с его глазами, тихо произнес:
– Поужинаем сегодня вместе?
Он сошел с ума! Джорджи смотрела на Мэта, ее щеки пылали, взгляд уперся в вырез его сорочки, несколько пуговиц которой были расстегнуты и открывали кусочек смуглой кожи с темными волосками. Она резко подняла глаза, но было уже поздно – ее охватило волнение. Это заставило ее еще сильнее стиснуть зубы и сказать:
– Об этом не может быть и речи.
– Ты согласишься, если я еще раз поцелую тебя? – спросил Мэт задумчиво.
«Только попробуй! Ты у меня узнаешь. Да он не человек, а просто машина какая—то!»
Глаза Джорджи яростно сверкали. Лицо было таким выразительным, что ей не понадобились слова.
– Значит, нет, – так же задумчиво произнес Мэт.
«Да он забавляется! Для него все это только игра! Развлечение!»
– У меня очень много работы. Надеюсь, ты уже закончил?
– Закончил? Я еще не начинал.
Губы Мэта растянулись в улыбке. Это был оскал хищника.
– У меня нет времени на пустую болтовню с тобой, Мэт, – со злостью сказала Джорджи.
– Отложи дела и поужинай со мной.
Он как будто ее не слышал.
– Нет, – отрезала Джорджи. – Мне нравится готовить ужин и слушать, как дети рассказывают о том, что произошло за день. Потом мы все вместе садимся за стол.
– И ты все вечера проводишь дома?
– Нет.
– Тогда я заеду за тобой в девять. Договорились? Дети будут уже в постели.
Мэт произнес все это нежным голосом, растягивая слова. Сунув руки в карманы, он смотрел на Джорджи сверху вниз. Под солнечными лучами его черные волосы отливали синевой.
– Говорю тебе в последний раз: я не буду ужинать с тобой!
И надо же было такому случиться, что именно в этот момент в офис вошел Роберт. Джорджи увидела, как он резко остановился и с удивлением посмотрел сначала на ее раскрасневшееся от гнева лицо, потом на невозмутимую физиономию Мэта.
– Вы что—то не поделили? – спросил он.
– Да нет, – непринужденно ответил Мэт. – Я попросил Джорджи поужинать сегодня со мной, но она должна остаться дома.
– Джорджи, тебе совсем не обязательно сидеть дома.
– Я хочу остаться, Роберт, – резко возразила она брату.
– Что ж, если ты свободен сегодня вечером, почему бы тебе не поужинать вместе с нами? – предложил Роберт Мэту.
Услышав это, Джорджи пришла в ужас.
– Прежде чем ты ответишь, должен предупредить тебя: дети очень шумно ведут себя в конце дня, поэтому тишину и покой я обещать не могу. И, тем не менее, мы рады будем тебя видеть.
– Отлично. Я с удовольствием приду, – молниеносно ответил Мэт, даже не взглянув на Джорджи.
– Ну вот и договорились. – Роберт счастливо улыбался, поглядывая то на Мэта, то на Джорджи.
– Но… – Мэт повернулся к Джорджи. – Не помешаю ли я вам?
Джорджи с удовольствием ответила бы ему «конечно, помешаешь», но она прекрасно понимала, что ее загнали в угол, а потому сжала зубы и через секунду бойко спросила:
– Надеюсь, тебе нравится тушеное мясо?
– Я просто обожаю его.
– Чудесно.
Джорджи опустила голову, чтобы мужчины не увидели, как она зла. Коварный плут!
– Вино белое или красное?
– Что? – вздрогнув, спросила Джорджи.
Роберт зашел в свой кабинет, а Мэт задержался в дверях.
– Я спросил, красное вино или белое?
По веселому огоньку в глазах Мэта Джорджи поняла: он знает, о чем она думает.
– Не имеет значения, – недовольно буркнула она.
– Прекрасно, – сказал Мэт и затем добавил, обращаясь к Роберту:
– Давно я не ужинал в теплой семейной обстановке. Я очень рад вашему приглашению.
Какой же он лицемерный и двуличный! Когда дверь за Мэтом закрылась, и она осталась одна, Джорджи так сильно сжала зубы от злости, что ей стало больно.
Минут пять Мэт о чем—то беседовал с Робертом в его кабинете, затем снова появился в комнате Джорджи. Он подошел к столу и взял в руки белый конверт.
