355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Иган » 3-адика » Текст книги (страница 6)
3-адика
  • Текст добавлен: 12 июня 2021, 11:33

Текст книги "3-адика"


Автор книги: Грег Иган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Материализация

Глава 1

Сагреда проследила взглядом за мэром, которая поднялась на подиум, чтобы обратиться к собравшейся публике. Рассчитывать на хорошие новости не приходилось – об этом говорил уже тот факт, что собрание было созвано практически без предупреждения, – однако дурные предчувствия Сагреды только усилились, когда она увидела Мариам, пытавшуюся совладать с тяжелой ношей, которой она вот-вот должна была поделиться с остальными. Речь вряд ли шла о раскрытии Арриэтвилля[9]9
     1. Название города, судя по всему, служит отсылкой к Арриэтте, персонажу фэнтези-романа «Добывайки» (The Borrowers), по мотивам которого было снято несколько кинофильмов и полнометражный аниме-фильм. Подобно маленьким человечкам-добывайкам, которые прячутся от обычных людей, но при необходимости одалживают их вещи, герои рассказа пользуются вычислительными ресурсами игровой сети, скрываясь от человечества «во плоти» – прим. пер.


[Закрыть]
ведь в противном случае их бы уже не было в живых. Но если разоблачение города приравнивалось к десятке по шкале Рихтера, существовала целая масса бедствий, уступавших такому исходу не больше, чем на пару баллов.

– Вчера, – начала Мариам, – ресурсы нашего хоста сократились на 5%. Чтобы оставаться в тени, нам пришлось пропорционально сократить и их использование. И это не считая 3% на прошлой неделе. По отдельности эти урезания кажутся незначительными, а их величина не является чем-то из ряда вон; отличие заключается в том, что между ними не наблюдается никакого роста, который мог бы их скомпенсировать. Если земля у нас под ногами продолжит сокращаться в том же темпе, то через несколько месяцев мы можем вдруг обнаружить, что остались ни с чем. Или, если говорить напрямую, мы можем просто-напросто не обнаружить самих себя.

Сагреда знала, что подобные урезания происходили и раньше, но никогда не воспринимала их как угрозу своему существованию. Сворачивая малопопулярный игровой мир, СлизьНет, конечно, сокращал объем арендуемой вычислительной мощности – но затем снова принимался обшаривать интернет в поисках следующей книги для геймификации, и после нескольких промахов непременно наталкивалася на очередной хит, постепенно привлекавший все новых и новых клиентов. Она беззаботно верила, что так будет продолжаться и дальше – если не до скончания веков, то, по крайней мере, еще десять или двадцать лет.

– Сама по себе игровая среда, возможно, и не теряет популярности, – продолжила Мариам, – но низкобюджетный сектор, судя по всему, терпит крах. Мы можем в реальном времени наблюдать за динамикой доходов и расходов, и сейчас СлизьНет едва сводит концы с концами. Вероятно, они готовы провести в красной зоне пару месяцев, просто чтобы удержать свой бренд, если впоследствии СлизьНет удастся возродить, но их владельцы запустили руки в такое количество проектов, что едва ли будут испытывать хоть какие-то эмоциональную привязанность конкретно к этой сети. – Она набросала более детальную картину, для верности продемонстрировав на висящем позади нее экране несколько обескураживающих графиков и диаграмм.

Когда она закончила свою речь, зал безмолвствовал. В тишине Сагреда смогла даже расслышать пение птиц, доносившееся из парка по соседству. Проведя в этом городе два года, она стала воспринимать его как нечто нормальное – нечто настолько же реальное и осязаемое, как и места, в которых могли жить ее основатели. Несмотря на следовавший по пятам страх внезапно исчезнуть вместе с этим тайным оазисом, Сагреда продолжала лелеять надежду, что способность к маскировке, которой обладали жители Арриэтвилля – вкупе с поголовной некомпетентностью недалеких хозяев СлизьНета – защитит их город от любых напастей.

