Текст книги "Северное море"
Автор книги: Гу Щу
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Глава 12. Императрица

– Прости, я тебя ослушался, – извинился Сяо Бай, взяв оружие.
– Сейчас неподходящее время для этого. – Фэй Ю оттащил его обратно в угол комнаты и указал на неистовствующего господина Тайбу. – И значально, как только семь талисманов подействовали бы, его сила бы иссякла, а двое больных бы поправились. Теперь же, когда он ворвался внутрь, можно рассчитывать только на себя.
– Что мне делать?
– На твоем месте я бы бросил этих двух недоразумений и убежал бы отсюда как можно скорее. Они в любом случае сами виновники своих болезней. – Фэй Ю холодно взглянул на Цзяо и Цзина.
– Так нельзя. Их нужно спасти! – выпалил Сяо Бай.
«Хм, я знал, что ты так скажешь. Этот шаман все верно рассчитал и расставил ловушку», – подумал про себя Фэй Ю, но вслух не сказал.
– Раз не хочешь от них отказываться, то ты должен помнить, что господин Тайбу околдован, что делает его не совсем обычным пациентом. Когда черный дым станет совсем густым, он обязательно нападет на нас, особенно на тебя. Его сила возросла, и кинжал уже не поможет. Сейчас я начну читать заклинание, чтобы побороть его. Начав, уже не смогу остановиться. Тебе нужно подобраться к нему поближе и засунуть ему в рот вот эту пилюлю. Запомни, если хоть кто-то из нас не справится, то закончится все очень плачевно.
– Фэй Ю, уходи, – помедлив, сказал Сяо Бай.
– Что? – опешил Фэй Ю.
– Это моя слабость привела к нынешней ситуации. Тебе не нужно отдавать свою жизнь из-за меня.
– Я делаю это не ради тебя. – Фэй Ю пристально посмотрел на Сяо Бая. – Я обещал Учителю хорошо о тебе заботиться. Как я могу нарушить свое слово?
Фэй Ю достал пилюлю из рукава и вложил ее в ладонь мальчика, а затем, не сказав ни слова, сел в углу и начал читать заклинание.
Сяо Бай взглянул на лекарство в своей руке, затем на господина Тайбу и вдруг оторопел.
Гадатель, метавшийся в удушающем черном дыму, уже мало походил на того человека, каким он вошел в дверь. Его тело то вытягивалось, как лапша, то раздувалось, как барабан, подобно двум его сыновьям. Из-за постоянных изменений оно на вид увеличилось вдвое, став выше и толще. Юный Сяо Бай, стоя перед ним, походил на маленького муравья перед слоном. Засунуть пилюлю ему в рот было просто невозможно.
В этот момент гадатель, разозлившись, бросился на мальчика, размахивая бронзовым зеркалом. Тот не дрогнул, глубоко вдохнул и, крепко сжав пилюлю, уклонился от удара.
Благодаря ежедневным тренировкам он порхал, словно ласточка. Казалось, будто он с легкостью уклоняется от ударов господина Тайбу, но на самом деле каждое движение и прыжок были очень рискованными. Полагаясь на способность взлетать на карнизы и ходить по стенам, он уворачивался от мужчины и зеркала в его руках.
Сяо Бай оперся о стену и обеспокоенно посмотрел в угол. Фэй Ю плотно закрыл глаза, и на его застывшем лице не было ни следа беспокойства или напряжения. Его губы слегка подрагивали: он без остановки повторял заклинание, с каждым разом все быстрее и быстрее.
Сяо Бай и гадатель несколько раз пересекли комнату, пока наконец Сяо Бай не понял, что имел в виду его друг…
Оказывается, вид господина Тайбу хоть и был устрашающим, но не был лишен недостатков. В зависимости от ритма пения Фэй Ю он то раздувался до размеров в половину комнаты, то принимал изначальный облик, а то даже становился еще меньше. Если этим воспользоваться и поймать момент, когда заклинание Фэй Ю подавит его до самого крайнего состояния, то получится затолкать пилюлю прямо ему в горло.
Сяо Бай вдруг почувствовал себя словно в трансе: будто его ударили тупым предметом по голове. Ему вдруг захотелось поскорее убежать, но он сорвался со стены и скатился к ногам гадателя.
Тот яростно усмехнулся, поднял бронзовое зеркало и резко опустил. Сяо Бай не успел увернуться, удар обрушился на него до звезд в глазах.