– Когда и как ты хочешь меня?
– Что?
Как только этот человек появляется в ее поле зрения, он тут же начинает говорить бог знает что. Как ей надоели эти отвратительные сексуальные намеки!
– На ужин, – невинно улыбаясь, продолжил Мэт, – в котором часу и в каком наряде? Официальном или нет.
Невыносимый фигляр!
– В половине седьмого. И, конечно же, ничего официального.
– Хорошо, встретимся в половине седьмого. Роберт дал мне адрес.
Джорджи дождалась, пока «ламборджини» скроется из виду, и постучалась к Роберту.
– У меня есть кое—какие домашние дела. Увидимся дома, ладно? – заглянув в кабинет, сказала она и уже собиралась закрыть дверь.
– Джорджи! – Голос Роберта остановил ее. – Ты ведь не против, что я пригласил его? Ты столько делаешь для меня и детей. А тут еще и мои дружки. Тебе все эти Томы, Дики и Гарри совсем ни к чему.
«Мэт де Капистрано вовсе не твой дружок», – ехидно подумала про себя Джорджи.
Она посмотрела в глаза брата и снова вспомнила о том, что ему недавно пришлось пережить.
– Конечно, я не против, Роберт. Дети тоже будут рады гостю. Просто не делай из этого привычки, хорошо?
– Ты молодчина, Джорджи. Поезжай на машине. Я попозже возьму такси.
Молодчина—то она, конечно, молодчина, но Джорджи предстояло превратить уже поднадоевшее всем жаркое в нечто эксклюзивное, привести в порядок дом, проследить за тем, чтобы дети имели приличный вид, и сделать еще множество абсолютно необходимых перед визитом такого гостя дел. И на все про все у нее какая—то пара часов.
Купив два десерта, цветы для украшения стола, пакет невероятно дорогого кофе и бутылку хорошего бренди, Джорджи сломя голову понеслась домой.
Дети под присмотром «бабушки» были заняты строительством замка из конструктора «Лего». «Бабушкой» они называли свою соседку миссис Джарвис, каждый день приходившую последить за ними после школы.
Через пять минут миссис Джарвис, перебросившись, как обычно, парой слов с Джорджи, удалилась к себе, и дом охватила лихорадочная деятельность. Гостиная мгновенно была очищена от «Лего». Пока Дэвид пылесосил внизу, а Энни стирала пыль наверху, Джорджи заправила жаркое винным соусом, быстро приготовила овощи и поставила вариться картошку.
Когда все приготовления были закончены, она отправила детей в ванную и велела им переодеться, сама же принялась накрывать стол в столовой, потом зажгла ароматические свечи.
Дети спустились вниз тихие и опрятные и чинно уселись на диване перед своим любимым видео. Джорджи быстро поднялась наверх принять душ и переодеться.
Выйдя из душа, девушка услышала, что пришел Роберт. Она крикнула, чтобы он присмотрел за овощами, и нырнула в спальню, которую делила с Энни.
Джорджи надела элегантные брюки и маленький облегающий топ из розового кашемира. Слишком нарядно. Посмотрев на себя в зеркало, она вздохнула. Дети обязательно скажут что-нибудь по поводу такого наряда, и тогда она просто умрет.
Джорджи скинула брюки и надела поношенные джинсы. Вот так лучше. Еще минуту она изучала свое отражение в зеркале. Да, это как раз то, что нужно, и топ с ними смотрится великолепно.
Макияж она делать не стала, лишь слегка прикоснулась тушью к своим густым ресницам.
Вставив в уши круглые серебряные серьги, она услышала звонок в дверь. Внутри у нее все перевернулось.
«Спокойно, девочка, спокойно. – Джорджи зажмурила глаза, затем открыла их и посмотрела в зеркало. – Ничего особенного не происходит. Ты не в первый раз принимаешь гостей. Господи! Мэт де Капистрано тоже человек. Подумай о своей выгоде».
Джорджи вышла в гостиную. Мужчины держали в руках бокалы. Мэт внимательно слушал Энни, которая увлеченно о чем—то ему рассказывала. Джорджи смотрела на его выразительный профиль, на крепкую мужскую фигуру, элегантность которой подчеркивали черные брюки и темно—серая сорочка с открытым воротом. От волнения у Джорджи комок подступил к горлу. Мэт был неотразим. Сейчас ей меньше всего нужно думать об этом. Он опасен. Смертельно опасен.