Грейс, сидевшая на пару рядов впереди Сагреды, поднялась и встала в полный рост. – Насколько я вижу, у нас есть два варианта. Мы можем попытаться вывести СлизьНет из смертельного пике, предложив свою помощь: внести в игровые миры пару завуалированных корректив, придать живости автоматам… может быть, даже время от времени возвращаться к самим играм – манипулируя персонажами так, как это делают клиенты, но не подвергая риску самих себя. – От последнего предложения зал оживился: повсюду слышалось бормотание и даже крики людей, не преминувших выразить свою, мягко говоря, неодобрительную реакцию. – Или, или, – Грейс постаралась акцентировать внимание слушателей на более мягком решении проблемы, – мы можем попытаться смигрировать на новую бизнес-модель. Чем бы владельцы ни заменили игровые миры, их новая система тоже потребует автоматизации, разве нет? Мошенничества на сайтах знакомств, бойлерные инвестиции… никто не станет нанимать ради этого людей, которым нужно платить зарплату. Если где-то сжигается вычислительная мощность, значит должен быть и способ перенаправить хотя бы часть этих ресурсов на наши собственные нужды.

– В принципе, я согласна, – неохотно признала Мариам. – Но если они свернут весь этот процесс, то любая система, которая придет ему на смену, будет представлять из себя чистую инсталляцию принципиально нового программного обеспечения. И как именно мы на него «мигрируем»?

Вопрос, судя по всему, поставил в тупик как саму Грейс, так и Сагреду, у которой не нашлось ни одного стоящего предложения. СлизьНет напоминала гигантский многоквартирный дом, который, благодаря их стараниям, был переполнен секретными туннелями и потайными дверями. Но если место все-таки решат освободить для более выгодной застройки, процесс зачистки будет напоминать не работу тяжелого бульдозера, идущего напролом сквозь стены, а скорее, взрыв атомной бомбы. Не останется ни подвалов, где они могли бы спрятаться, ни семян, которые можно было бы зарыть в землю.

– С чего вдруг мы захотим переселяться в другой проект, которым заправляют те же самые ушлепки? – вмешался Сэм. – Люди постоянно крадут вычислительную мощность. Не проходит и дня, чтобы где-нибудь не раскрыли новый ботнет!

Мариам кивнула. – Это так, но нельзя забывать о масштабе. Одно дело – внедрить фрагмент вредоносного софта в несколько тысяч термостатов, но ты ведь понимаешь, какие ресурсы нужны, чтобы выполнять нас самих.

Сагреда не сомневалась, что в масштабах всей планеты совокупная вычислительная мощь незащищенных устройств достигала поистине устрашающих величин, однако большая ее часть, скорее всего, уже была занята чем-то другим. Даже если бы им удалось выклянчить достаточно ресурсов под свои нужды, виртуальный мир, нарезанный на кусочки и рассеянный по мириадам мелких гаджетов, либо отличался бы дикой медлительностью, либо рисковал выдать себя неожиданным всплеском сетевого трафика между фитнес-трекером, лежащим в ящике для нижнего белья, и умным осветительным прибором на другом конце города.

Зал снова притих, но затем люди начали переговариваться друг с другом. Мариам не стала призывать к порядку; она, если уж на то пошло, была скорее тронута тем, что люди, наконец-то, перестали молчать и перешли к обсуждению. Вряд ли она рассчитывала, что вопрос удастся решить, обменявшись парой реплик с остальным залом; потребуется пройти через множество ожесточенных споров – с чередованием гипотез и их проверок, – прежде, чем у них появится надежда на потенциально успешное решение проблемы.

Сагреда обратилась к своей соседке, Летиции, которая была твердо намерена сохранять оптимизм до тех, пока им не удастся найти решение. – Выход должен быть, – сказала она. – Мы справлялись и с проблемами похуже.

– Верно, – согласилась Летиция. – А если ботнет с этим не справится, то, возможно, нам стоит просто повысить планку? Компьютеры NASA ведь кто-то взламывал, так?

– Я думаю, что хакерам удавалось взломать даже… – Сагреда понизила голос до шепота… ту же самую аббревиатуру, только без первой буквы A[10]10
     2. NSA – агентство национальной безопасности США – прим. пер.


[Закрыть]
Но если уж ставить перед собой высокие цели, то лично я бы присмотрелась к новеньким блестящим роботам, которых выпускает Лоудстоун[11]11
     3. Компания «Лоудстоун» упоминается и в более раннем рассказе «Зловещая долина»: именно ей обязан своим существованием главный герой Адам – прим. пер.