Фэй Ю, услышав странный звук, понял, что друг в беде. Его не беспокоила собственная усталость, слова заклинания лились одно за другим, как струи дождевой воды по стеклу. Тело господина Тайбу сжалось и сморщилось, превратившись в облик старика с нетвердой походкой. Сяо Бай получил шанс выдохнуть, и в этот момент он оказался ближе всего к гадателю.
«Вот он, шанс», – подумал Сяо Бай и быстро поднялся.
К счастью, несмотря на падение, пилюля в его руке была все еще цела. Воспользовавшись состоянием мужчины, он смело шагнул вперед, одной рукой схватил его за подбородок, другой открыл ему рот и с силой затолкал пилюлю в горло.
– Получилось! – радостно воскликнул Сяо Бай, повернувшись к Фэй Ю.
В это время Фэй Ю заметил движение руки гадателя и хотел предупредить Сяо Бая, но не мог прервать заклинание, поэтому подал сигнал только взглядом, но было уже слишком поздно.
Мальчик не увидел, как господин Тайбу поднял бронзовое зеркало. На этот раз не для того, чтобы ударить Сяо Бая, а чтобы поймать его отражение. Как только Сяо Бай отразился в зеркальном стекле, силы Тайбу иссякли и предмет упал на землю.
– Отец! – закричал Кунь.
Заклинание прервалось, и в уголке губ Фэй Ю выступила кровь. Он не стал ее вытирать, а лишь опустил белые рукава, подошел к гадателю и поднял зеркало.
– Ох, Сяо Бай, я все же опоздал.
– Что случилось? – спросил сбитый с толку Кунь. – Куда пропал господин Бай?
Фэй Ю не ответил и уставился на зеркало в своих руках.

Сяо Бай шел по тропинке, заросшей травой. Казалось, где-то вдалеке кто-то звал его по имени, но, прислушавшись повнимательнее, мальчик услышал лишь шум ветра. Он шел все дальше и дальше, пока не достиг равнины.
«Знакомое место… Кажется, я бывал здесь раньше».
Сяо Бай посмотрел вдаль и увидел, что все было усыпано неизвестными полевыми цветами. Совсем не похоже на дворец, где он жил. И тут он вспомнил, что это был Сад Красной яшмы, где император осенью устроил охоту.
Но ведь он только что дал пилюлю господину Тайбу… Почему же он вдруг оказался здесь?
Сяо Бай опустился на колени и взглянул на цветы. Он чувствовал себя как-то странно: сколько бы он ни тер глаза, цветы напоминали отражение в воде, он никак не мог их четко рассмотреть. Мальчик поднял голову и обнаружил, что сад перед ним такой же размытый, будто ему не хватает цвета.
Сяо Бай не понимал причину, почему оказался здесь, но знал, что не может оставаться надолго. Когда он собрался идти назад, до его ушей донесся шум. Через некоторое время он увидел группу людей, идущих со стороны дворца. Другая группа подошла с другой стороны, соорудив что-то наподобие высокой платформы.
Сяо Бай остановился и стал наблюдать.
– Скорее! Поторопитесь! Император идет! – подгонял людей на платформе солдат.
Может, сейчас сезон охоты?
Сяо Бай приподнялся на цыпочки и заметил, что у всех в толпе побледневшие лица и не было той радости, которая охватывала во время охоты.
Спустя время платформа была возведена и завешена ярко-красным полотном, свисающим до травы, словно капающая кровь. По всей видимости, здесь собирались провести какую-то церемонию.
Перед платформой остановилась повозка, запряженная волом.
Присмотревшись, Сяо Бай увидел, что человек, сидевший в повозке, был не кем иным, как господином Тайбу. Он вышел из повозки и уставился на платформу, сохраняя молчание. Люди с трепетом кланялись ему, ожидая его вердикта.
– Недостаточно высокая и слишком далеко от неба, – недовольно покачал головой гадатель. – Но скоро прибудет император, поздно что-либо менять.
Сяо Бай отметил, что люди почувствовали облегчение, напуганные реакцией господина Тайбу.
– Дрова и источник огня готовы? – спросил он.
– Все подготовили согласно указаниям того шамана, – ответил тысячник, сжав кулаки. – Но, господин Тайбу, неужели вы и правда решитесь на такое?
– Это должно быть сделано! – Неизвестно, говорил ли господин Тайбу это тысячнику или самому себе. – Все к этому шло, нельзя останавливаться.