Мэт повернулся. Джорджи почувствовала его взгляд. Никогда еще она не была такой уязвимой и неловкой.
– Здравствуй, Мэт.
– Здравствуй, – Джорджи, – нежным голосом сказал Мэт.
Он произносил ее имя с особым акцентом, очень чувственно, заставляя Джорджи трепетать.
– Я… Я только посмотрю, как там ужин.
Джорджи быстро удалилась на кухню, где целую минуту стояла, беспомощно оглядываясь. Зачем она сюда пришла? Что собиралась сделать? Постепенно паника прошла, и здравый смысл выручил ее:
«Ничего. Тебе нужно только сыграть роль гостеприимной хозяйки. Это продлится всего лишь один вечер, а когда все кончится, ты поговоришь с Робертом, и он больше никогда не будет приглашать Мэта в гости. И никаких проблем».
Когда они все вместе входили в столовую, было уже абсолютно ясно, что Энни просто влюбилась в Мэта, а Дэвид смотрит ему в рот.
Джорджи уже выпила два бокала вина на голодный желудок. Алкоголь придал ей уверенности. Она принесла в столовую последнее блюдо.
– У тебя правда есть лошади здесь и в Испании? – спросила Энни.
Девочка была помешана на лошадях.
– Какие они?
– Красивые, – ответил Мэт, бросив короткий взгляд на Джорджи. – Вы можете приехать и посмотреть на них, если ваш папа разрешит.
– Правда? – восторженно закричали дети.
– Ты говоришь серьезно?
– Я всегда говорю серьезно, – подтвердил Мэт.
Джорджи снова почувствовала на себе пристальный взгляд, хотя все ее внимание было приковано к горячему блюду, с которого она снимала крышку.
– Разумеется, я имею в виду тех лошадей, которые находятся в Англии, – поддразнивая детей, добавил Мэт. – В Испанию придется слишком долго ехать.
– Ну и что?
Интонации Энни не оставляли сомнения в том, что она поедет за Мэтом на край света. Джорджи криво улыбнулась.
– Это так любезно с твоей стороны, Мэт. Роберт был несколько обескуражен предложением.
– Что вы делаете в эти выходные? Приезжайте ко мне. Ты, дети и Джорджи. Вы можете приехать на весь день и посмотреть поместье.
Мэт сказал это, обращаясь к Роберту, затем он посмотрел на Дэвида и добавил:
– Не забудь свой купальный костюм, хорошо? У меня есть бассейн, и ты сможешь там поплавать.
Значит, когда она была на кухне, Дэвид рассказал ему, что они с Энни учатся плавать. И Мэт не был бы Мэтом, если бы не воспользовался этим. Лошади и бассейн… Да, он действительно человек, у которого все есть.
– Дети будут рады провести выходные на природе, – сказала Джорджи, делая все возможное, чтобы ее тон оставался беспечным. – К сожалению, я не смогу поехать. Я встречаюсь со своим университетским другом. Он проездом в Лондоне. Но ты, Роберт, бери детей и поезжай.
– Я буду рад видеть и твоего друга, – не моргнув глазом все тем же приятным голосом сказал Мэт.
– Саймон не любит шумного общества.
Мэт лукаво улыбнулся и сощурил глаза, давая понять Джорджи, что он все прекрасно понимает.
– Компания из шести человек для него шумное общество? – с насмешкой спросил он.
Джорджи пожала плечами. Она не знала, что сказать. Лгать ей не хотелось, а правда заключалась в том, что Саймон собирался жениться и попросил ее помочь выбрать свадебный подарок для своей невесты.
– Скоро мне будет восемь лет, – заявила Энни в самый неподходящий момент, и Джорджи ничего ни оставалось, как поцеловать свою племянницу.
– И Дэвиду тоже, потому что мы близнецы. Восемь лет назад я уже здесь жила, – продолжала лепетать Энни. – Стюарту Миллеру почти девять, а он еще не умеет писать. Правда, Дэвид?
Дэвид усердно пережевывал жареное мясо, поэтому, подтверждая слова сестры, едва кивнул в ответ.
– А мы с Дэвидом уже умеем писать длинные слова. – Энни не отрывала синих глаз от объекта своего обожания. – У тебя есть дети?