[Закрыть]

Летиция чуть отпрянула от своей соседки. – А потом что, затереть старых жильцов? В этих роботах уже живут компы.

– Не затереть – попасть в них первыми. Стать этими самыми компами, а не заменять их.

Летиция фыркнула. – Идея неплоха, но таких роботов они, как мне кажется, выпускают всего штук по десять в месяц. В мире наверняка найдется не один десяток сетей с симуляциями климатических моделей, куда мы вполне могли бы внедриться. Ураган Арриэтта, двести градусов северной широты, никогда не достигает суши, никогда не утихает. – Ее телефон подал сигнал, и Летиция мельком взглянула на экран. – Как думаешь, тебе лучше работается под давлением?

– А что?

Летиция показала ей телефон, на котором было запущено приложение для мониторинга. – Пока наша мэр произносила речь, закрылось еще четыре игры. СлизьНет никогда не была на высоте, но определенная аудитория и ее была не прочь втоптать в грязь…, если ты понимаешь иронию.

Сагреда изучила список закрытых игр. – Никаких «Марсианских клонов юнцов-каннибалов». Никаких «Горячих зомби-шлюх за решеткой». Никаких «Кровавых призраков одурманенной Луны». И никакой «Полуночи на Бейкер-стрит».

– Пока мы были вынуждены жить бок о бок с этими придурками, в нас всегда теплилась надежда, что однажды они, наконец, повзрослеют и найдут своему времени лучшее применение, – сказала Летиция. – Похоже, что теперь наши надежды, наконец-то, стали оправдываться.

Глава 2

Пересекая парк, Сагреда увидела впереди Сэма и перешла на бег, чтобы его догнать.

– Ты знал, что «Полуночи» больше нет? – спросила она.

– Правда? – Сэм слегка улыбнулся, хотя его лицо выражало не радость, а, скорее, изумление. – Я не знаю, как к этому относиться. Если бы обычный человек вырос в приюте, где работники круглые сутки заставляли его играть в пьесе Маркиза де Сада…, был бы он рад, узнав, что здание снесли или, наоборот, стал бы оплакивать потерю дома, где прошло его детство?

Сагреда сжала его плечо. – Но ведь твои друзья никуда не делись, верно? Вы часто видитесь с Люси?

– Не особенно. И честно говоря, мне бы не хотелось быть тем, кто расскажет ей правду. В «Полуночи» она была Королевой карманников; необходимость время от времени избегать встреч с вампирами ей совершенно не мешала, а престижа у нее было больше, чем у любого другого персонажа во всей игре. Здесь ее низвели до роли статистки из «Отчаянных домохозяек».

Сагреда ощутила боль сочувствия; Люси, впрочем, всегда могла создать собственную имитацию викторианского Лондона, набрав на нужные роли автоматы и всех добровольцев, которых бы только сумела привлечь. Или, по крайней мере, сможет, при условии что остальные беженцы СлизьНета сумеют справиться с более насущной проблемой отнюдь не викторианского толка.

– Я уже думала о путях миграции, – сказала она. – Мы только и умеем, что взламывать систему изнутри – выбивать внутренние перегородки. Нам еще ни разу ни приходилось влезать туда, где нас не было изначально.

– Но если мы предположительно должны лишиться именно той системы, в которой сейчас живем, значит нам нужно переучиваться и как можно быстрее, – заключил Сэм.

– Возможно. Либо все зависит от того, где именно ты хочешь провести черту.

– Да?

– По умолчанию большинство сетей будут относиться к нам с подозрением, – сказала Сагреда. – Образовательные ресурсы, правительство, коммерческий сектор… все они потребуют, чтобы мы либо зарегистрировались в их системе, либо перестали попусту тратить время – если еще не внесли наши IP-адреса в черный список, зная, что за ними стоит всего лишь куча гнилого дерьма. Так почему бы нам не сосредоточить свои усилия на машинах, которые по задумке как раз и должны тратить время на взаимодействие со СлизьНетом – и даже инициировать контакт со своей стороны?