– Сможем ли мы завоевать соседние страны после поклонения небу? И что будет, если мы их завоюем? Территории императора становятся все больше и больше, но разве это вернет погибших? – спросил вдруг командир, обратившись к толпе. – На карту поставлена человеческая жизнь. Откуда вам знать, что шаман не обманул людей своими речами? Если император пожалеет о содеянном, боюсь, нас всех погребут здесь.
– Замолчите! – рассердился гадатель, окидывая всех свирепым взглядом. – Найдите его, и мы вместе принесем его в жертву богам! Я, гадатель, вернулся от бессмертных. Я могу говорить и с небом, и с землей. Кто-то из вас способен на такое? Теперь, когда война достигла критической точки, двор полон военных и чиновников, разве это не лучший момент для завоевания соседних стран?
Воцарилась тишина. Тысячника тут же схватили и увели.
Сяо Бай наблюдал и, хотя сцена была размытой, в душе понимал происходящее. Словно оттягивая момент жертвоприношения небесам, господин Тайбу осматривал платформу. Немало времени прошло, прежде чем появился императорский паланкин.
Сяо Бая удивило то, что внутри находился не император, а женщина. Мальчик в замешательстве уставился на нее: у женщины были яркие глаза и белые зубы, она очень напоминала принцессу Лин Лян, только черты ее лица были мягче. Она была одета в темное платье, волосы собраны в узел, но даже жемчуг не украшал ее прическу.
«Это… мать принцессы Лин Лян, по которой она очень тоскует? – задался вопросом Сяо Бай. – Разве она не умерла? Почему она снова здесь?»
– Где гадатель? – спросила императрица. Ее голос звучал, как звон украшений, подбрасываемых ветром.
Господин Тайбу оправил одежду, опустился на колени и поклонился императрице, затем поднял взгляд на платформу и на людей под ней.
– Настало благоприятное время для жертвы небесам. Поднимитесь на платформу, люди по всей стране ждут и рассчитывают на вас.
– Вы слишком нетерпеливы, – улыбнулась императрица. – Его Величество еще не прибыл, а вы уже хотите направить меня туда?
Она грустно улыбалась, но тон ее голоса был нежным, как весенний ветерок, напомнивший Сяо Баю о его далеком родном городе, его матери, и сердце мальчика дрогнуло.
– Почему вы так думаете? – спросил господин Тайбу. – Это решение принято не мной, а шаманом, сделавшим предсказание. Это воля небес, чтобы Его Величество издал такой указ. Не вините меня.
– Оказывается, вы тоже боитесь, что я приду к вам после своей смерти, – торжествуя, произнесла императрица. – Я не верю, что Его Величество захотел принести меня в жертву богам ради шамана, который взялся из ниоткуда, и ради так называемого предсказания, не отличив ложь от правды.
– Верите вы или нет, на все воля императора. – Гадатель вздохнул и развернул свиток. – Его Величество полагает, что после жертвы небесам наша страна одолеет соседей, и люди заживут в мире и довольствии. Это замечательно.
Императрица даже не взглянула на свиток, а лишь подняла руки и закрыла лицо.
– Я никуда не пойду, пока не увижу Его Величество.
– Тогда прошу простить меня за грубость. – Господин Тайбу махнул рукой, и к императрице подошли двое солдат.
– Как вы смеете? – Глаза императрицы распахнулись, и она сердито закричала: —Проклятье, господин Тайбу, что вы хотите сделать?!
Тот усмехнулся.
– Вы все медлили и ждали почти два часа. Если бы Его Величество действительно хотел прийти, он бы давно уже пришел. Ему грустно видеть вас на алтаре, но теперь, когда военные успехи под угрозой… Если Его Величество не готов отказаться от того, кого он любит, то небеса никогда не дадут ему благоприятный знак. Чтобы получить весь мир, он должен отказаться от вас. Вы можете убежать, но сможет ли вынести ваше сердце, если Его Величество потеряет свою страну и впадет в уныние? Шаман понял, что Его Величество не мог решиться, поэтому и направил его на этот указ. Я же просто деловой человек, – сказал он и кивнул.
Солдаты двинулись вперед.
– Не прикасайтесь ко мне. – Императрица с отвращением одернула полы одежды, не позволяя им трогать ее.
Она повернулась и, как будто что-то осознав, посмотрела в сторону дворца – там и вправду никого не было.