Услышав это, Джорджи подавилась куском жареной картошки. Но Энни уже было не остановить. Благодаря болтовне Энни к концу ужина Джорджи узнала о Мэте де Капистрано почти все.
Его мать была англичанкой, а отец испанцем. У сестры Мэта уже есть своя семья и много детей. Отец его умер несколько лет назад, а мать живет в своем испанском доме. В Испании у Мэта тоже есть дом. Он живет то там, то здесь, любит лошадей, собак и кошек. Это было очень важно для Энни. Она решила, что станет ветеринаром, когда вырастет. Любимым цветом Мэт назвал зеленый.
Отвечая на этот вопрос, он выразительно посмотрел на Джорджи. В его глазах искрилась усмешка.
«Конечно, зеленый. Я в этом и не сомневалась, – подумала Джорджи, вежливо улыбаясь в ответ. – Если бы здесь сидела голубоглазая блондинка, ты сказал бы – голубой».
Когда ужин подошел к концу, Джорджи выпроводила всех в гостиную, а сама удалилась на кухню, отклонив предложения о помощи. На кухне она просидела до восьми, когда нужно было укладывать детей спать. Когда дети заснули, она спустилась вниз. Половина десятого. Через полчаса она снова вышла на кухню, чтобы сварить кофе. Мужчины остались одни. Все оказалось не так страшно, как ей мерещилось.
Но как только Джорджи вернулась в гостиную, она поняла, что ошиблась.
– Джорджи, ты нашла помещение для детского праздника? – спросил Роберт прежде, чем она успела закрыть за собой дверь.
– Помещение? – Джорджи посмотрела на брата, чувствуя на себе взгляд Мэта, который сидел у открытого французского окна. – Нет. Завтра я опять буду обзванивать все возможные места и надеюсь…
– У Мэта есть прекрасная идея, – перебил ее Роберт.
– У Мэта? – Она метнула взгляд в сторону де Капистрано.
Его смуглое лицо было невозмутимо. Это встревожило ее.
– Мэт предлагает нам приехать к нему через неделю и устроить там праздник для детей.
Роберт мило сообщил Джорджи эту новость, не подозревая о том, что ничего ужаснее она просто не могла услышать.
Минуту Джорджи не в состоянии была сказать ни слова, но потом слова полились рекой.
– О, нет, – запротестовала она. – Это, конечно, очень любезно со стороны Мэта, но дети захотят, чтобы к ним на праздник пришли друзья. Будет лучше, если мы все оставим по—прежнему.
– Пусть их друзья приходят. – Он сложил руки на груди и внимательно смотрел на раскрасневшееся лицо Джорджи. – Недавно я купил старую ферму. Сейчас ее переделывают и обустраивают. Там просторно. Детям будет, где поиграть. Бассейн – с подогревом. Мы можем устроить для них сказочный замок на лужайке или, если погода подведет, в сарае. К тому же все дети любят барбекю. – Мэт, как всегда, был спокоен и невозмутим. – Я предлагаю тебе сейчас поехать туда и на месте убедиться, что все будет в порядке. Езды всего полчаса.
События развивались от плохого к худшему.
– Я не думаю…
– Мы сможем сделать для детей настоящий праздник, – не сбиваясь с тона, продолжал Мэт. – Если захотят приехать родители, пожалуйста, я не возражаю. Если они захотят остаться на барбекю – прекрасно, пусть остаются. Мой персонал обслуживал большие торжества. Моя экономка использует для таких целей прекрасную фирму.
«Его персонал? Его экономка?»
– Это может быть пикник у бассейна и легкий завтрак. Днем – сказочный замок и волшебник, а вечером – милости прошу на барбекю.
– Мэт…
– Этот пикник доставит детям удовольствие. Ты согласна со мной, Джорджи? – убедительно добавил Мэт.
Это был последний, неоспоримый, аргумент, и они оба это понимали.
Она не может лишить детей такого праздника, подумала Джорджи. Никак не может. А этот мастер стратегии играл на ней, как виртуоз на скрипке. Он сумасшедший, настоящий сумасшедший. Пойти на такое только потому, что она отказалась встретиться с ним? Да у него мания величия в самой тяжелой форме.
– Что ж, тогда решено.