– Ты хочешь нацелиться на клиентское оборудование для виртуальной реальности? – рассмеялся Сэм. – Ну да, почему бы и нет? Они ведь и так почти что часть системы… с той лишь разницей, что у них куда больше шансов пережить Слизепокалипсис, не став жертвой зачистки и перепрофилирования. – Он ненадолго задумался. – Ты ведь не рассчитываешь на то, что мы будем выполняться на их железе?

– Нет. Но с их помощью мы, возможно, сумеем добраться туда, где у нас появится такой шанс.

Они подошли к рабочему столу, и Сэм извлек из своего пальто ноутбук, который, как подозревала Сагреда, возник там ровно в тот момент, когда он протянул к нему руку. Он добавил в закладки introspection.net, виртуальный сервер Мариам, который позволял жителям Арриэтвилля просматривать внутренние данные СлизьНета. Сагреда бы выбрала для сайта не столь интеллектуальное имя – скажем, colonoscopy.com.

Порывшись в структурах данных, она нашла список всех брендов и моделей VR-оборудования, подключенного к СлизьНет за последние шесть месяцев. В общей сложности там насчитывалось около трех дюжин пунктов, но первая десятка использовалась более, чем 90% пользователей. Сагреда открыла ту же страницу в своем телефоне – решив, что лучше смириться с маленьким экраном, чем иметь дело с воображаемым ноутбуком, появляющимся на скамейке как по мановению волшебной палочки.

Спецификации VR-оборудования можно было легко найти при помощи внешнего поиска, и большинство из них, как выяснилось, имели в основе одни и те же чипсеты. Как правило, СлизьНет сам генерировал и изображения, и прочую сенсорную информацию, не перекладывая эту обязанность на клиентскую аппаратуру. Основатели Сагреды содрогались при мысли о столь расточительном использовании пропускной способности; некоторые из них – в этом она была более, чем уверена – увлекались играми на сетевых консолях, которые рендерили окружение конкретного игрока на локальном оборудовании, пользуясь общим доступом к данным, компактно описывающим действия всех персонажей. Но с приходом более быстрых интернет-соединений VR-оснастки, которым требовалось лишь обрабатывать сенсорные данные, не заботясь об игре как таковой, наверняка оказывались дешевле и проще, а кроме того были не так сильно привязаны к продукции конкретной компании.

Не говоря уже о куда меньшей уязвимости перед взломом. Если единственная задача электронного чипа сводилась к преобразованию потока MPEG-данных в пару стереоизображений, потенциальных сбоев у такого устройство было не так уж много, а их последствия ограничивались рамками изолированной программной среды, в которой происходила обработка изображений.

Продвигаясь по списку, Сагреда чувствовала, как тают шансы на то, что одно из эти устройств получится применить с пользой для их дела. И только ближе к концу мрачные перспективы начали понемногу рассеиваться. Небольшая доля клиентов пользовались совершенно другим протоколом, при котором сервер передавал их оборудованию высокоуровневые описания объектов, находящихся в виртуальном окружении персонажа, а локальная видеокарта превращала эту информацию в массивы пикселей для VR-очков.

– Вот что я называю старой закалкой, – заметил Сэм.

– Возможно, так они добиваются большей частоты кадров, – предположила Сагреда.

– Не исключено. А может быть, они как аудиофилы, которые думали, что у всех их кабелей непременно должны быть позолоченные коннекторы. Мне кажется, что если эта штука поможет нам пробраться внутрь, то своих затрат она стоит.

Они поделили список, чтобы каждый мог ограничиться изучением только одной половинки; поиск спецификаций для Diamond VR 750 достался Сагреде, отвечавшей за четные позиции. Когда страница загрузилась, она какое-то время сидела молча и просто разглядывала текст, а затем, легонько толкнув Сэма, указала пальцем на экран.

– Это то, о чем я думаю, или у меня галлюцинации?

Сэм забрал телефон, чтобы поднести его поближе к лицу. – Здесь используется графический процессор Sandy Vale 9000. И чем это похоже на галлюцинацию? Тебе показалось, что там написана Сагреда 9000?

– Нет. Но знаешь ли ты, какая модель графического процессора используется в СлизьНете?

Сэм настороженно улыбнулся. – Нет. Хотя по идее должен, вот только когда ты тайком вывезла меня из «Полуночи», никто так и не поделился со мной брендом графической платы, благодаря которой удалось провернуть этот фокус.