– Небеса? – усмехнулась она и подняла голову. – Прошу, передайте императору, что я все сделала сама и ваши желания будут исполнены, однако результат жертвоприношения может оказаться вовсе не таким, каким вы его ожидаете. И еще, если моя Лин Лян будет несчастна в будущем, то я приложу все силы, чтобы проклясть эту страну тремя годами засухи и тремя годами наводнений, что приведет государство к упадку.
Сяо Бай хотел выйти и защитить императрицу, но у него вдруг закружилась голова и его зрение снова стало совсем размытым.
Лицо господина Тайбу скривилось, а императрица направилась к алтарю, больше не удостоив его взглядом. Среди стоящих на коленях людей воцарилась тишина, хотя некоторые были обижены тем, что в жертву небесам будет принесена женщина, и крепко сжимали кулаки.
Господин Тайбу отдал приказ, и церемония жертвоприношения небесам началась.
Сначала преподносили цветы, фрукты, коров и овец. Затем жрецы под руководством Тайбу зачитывали молитвы, кланялись и то и дело двигались, словно одержимые.
После того как жрецы покинули платформу, на алтаре зажгли огонь и церемония подошла к заключительному этапу.
Как и говорил гадатель, император так и не явился. Свет костра отражался на лице императрицы. Она больше не боролась, позабыв о своей злости. Она спокойно смотрела, будто все происходящее не имело к ней никакого отношения.
– Прошу вас, Ваше Величество, воздайте жертву небесам, – протянул господин Тайбу.
– Не забывайте мои слова. – Императрица кивнула, улыбнулась и подошла к огню.
Люди не удержались от всхлипов, но под взглядом гадателя плач постепенно стих.
В этот момент Сяо Бай сделал три шага и в один прыжок оказался позади алтаря.
– Вам нельзя туда! Принцесса Лин Лян все еще ждет вас! – крикнул он императрице.
Та не видела Сяо Бая и не услышала его тревожного голоса. Она поправила растрепавшиеся волосы и шагнула прямо в огонь. Мальчик инстинктивно сунул руку в пламя, пытаясь вытянуть императрицу за рукав, но то, на что он наткнулся пальцами, было холодным и гладким.
«Что такое? Огонь не горячий?»
После секундного колебания фигура императрицы скрылась в тусклом свете костра. Сяо Бай, собравшись с духом, хотел было броситься в огонь и спасти ее, но чья-то рука коснулась его плеча. Хватка была мягкой, но в то же время сильной, не дающей возможности сопротивляться.
– Фэй Ю? – Сяо Бай обернулся и не сдержал радости. – Почему ты тоже здесь? Пойдем со мной, надо спасти императрицу, это мать Лин Лян!
На лице Фэй Ю не было радости, а в глазах отражалось беспокойство.
– Надо быстрее отойти от алтаря, иначе не сможем выйти.
– Выйти? – растерялся Сяо Бай. – Откуда?
– Ты забыл, как сюда попал? – Светлое лицо Фэй Ю вдруг оказалось близко. – Сяо Бай, я изо всех сил старался найти тебя в зеркале. Если ты не вернешься со мной, то не только ты, но и я не смогу вырваться из бронзового плена шамана.
– Но… – Сяо Бай обернулся и увидел, как императрица вошла в мерцающее пламя. В этот момент оно вдруг с грохотом испустило луч света, похожий на фейерверк. Люди на алтаре спешно разбегались во все стороны. Господин Тайбу от испуга упал на землю и раскланялся. На миг зрение Сяо Бая потухло.
После того как луч света поднялся в небо, костер погас. Сяо Бай посмотрел на землю и поразился: место, где только что был костер, осталось чистым без единого следа пепла.
Неужели императрица действительно ушла?
Сяо Бай наконец понял, почему во дворце хранили втайне смерть Ее Величества и чувства императора. Тот так сильно любил принцессу, что многим это казалось даже чересчур.
И именно на этой мысли Сяо Бай упустил возможность, о которой говорил Фэй Ю. До него дошло, что имел в виду его друг, и вспомнил, как он очутился здесь.
Глава 13. Выбор

Когда Сяо Бай дал господину Тайбу пилюлю, тот неожиданно поднял бронзовое зеркало и поймал в него мальчика, прежде чем упасть.
Неудивительно, что все, что он видел, было размыто.
Оказывается, он в зеркале!
«Ох!»