Роберт, по—видимому совсем не понимал, какие страсти кипят вокруг этого праздника. Он спокойно кивал головой то Мэту, то Джорджи.
– Я сам сварю кофе, сестренка. Отдохни немного. Ты за весь вечер ни разу не присела.
Роберт так быстро вышел из комнаты, что Джорджи не успела остановить его. Поуютнее устроившись на диване, она тут же поняла, что совершила ошибку. Единственным безопасным для нее местом в этой комнате был стул. Через секунду Мэт уже сидел рядом, искоса глядя на нее из—под полуприкрытых век.
– Я искренне хочу устроить детям этот праздник. Им так много пришлось пережить, – тихо говорил он. – Они такие милые – и Энни, и Дэвид.
Его бедро касалось ее бедра. Джорджи понадобилась время, чтобы справиться с собой и, подавляя сарказм в голосе, сказать:
– И только поэтому ты готов принять у себя орду кричащих детей? Какое благородство!
– О, это совсем другой вопрос.
Он еще ближе придвинулся к Джорджи. Она едва не лишилась сознания. Мэт сидел к ней вполоборота. Она почувствовала себя в ловушке. Опять этот низкий сексуальный голос, а на суровом мужском лице нет и следа эмоций. Джорджи снова совершила ошибку: она посмотрела ему в глаза. В ту же секунду ей стало ясно, что она уже не сможет оторвать от них взгляда.
– Ты поедешь со мной сейчас?
Сами по себе эти слова ничего не значили, но они были сказаны таким тоном, от которого у Джорджи вспотела спина.
– Я… я не могу. – Девушка показала на сгущающиеся сумерки за окном. – Уже темно и поздно. К тому же Роберт… Роберт готовит кофе.
Ей нельзя, нельзя уезжать отсюда с Мэтом де Капистрано. Он так красив. Запах его тела так дразнит ее.
Джорджи лихорадочно обдумывала свое положение. Ей необходимо побыть одной, успокоиться, взять себя в руки. Ее действиями должен руководить холодный рассудок.
«Но сколько времени для этого понадобится? – спросил противный голосок, не дававший ей в последние дни покоя. – Сколько времени для этого понадобится? Час? День? Месяц?»
– Хорошо. – Голос Мэта был бархатисто—нежным. – Возможно, будет лучше, если ты увидишь мое поместье днем. Завтра. Я позвоню тебе в офис, заеду и отвезу к себе.
– Мэт, мне не нужно осматривать твой дом. Я уверена, что он великолепен. – Джорджи нашла в себе силы произнести эти слова спокойно и твердо.
– Я настаиваю, – произнес Мэт еще тверже.
– Но…
– И если тебя беспокоит твоя безопасность или что-нибудь в этом роде, знай…
Он дотронулся до ее подбородка и заглянул в глаза. Губы искривила циничная улыбка.
– В поместье живут экономка и ее муж, который следит за садом. Мой грум живет в квартире над конюшнями. Так что там всегда кто—то есть.
Джорджи почему—то подумала о том, что густые черные ресницы превращают его глаза в бездонные озера. Спохватившись, она собралась с мыслями, выпрямилась и резким движением головы освободила свой подбородок от пальцев Мэта.
– Моя безопасность здесь совсем ни при чем, – стиснув зубы, сказала Джорджи.
Мэт пристально посмотрел на нее и лукаво улыбнулся. Эта улыбка была просто невыносима.
– Маленькая лгунья, – вкрадчиво произнес он.
Джорджи мгновенно вспыхнула. Ее лицо покрыл румянец.
– Я вовсе не лгу…
– Ты боишься, что я сделаю это.
Мэт губами прикоснулся к ее рту. Губы Джорджи были напряжены и сжаты. Он нежно поцеловал их. Пьянящий запах его тела кружил ей голову. Они не касались друг друга, только губы слились. Но Джорджи не могла пошевелиться. Ей снова казалось, что она в капкане.
Этот целомудренный поцелуй длился только мгновение. Затем его рука соскользнула со спинки дивана к ней на талию. Джорджи оказалась в его власти. Губы раскрылись и позволили его языку проникнуть в потаенные уголки ее рта. Удовольствие разлилось по всему ее телу. Тихим стоном и легким трепетом оно вырвалось наружу.