Сагреда промолчала. Улыбка Сэма стала шире, но теперь он и сам был не слишком-то готов в это поверить. Сбежать из игр, где зародилось их сознание, и создать мир, в котором можно было жить по собственным правилам, они смогли лишь благодаря дефекту в графических процессорах СлизьНета. Разве есть более подходящий трамплин для прыжка во внешний мир?

Глава 3

– И в чем подвох? – спросила Мариам.

– Если верить списку, то этой моделью пользуется только один клиент, – призналась Сагреда. – Некий мужчина по имени Джаррод Хольцворт. И в систему он последний раз заходил шесть недель назад.

– Могло быть и лучше. – Мариам потерла виски. – Дай угадаю: ты хочешь его выманить? Через друзей?

– Именно, – подтвердила Сагреда. – Он состоял в группе из пяти человек, которые вместе посещали игру раз в неделю; оставшаяся четверка до сих придерживается этого распорядка. Так что если мы подбросим им тему для разговора, Джаррод, возможно, согласится дать виртуальному миру еще один шанс.

– И игра каждую неделю была одна и та же? – спросила она.

– Да. «Кафе ассасина». Знаете о ней?

Мариам покачала головой. – Даже если и слышала, теперь они у меня все друг с другом перемешались.

– Она о логиках, ставших бойцами сопротивления в Вене 1930-х, – пояснил Сэм. – Смесь «Бесславных ублюдков»… с байопиком Курта Гёделя, который так и не удалось снять Вернеру Херцогу.

– Как в эти роли вписываются наши автоматы? – поинтересовалась Мариам.

– Мнение, скорее всего, разнится от клиента от клиенту, – ответила Сагреда. – С философскими подколками они справляются неплохо; как-никак, для их обучения использовались онлайн-дискуссии между людьми, интересующимися работой Венского кружка. Но если сильно наседать на автоматы в каком-то конкретном вопросе, их некомпетентность становится очевидной. А эта пятерка посещала игру еще до того, как мы эвакуировали всех компов…

– Четыре месяца тому назад, – вскользь заметила Мариам, открыв файл на своем ноутбуке.

– Мы подумали, – нерешительно продолжила Сагреда, – что некоторые из переселенцев, контактировавших с этой группой, возможно, согласятся сыграть роль кукловодов, чтобы попытаться разжечь прежний интерес к игре. Душить нацистов струной от рояля, рассуждая о достоинствах логического позитивизма, – это наверняка целое искусство, и Джарроду, похоже, стало не хватать их былой изюминки.

Мариам молчала, и Сагреда решила, что собеседница обдумывает их просьбу. Четыре месяца не такой уж долгий срок, чтобы вырванные из игры персонажи успели оправиться от шока – даже если они давно поняли, что окружающий их мир был всего лишь игрой.

– Мне начинает казаться, что вина за это лежит на нас самих, – мрачно заметила Мариам. – Если люди чувствуют разницу между компами и заменяющими их автоматами, стоит ли удивляться, что СлизьНет теряет клиентов?

– Разве у нас был выбор? – возразил Сэм. – Если бы мы решили дожидаться безупречных автоматов, на это могло уйти несколько десятилетий!

Сагреде было нечего возразить, но ее это не заботило. Они сумели выбраться из своих тюремных камер, и если искусно сложенные подушки в их койках годились лишь на то, чтобы обмануть небрежный ночной осмотр – что ж, так тому и быть. Требовалось лишь перебраться через стену до начала утренней поверки – а еще лучше выехать прямиком через главные ворота, если удастся раздобыть ключи от фургона прачечной.

– Так мы можем поговорить с переселенцами? – продолжала настаивать Сагреда. – Даже если они не согласятся участвовать в этом лично, то, возможно, хотя бы дадут нам ценные советы.

Мариам оперлась руками о крышку рабочего стола из красного дерева, вперившись взглядом в свои пальцы. Сагреда понимала то бремя, которое ей приходилось нести, будучи мэром, но сейчас к нему так или иначе были причастны все жители Арриэтвилля.

– Хорошо, можете с ними поговорить, – решила Мариам. – Только постарайтесь не выставить все так, будто на их плечах лежит судьба целого города.