Сердце Сяо Бая сжалось. Он осознал, что, пытаясь спасти императрицу от огня, упустил не только свой последний шанс выбраться, но и навредил Фэй Ю.
И действительно… Все, кто был на алтаре и за его пределами, исчезли. Они остались с Фэй Ю вдвоем.
– Фэй Ю, я… – виновато посмотрел на него Сяо Бай.
– Ш-ш-ш, помолчи. – Его друг настороженно огляделся.
Вокруг было тихо. Царила мертвая тишина.
Фэй Ю потянул Сяо Бая за рукав, и они оба осторожно спрыгнули с алтаря.
Приземлившись, Фэй Ю быстро нарисовал на земле круг размером в половину чи[49]49
Чи (кит. 尺) – китайская мера длины, равная 1/3 метра.
[Закрыть], а затем сел на землю. Сяо Бай увидел, что через некоторое время круг начал испускать слабый серебристый свет.
Только после этого Фэй Ю кивнул Сяо Баю, тем самым показывая, что он может говорить.
– Фэй Ю, хорошо, если ты сможешь выбраться отсюда. Не волнуйся обо мне, – торопливо сказал мальчик. – Я приложу все усилия, чтобы вытащить тебя.
– Тебе бронзовым зеркалом ум отбило или что? – уставился на него друг. – Я попался в руки этого проклятого шамана только ради твоего спасения.
Сяо Бай тупо уставился на Фэй Ю, не зная, что делать. На самом деле с тех пор, как он угодил в бронзовое зеркало, то мальчик пребывал в легком замешательстве.
– Ладно, мы здесь застряли, но пора уже найти способ выбраться. – Фэй Ю указал на серебристый круг света. – Этот конструкт может защитить нас лишь на короткое время. Шаман устроил ловушку и отправился в горы Куньлунь за этим бронзовым зеркалом. Если нам удастся выйти отсюда прежде, чем он достигнет гор, то можно будет его больше не опасаться.
– А из зеркала есть выход?
– Конечно. Раз можно войти, то можно и выйти, – ответил Фэй Ю и вдруг странно улыбнулся. – Только вот…
– Шаман спрятал выход, да? – спросил Сяо Бай.
– Что-то вроде того. – Юноша уставился на мигающий круг света и задумался. – Выход не в небе и не под землей, а в воде. Как только круг исчезнет, нам нужно будет немедленно прыгнуть в воду и искать путь обратно.
Серебристый круг Фэй Ю постепенно тускнел, и Сяо Бай чувствовал тяжесть на сердце, как будто он находился в какой-то закрытой темной комнате.
– Видишь реку? – спросил Фэй Ю.
Сяо Бай с трудом повернул голову и приметил воду, смутно видневшуюся неподалеку от алтаря. Река была быстрой и выглядела так, будто протекала совсем в другом месте, а не являлась той самой рекой Хуанню в Саду Красной яшмы, где он и сыновья Тайбу катались на корабле и ловили рыбу.
В этот момент последний отблеск серебра погас, будто глаз закрылся в темноте ночи.
– Надо уходить сейчас, лучшего момента не будет. – Фэй Ю подхватил Сяо Бая под руки. Тот хотел что-то сказать, но его тело уже оторвалось от земли, и они вместе полетели к реке Хуанню.
– Ты боишься?
Когда они приблизились к берегу, Фэй Ю указал на глубокие воды реки.
– Честно, я не знаю, где выход. Раз уж все так вышло, то найти мы его можем только сами.
– Я обязательно найду его. – Сяо Бай был настроен очень решительно – ради Фэй Ю и больных, которые его ждут, он обязан найти выход.
После этих слов, он отсалютовал Фэй Ю и нырнул в реку.
Плавал Сяо Бай хорошо, но на этот раз, погрузившись в воду, его ощущения отличались. Волн не было, он не чувствовал давления воды, словно попал в хлопковое облако. Он вдруг понял, что это не настоящая река Хуанню, а ее отражение в зеркале. Вода была мягкой, потеряв былую прозрачность.
Сяо Бай тяжело барахтался, словно маленькая рыбка, попавшая в болото.
Он отодвинул в сторону покачивающиеся водоросли и изо всех сил старался пробраться сквозь вязкую воду, но никак не мог отыскать выход, о котором говорил Фэй Ю. Обеспокоенный мальчик не знал, что делать, но сдаваться не собирался несмотря ни на что и продолжал отчаянно грести, пока его руки и ноги не обессилели. Сяо Бай уже почти потерял сознание и поддался течению, но тут вода стала закручиваться, образуя вихрь, в котором виднелся слабый свет. Вероятнее всего, это и был выход.