Другой рукой Мэт слегка сжал грудь Джорджи. Медленными движениями он гладил твердеющий под тонкой шерстью ее топа сосок. Страсть нарастающими волнами охватила ее тело. Сознание того, что он делает это как опытный мастер, было смутным и не могло охладить ее чувств.
Джорджи слышала, как под тонкой шелковой сорочкой бьется его сердце. Когда Мэт прижал ее к себе еще сильнее, она почувствовала, что он возбужден не меньше ее самой. В этот момент она испытала сладостное удовлетворение, поняв, что тоже имеет власть над ним.
Руки Джорджи, лежавшие на мускулистой груди Мэта, поползли вверх к его сильным плечам. Она тихо простонала, и он ответил ей.
Он опрокинул ее на мягкую спинку дивана. Его тело накрыло ее. Оба дрожали от желания. Мэт поднял голову. Его глаза блестели в приглушенном свете лампы.
– Теперь ты понимаешь? Ты хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя.
Джорджи тяжело дышала. Что—то в ней противилось тому, что происходит, но что—то – снова стремилось к его губам. Она не должна, не должна. Но как только его губы перестали прикасаться к ней, она почувствовала опустошение.
Джорджи смотрела на Мэта широко раскрытыми глазами.
– Это… это всего лишь секс, – дрожащим голосом прошептала она.
– Знаю. – Мэт улыбнулся. – Здорово, правда?
– Этого недостаточно, по крайней мере, для меня.
Джорджи отстранилась от него, и он немедленно отпустил ее. Его отступление придало Джорджи смелости.
– Пойми, Мэт. Я не хочу этого. – Она сделала глубокий вдох и добавила, – Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое. Думаю, это не очень сложно?
– Чрезвычайно сложно, – твердо ответил Мэт. – Я поцеловал тебя два раза и хочу еще, но я наберусь терпения, поверь мне.
– Даже все терпение в мире не изменит моего решения.
– А я ни за что не отступлюсь.
Ох, как она права! Мэт увлекся ею потому, что она не кинулась сразу же в его объятия. Она бросила ему вызов. Гнев освободил ее от чувственного дурмана. В голосе зазвучало железо.
– Я не желаю вступать с тобой ни в какие отношения, – холодно заявила Джорджи. – Или с кем бы то ни было еще. Сейчас для меня главное – Роберт и близнецы, но даже если бы их не было рядом, я бы не стала спать с тобой. Надеюсь, ты меня понял?
– Конечно.
– По крайней мере, сейчас ты уже не смеешься, – несколько истерично отметила Джорджи. – Что ж, я рада, что ты наконец—то прислушался к голосу разума.
Мэт зло пробормотал что-то по-испански. Но тут за дверью раздался голос Роберта:
– Джорджи, открой, пожалуйста. У меня в руках поднос.
Она вскочила и побежала к двери.
Прошло еще минут двадцать, прежде чем Мэт поднялся, чтобы уйти. Джорджи в очередной раз поразили его актерские способности. Он мило улыбался и болтал с Робертом. И если бы не холодный блеск в его серых глазах, можно было бы подумать, что ей привиделось все, что произошло в отсутствие брата.
– Ужин был восхитительным, Джорджи.
Они все вместе стояли на ступеньках дома и прощались. Мэт был воплощением благодарного гостя.
– Ты определенно знаешь путь к сердцу мужчины, – ничуть не смущаясь, добавил он.
«Ах ты, ласковый мерзавец!»
Джорджи мило улыбнулась ему в ответ.
– Не буду с тобой спорить, – скромно согласилась она.
Джорджи увидела, как серые глаза Мэта блеснули и сузились. Она напомнила себе, что нужно быть осторожнее. Мэт де Капистрано не тот человек, с которым можно безнаказанно шутить. Но сдержать себя было трудно. Он сам делал все, чтобы вывести ее из себя.
В гостиной зазвонил телефон.
– Прошу меня простить, – сказал Роберт. – Мэт, если ты не возражаешь, я возьму трубку?
– Конечно, Роберт, иди, увидимся завтра.
– Доброй ночи, Мэт.
Теперь они остались вдвоем. Джорджи попрощалась с Мэтом тоном, который не оставлял сомнений в том, что вечер подошел к концу и пора расставаться, но тот только лукаво улыбнулся в ответ.
– Проводи меня до машины, – попросил он.
Не успела Джорджи опомниться, как он уже увлек ее на тенистую дорожку.
– Оставь меня! – сдерживая гнев, шипела Джорджи.
Ей трудно было сохранять спокойствие, но она понимала: сейчас Мэт необходим Роберту.
– Ты мне больше нравишься нежной и слабой. Такой ты бываешь, когда я обнимаю тебя. Я не люблю, когда ты дерзишь.
Мэт говорил спокойно, насмешливо растягивая слова. Щеки Джорджи вспыхнули. Она была рада, что в темноте он не мог этого видеть.
– Прошу тебя, оставь все это, – настойчиво повторила она.
– Их было много? – не выпуская ее руки, совершенно другим тоном спросил Мэт.
Теперь он был абсолютно серьезен.
– Кого? – Джорджи уставилась на него, смущенная внезапной переменой его настроения.
– Мужчин, которые благодарили тебя за ужин, – понизив голос, пояснил Мэт.
– Это никого не касается.
Джорджи удивил вопрос Мэта. Как он посмел расспрашивать ее о личной жизни? Не то чтобы у нее кто-нибудь сейчас был. Да и все последние три года… После разрыва с Гленом она, конечно, ходила на свидания, но со временем стала спрашивать себя, зачем это делать, если ей никто даже чуть—чуть не нравился. В конце концов Джорджи приняла решение: до тех пор, пока она не встретит человека, к которому почувствует то самое волшебное притяжение, она будет довольствоваться одиночеством. Но такой человек все не появлялся на ее горизонте. По крайней мере, до сих пор… При мысли об этом девушку охватила дрожь.
– Тебе холодно.
Мэт бережно обнял Джорджи. Его ладони свободно легли чуть выше ее талии, а кончики пальцев нежно поглаживали спину.
Джорджи почувствовала тепло сильного мужского тела. Всю ее снова охватила дрожь, и эта слабость заставляла ее ненавидеть себя.
– Если ты помнишь, я не собиралась выходить на улицу, – произнесла Джорджи как можно тверже, чувствуя, что ее ноги постепенно превращаются в желе.
Мэт сильнее прижал ее к себе. Джорджи сделала попытку освободиться. Но проще было разомкнуть стальное кольцо.
– Мэт, пожалуйста.
– Да, Джорджи? – Взглядом он окинул мягкие завитки ее золотистых волос.
– Мне… мне нужно возвращаться домой, – сказала она уже не так твердо, как ей хотелось бы.
– Прекрасно. – Он ни на йоту не ослабил своих объятий. – Но сначала ты повторишь за мной: «Мэт, завтра вечером ты заедешь за мной в офис и мы поедем к тебе».
– Но я уже говорила: нет никакой нужды осматривать твой дом. Я уверена, что он подойдет и…
– Нет, неверно. «Мэт, завтра вечером ты заедешь за мной в офис и мы поедем к тебе», – спокойно повторил он.
Его смуглое тело сливалось с темнотой, будто сам он был порождением ночи.
– Мэт! – Джорджи попыталась уклониться, но это было бесполезно. – Нас может увидеть Роберт.
– Пусть.
– Я закричу.
Джорджи строго посмотрела на Мэта и снова увидела насмешку на его лице. Конечно же, это так смешно! Как они будут выглядеть? Но Мэт не собирался сдаваться. Она понимала это. Ладно, короткий визит к нему ничего не изменит. Она только должна предупредить, что ей нужно будет вернуться домой, чтобы покормить детей или что-нибудь в этом роде, успокаивала себя Джорджи.
– Мэт, завтра вечером ты заедешь за мной в офис и мы поедем к тебе.
– Это было не очень сложно, правда? – Его серые глаза потеплели и стали почти черными. – Я буду в офисе в пять, договорились?
– Я должна буду быстро вернуться домой, чтобы напоить детей чаем.
– Ты просто Золушка. Золушка двадцать первого века, – прошептал Мэт. – Но сначала ты поедешь на бал.
Он поцеловал ее. Поцелуй был долгим и горячим, а когда Джорджи была уже ни жива ни мертва, он отстранил ее, изящно сел в свой «ламборджини» и через минуту исчез в сгущающейся темноте ночи.
Джорджи стояла все в той же позе. Пальцами она ощупывала свои дрожащие и опухшие от поцелуя губы, а его роскошный автомобиль молнией мчался по освещенным яркими огнями улицам города.