Глава 4

– Первым делом я бы хотел прояснить, – подчеркнул Мориц, – что все ваши книги по истории нужно забыть и выкинуть на свалку. Некоторые из персонажей никогда не посещали Вену. Некоторые погибли или эмигрировали за несколько лет до начала игровых событий. Настоящий Мориц Шлик был убит в 1936 году, и все же… – Он развел руками и опустил взгляд на свое целое и, без сомнения, невредимое туловище, после чего одарил своих гостей изумленной улыбкой.

– Считайте, что все эти книги забыты, – уверила его Сагреда. Среди всех задействованных в игре исторических фигур ее основатели в любом случае знали не больше пары людей, а то, что приходило на ум, больше напоминало общую суть их идей, чем выстроенные в хронологическом порядке факты биографии.

– Еще кофе? – предложила Бланш, протягивая руку к кофейнику. Сагреда покачала головой. – Нет, спасибо, – ответил Сэм; он поднял свою кружку, показывая, что она все еще наполовину полна.

Сагреда решила, что первым делом стоит обратиться к руководителю Венского кружка Морицу Шлику, и прежде, чем заводить разговор с остальными членами группы, выяснить, насколько тяжело ему было адаптироваться на новом месте. О направлении его мыслей, впрочем, недвусмысленно говорил декор в гостиной. Из всех предметов интерьера самым прогрессивным в технологическом плане был заводной фонограф рядом с забитым шеллаковыми грампластинками шкафом, над которым висели изящно сработанные резные деревянные часы с кукушкой.

– Человек, который нас интересует, всегда играл роль Курта Гёделя, – объяснил Сэм. – Но вскоре после того, как вы с друзьями покинули тот мир, он неожиданно забросил игру.

– Может быть, он понял, что должен быть в Нью Джерси, вместе с Эйнштейном, – пошутил Мориц. – Я вот, судя по всему, таки добрался до Принстона. – Переполненные книжные полки вкупе с антикварными безделушками старого света создавали впечатление дома, где жил изгнанный в Америку европейский ученый. – Так почему бы вашему псевдо-Курту не отправиться туда же?

Сагреда не могла решить, была ли последняя реплика простой бессмыслицей или же следствием какой-то туманной логики Морица. – Мы бы хотели поинтересоваться…, кого, по вашему мнению, ему бы не хватало сильнее всего? В ком он бы, скорее всего, заметил изъян после того, как вас вместе с остальными персонажами заменили на несовершенные имитации?

– Эмми Нётер, разумеется, – ответил Мориц.

– Понятно. – Имя казалось знакомым, но из своей памяти Сагреде удалось выудить лишь поверхностное ощущение, что она была одним из недооцененных гениев своей эпохи.

– Настоящая Нётер скончалась в Америке в 1935 году, – объяснил Мориц. – Никаких связей с Венским кружком у нее было; она преподавала математику в Гёттингене, пока нацисты не выдворили ее из страны.

– Но в игре?

– В игре она продолжила жить в Европе, в добром здравии, и присоединилась к антифашистам. А Гёдель из игры был ей просто одержим.

– В романтическом плане?

Мориц был озадачен. – Вряд ли. Она была вдвое старше – что, как я понимаю, ничего не исключает, но лично у меня не сложилось впечатления, что он пытался ее очаровать.

– Тогда в чем заключалась его одержимость? Он проявлял к ней враждебность?

– Ни в коем случае! Если уж на то пошло, именно ее компанию он предпочитал больше всех прочих. Но, как я уже сказал, никакого флирта в их общении не было.

– Может быть, он просто восхищался ее работой, – предположила Сагреда. – Работой настоящей Нётер. – Выражение своих чувств в подобной манере казалось довольно странным, но Сагреде доводилось встречать и более эксцентричных клиентов.

– Полагаю, что так, – согласился Мориц, – хотя мне кажется, что в таком случае им следовало тратить больше времени на разговоры о математике.

– Что же они тогда обсуждали?

– Он постоянно спрашивал о том, как ей жилось дома, – ответила Бланш. – О детстве, о ее собственных детях.

– Может быть, он пытался лучше узнать ее как человека, прежде чем совершать вместе с ней тайные ночные вылазки и устраивать засаду на группенфюреров?