Сяо Бай вырвался из водоворота и плеснул водой, подзывая Фэй Ю, и тот вытащил его на берег. Мальчик долго откашливался, пока не пришел в себя.
– Фэй Ю, я нашел его! – Он указал на водоворот. – Пойдем вместе!
Сяо Бай был так счастлив, но не ожидал, что Фэй Ю в ответ покачает головой.
– Нет, Сяо Бай, на этот раз я не смогу убежать.
– Как так? – растерялся мальчик. – Выход найден: он в реке.
– Я не умею плавать, – ответил Фэй Ю. – Если я войду в воду, то утону.
– Но я же видел, как ты ходишь по воде, – возразил Сяо Бай.
– По воде, а не в воде. Я использовал магию.
В это же время вихрь зашумел и скорость его вращения замедлилась, выход стал уменьшаться.
– Иди скорей спасай людей, а меня оставь, – бросил Фэй Ю.
– Как же так? Я вытащу тебя, – твердо стоял на своем Сяо Бай, однако он не был до конца уверен, что сможет провести Фэй Ю через проход.
– Но так и ты не сможешь выбраться. – Темные глаза Фэй Ю смотрели прямо на Сяо Бая. – Ты должен сделать выбор: вернуться и спасти других или остаться со мной в этом бронзовом зеркале навсегда.
Сяо Бай не ожидал, что Фэй Ю поставит его перед таким выбором. С одной стороны, больные ждут, с другой стороны – Фэй Ю. Как тут можно выбирать?
– Ты все же хочешь выбраться, так? – Фэй Ю слегка улыбнулся.
– Боюсь, что больные не смогут продержаться дольше. Я вернусь и спасу их, а потом приду за тобой, – стиснув зубы, наконец выбрал мальчик. – Дождись меня. Если ты не сможешь выбраться, то я буду рядом с тобой.
– Дурак! Ты сможешь выбраться отсюда, зачем возвращаться? – Выслушав его, Фэй Ю вложил в руку Сяо Баю три пилюли. – Вернись, заставь их принять лекарство и больше не возвращайся.
Затем он осторожно подтолкнул Сяо Бая в спину, и тот упал прямо в водоворот.
– Фэй Ю! – крикнул он, но его тело все дальше затягивало в воду.

Когда Сяо Бай очнулся, то обнаружил, что снова находится в покоях усадьбы Тайбу.
– Господин Бай, с вами все в порядке? – позвал его издалека чей-то голос. – Куда вы исчезли только что?
Сяо Бай поднял голову и потер глаза. Перед ним оказался молодой господин Кунь. Несмотря на свой юный возраст, он смог остаться спокойным перед лицом опасности и следовать указаниям Фэй Ю: он охранял своих братьев.
Сяо Бай быстро встал и пошел проверять троих пациентов.
Господин Тайбу, напавший на него с бронзовым зеркалом, лежал на полу. Его тело вернулось к обычному состоянию и больше не было вытянутым или раздутым. Сяо Бай дал ему одну из пилюль, которые передал ему Фэй Ю, но мужчина все еще оставался без сознания.
Потом он подбежал к Цзяо и Цзину. Раскрыв им рты, дал им по пилюле. Оба брата тут же закашлялись, выплюнув горький сок, очнулись и с помощью Куня медленно сели. Цзяо указывал на Сяо Бая, но не мог произнести ни слова, а Цзин продолжал улыбаться, словно сумасшедший.
– Фэй Ю был прав. Вашего отца околдовали. Мы победили его, так что ваши братья поправятся. Теперь все кончено. Вам нужно хорошо заботиться о себе. Не творить зло только ради того, чтобы продвинуться дальше, – сказал Сяо Бай.
– А что будет с моим отцом? – спросил Кунь со слезами на глазах. – Хоть это и он во всем виноват, но все-таки он мой отец…
– Я проверил, господин Тайбу жив. Лекарство, которое передал Фэй Ю, поможет рассеять магию и спасти ему жизнь, однако я не знаю, сможет ли он вести себя как прежде после пробуждения. Оставь заботы о братьях на свою мать и отправляйся во дворец к придворным лекарям.
– Господин Бай, вы уже уходите?
– Где бронзовое зеркало, которое было в руке господина Тайбу? – Сяо Бай помог больным и хотел вернуться и спасти Фэй Ю, но зеркала нигде не было видно.
– Оно выскочило из рук моего отца и исчезло. – Кунь встал и начал искать вместе с мальчиком.
– Как вы поняли, что я вернулся? – встревожился Сяо Бай.
– Вон. – Кунь указал на балку над его головой. – Вы упали сверху и напугали меня.
Сяо Бай не ожидал, что выход из зеркала расположен под крышей, и подскочил к балке. Поискав там некоторое время, он вдруг почувствовал, будто на него вылили ушат ледяной воды…
Он нашел восемь больших и мелких осколков. Бронзовое зеркало разбилось, выхода больше нет, Фэй Ю уже никогда не сможет вернуться назад.
На душе стало горько. Сяо Бай оглядел комнату, но нигде не было следов Фэй Ю. Мгновение назад он поклялся, что вытащит его из зеркала, а теперь… Неужели он останется там навсегда?
При этой мысли две горячие слезинки скатились по его щекам.
Единственное, что было хорошо, – шаман все еще не явился. Главное теперь – отнести фрагменты зеркала в горный дом Фэй Ю и попытаться найти решение вместе с Хуан Няо и Лю И. Даже если не получится сразу найти способ вернуть его, необходимо сохранить осколки и не позволить шаману заполучить их.
Размышляя об этом, Сяо Бай попросил у Куня тканевый платок, завернул в него осколки и бережно убрал в рукав. Отдав пару последних указаний, он покинул усадьбу Тайбу и отправился в дом в горах.

Лето только началось, но в горах уже было жарковато. Сяо Бай сильно вспотел, торопясь в дом Фэй Ю, то и дело раздвигая перед собой ветви и листья. Когда он хотел отдохнуть, сразу вспоминал, что шаман может опередить его, и, не останавливаясь ни на миг, дошел прямо до самого дома.
Дверь была приоткрыта. Лю И подметал мусор метелкой из перьев фазана. Заметив приближающегося Сяо Бая, он отложил метлу и поприветствовал его.
– Лю И, найди Хуан Няо, мне нужно вам кое-то рассказать. – Сяо Бай вытер лоб и сел на веранде. – Подожди, только сначала закрой ворота во двор.
– Мой господин… – Лю И закрыл ворота, как было велено, и повернулся обратно к мальчику.
– Об этом я и хочу рассказать, – прервал его Сяо Бай. – Где Хуан Няо?
– Она готовит еду, – нерешительно ответил Лю И. – А я еще не закончил уборку…
– Дело очень срочное. Если мы промедлим, то будет уже слишком поздно, – с тревогой проговорил Сяо Бай. – Давайте отложим готовку и уборку до завтра.
Видя его настойчивость, Лю И, бормоча себе что-то под нос, ушел за Хуан Няо.
– Молодой господин Сяо Бай, что за спешка? – прибежала Хуан Няо в фартуке и с кухонным ножом в руке.
– Мне… очень жаль. – Сяо Бай вынул сверток из рукава, осторожно развернул его и показал восемь осколков бронзового зеркала.
– Господин, что вы имеете в виду? – озадаченно спросил Лю И. – Это какая-то старинная вещь, которую вы хотите, чтобы мой господин оценил?
– Нет, – ответил Сяо Бай.
Хуан Няо взяла осколок и взвесила его в ладони.
– Несносная девчонка! Зачем берешь такую ценную вещь в руки? Положи на место! – Лю И отобрал осколок и положил его обратно на платок.
– Качество этого бронзового зеркала не на самом высоком уровне, не похоже на старинное. – Хуан Няо пристально посмотрела на Сяо Бая. – Господин, может там какой-то дух?
– Ну, можно и так сказать, – с горечью улыбнулся мальчик. – Дело в том, что ради моего спасения ваш господин теперь запечатан в осколках этого бронзового зеркала и неизвестно, жив ли он.
Едва он успел договорить, как Лю И и Хуан Няо вдруг одновременно повернулись в сторону внутренних покоев. Сяо Бай почувствовал неладное и тоже повернулся, но никого не увидел.
– В чем дело?
– Да так, сверчки скачут, мы отвлеклись, – быстро все объяснила умница Хуан Няо.
Сяо Бай еще больше загрустил. Лю И и Хуан Няо в душе были еще детьми. Когда Фэй Ю не стало, дом потерял опору. Как же они теперь будут жить?
– Я пришел к вам двоим узнать, есть ли какой-нибудь способ спасти вашего господина из зеркала. – Сяо Бай сжал кулаки. – Фэй Ю говорил что-нибудь, прежде чем уйти?
Те покачали головами.
– А что он делал, сталкиваясь с опасностью раньше?
– Господин сам со всем справлялся, мы ему никак не помогали. – Лю И почесал затылок.
– Ну вот… – Сяо Бай вздохнул, завернул осколки обратно в платок и передал его Лю И и Хуан Няо. – Спрячьте этот сверток в самом дальнем углу дома, там, где его никто не сможет найти.
– Зачем? – спросила Хуан Няо, склонив голову.
– То, что произошло в этот раз, было спланировано шаманом. Если он применит заклинание и украдет осколки, то мы никогда больше не увидим Фэй Ю! – ответил Сяо Бай. – Как только вы спрячете осколки, я отправлюсь к шаману, чтобы выяснить у него, как их соединить.
– Я слышал от господина, что шаман очень силен. Сможешь ли ты одолеть его? – спросил Лю И, часто заморгав.
– В любом случае все случилось из-за меня. Если я не одержу над ним верх, то как я могу быть достойным другом Фэй Ю?! – Сяо Бай снова сжал кулаки.
Тут послышался какой-то шум, и кто-то закашлялся.
– Ху! Как ты сможешь соответствовать мне, если тебя убьет шаман?
Сяо Бай вздрогнул и подскочил на месте.
– Фэй Ю, это ты?! – Он быстро развернул платок. – Ты говоришь со мной через зеркало?!
– Попробуй-ка собрать все осколки вместе, и посмотрим, что будет, – с улыбкой произнес Фэй Ю.
Сяо Бай спешно начал соединять осколки вместе, и какое-то время он никак не мог совместить края. Капельки пота стекали по его лбу.
После долгой и упорной работы он наконец смог собрать зеркало воедино. Лю И и Хуан Няо стояли по обе стороны от Сяо Бая, стараясь держать лицо, но едва могли скрыть улыбки.
– Хорошо, а теперь оглянись, – сказал Фэй Ю.
Сяо Бай, обернувшись, присмотрелся и увидел фигуру, лежащую на софе во внутренних покоях. Кто же это еще мог быть, если не сам Фэй Ю?
Он замер, не зная, смеяться ему или плакать, уставившись на друга.
– Как здорово! Ты жив! – обрадовался Сяо Бай.
– Раз ты не вернулся за мной, мне пришлось выбираться самостоятельно, – бросил Фэй Ю.
– Я собирался спасти тебя, но я хотел сначала спасти больных, а потом вернуться за тобой.
– А ты вернулся? – Фэй Ю поправил одежду. – Хм, боюсь, к тому моменту, как ты пришел бы за мной, шаман уже отнес бы меня обратно на гору Куньлунь.
– Я не знал, как собрать зеркало. Чем быстрее я бы узнал, тем скорее смог бы вытащить тебя.
Лю И и Хуан Няо, услышав это, уже не сдерживали улыбки.
– Молодой господин, наш господин вас дразнит, – прямо сказала Хуан Няо. – Он вернулся давным-давно. Как он мог ждать, пока вы соберете зеркало?
Фэй Ю бросил на этих двоих строгий взгляд, и они вновь приняли серьезный вид.
– Фэй Ю, это правда? – удивился Сяо Бай. – Ты же не умеешь плавать, как ты спасся?
Тот осторожно закатал рукав, обнажая запястье. Его кожа была тонкой, как шелк, на ней виднелся небольшой след.
– Помнишь рыбок Инь-Ян?
Сяо Бай кивнул. Как он мог забыть пару маленьких рыбок, которых Фэй Ю призвал в момент жизни и смерти. Когда Фэй Ю напевал «Рыбка, рыбка, плыви тихонько…», метки на его запястьях превращались в пару маленьких рыбок, черную и белую, похожих на рисунок тушью. Покачиваясь на руках Фэй Ю, они живо плавали в окружающем его потоке.
– Так я и сбежал с помощью этих рыбок. Спасибо им обоим, иначе на этот раз я бы точно проиграл шаману.
Сяо Бай же подумал про себя: «Как могли эти две крошечные рыбки нести человека?». Однако, побоявшись, что Фэй Ю обвинит его в том, что он его не спас, перестал задавать вопросы.