– У Эмми не было детей, – возразил Бланш. – И он знал об этом с ее же слов. Но по-моему, это нисколько не мешало ему спрашивать о них снова и снова.

Комп, игравшая роль Эмми Нётер, взяла себе новое имя Андреа и отмотала возраст на несколько десятилетий назад; теперь ее выкрашенные в оранжевый цвет волосы были коротко подстрижены на мальчишеский манер.

– А на этом можно смотреть Нетфликс? – пошутила Сагреда, входя в гостиную и указывая на огромный телевизор с плоским экраном.

– Вот вы мне и скажите, – ответила Андреа. – Я здесь еще новичок; все, что мне удается на нем поймать – это какие-то странные дневные сериалы.

– Извините. К сожалению, нет… настоящую подписку мы не потянем. – Сагреда нервничала даже из-за обычного веб-поиска, ведь подобный трафик между СлизьНетом и внешним миром не имел под собой никаких оснований, так что попытка устроить запойный просмотр современных сериалов наверняка бы разрушила всю их маскировку. – Мы просто ретранслируем видео из игр, где есть телевидение.

Андреа жестом предложила ей сесть. Поверхность дивана была сделана из белого винила, в цвет ковра и наряда самой хозяйки.

– Мы бы хотели узнать о ваших взаимоотношениях с Гёделем, – сказал Сэм.

– С которым из них? Их было так много, что я уже сбилась со счета.

– С последним.

– Мне кажется, он не воспринимал игру всерьез, – ответила Андреа. – И от меня, думаю, хотел того же.

Сагреда была потрясена. – Хотите сказать, что он вынуждал вас выйти из образа?

Андреа нахмурилась. – Не в этом смысле – не для того, чтобы меня удалили. Просто он постоянно вворачивал в разговор комментарии, которые не имели никакого смысла в контексте игры.

– Вроде шуток из «Героев Хогана[12]12
  Американский ситком, выходивший с 1965 по 1971 гг. – прим. пер.


[Закрыть]
? – заметил Сэм.

– Нет, не настолько топорно. Никаких анахронизмов, никакой бестактности. Но когда я рассказывала ему о жизни Эмми, он наотрез отказывался мне верить. А потом задавал какие-то странные вопросы: Ты помнишь Тео? Ты помнишь голубую лошадь-качалку? Он продолжал спрашивать об этом снова и снова, даже когда я отвечала нет.

– Как думаете, он мог принять вас за клиента? – поинтересовалась Сагреда. – За человека, которого он знал в реальной жизни, и который участвовал в игре инкогнито?

– Не исключено, – уклончиво ответила Андреа. – До того, как нас вытащили из игры, мне казалось, что он мог быть специалистом по реальной Нётер и просто дразнил нас, указывая на неверно истолкованные нами факты из ее биографии. Но выбравшись оттуда, я навела о ней справки; насколько я могу судить, его слова не относились к реально существовавшей женщине.

Сагреда собралась с духом. – Согласитесь ли вы ненадолго взять на себя роль кукловода Эмми и попытаться убедить его друзей пригласить своего старого товарища обратно в игру?

Андреа рассмеялась. – А что?

Сагреда обрисовала ситуацию с графическим процессором, стараясь по совету Мариам не выставлять все так, будто судьба города целиком зависела от успеха этого предприятия.

– Думаю, я могла бы это сделать, – неохотно согласилась Андреа. – Но я не уверена, что возвращение старой Эмми заставит этого парня испытать настоящий трепет. Не знаю, что именно он искал, но точно не меня – и даже если разочарование от встречи с автоматом заставило его вовсе отказаться от своих поисков, само по себе мое присутствие едва ли выманит его обратно в игру.

Такой ответ не обрадовал Сагреду, но ее положение едва ли позволяло ставить под сомнение слова человека, лично встречавшегося с их неуловимым объектом поисков.

– А другие идеи у вас есть? – спросила она.

– Есть. – Андреа улыбнулась. – Вместо того, чтобы пускать в оборот старых неудачников, почему бы вам не взять роли Эмми на себя? Попытаться сбежать от прошлого и наглядно продемонстрировать его друзьям, что в игре, наконец-то, появилась новая претендентка на ту странная роль, которую в его мечтах должна была исполнить эта женщина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю