355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гонсало Гинер » Тайна масонской ложи » Текст книги (страница 11)
Тайна масонской ложи
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:17

Текст книги "Тайна масонской ложи"


Автор книги: Гонсало Гинер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 28 страниц)

– Инквизиция… Одна из тех гнусных организаций, которых не должно быть в цивилизованном государстве, каким, как мы считаем, является Испания. – Дон Фернандо, хотя и проводил большую часть времени в Париже, знал обо всех нападках на масонов со стороны инквизиции. – Надеюсь, что данное празднество будет иметь для всех нас особое значение, потому что я сейчас как раз пытаюсь убедить короля назначить меня королевским мажордомом, поскольку эта должность сейчас не занята. Вы прекрасно знаете, мой дорогой друг; что мажордом обычно пользуется у монарха максимальным доверием, и если я займу эту должность, то смогу нейтрализовать пагубное влияние на короля его исповедника и министров. Прежде всего, как вы понимаете, я имею в виду маркиза «Эн си нада» [9]– ему ведь из ложной скромности нравится, когда его так называют. Поскольку монарх согласился провести сегодняшний вечер в моем дворце, я вполне могу считать себя одним из главных кандидатов на должность его мажордома.

– Вы мне никогда не говорили о своем стремлении попасть в число придворных…

Бенджамин Кин с явной обеспокоенностью смотрел, как его жена увлеченно танцует с молодым англичанином, приехавшим в Мадрид изучать испанский язык. Кину пришлось приютить этого юношу в посольстве, потому что он приехал из Лондона с впечатляющим рекомендательным письмом, подписанным одним из наиболее влиятельных членов палаты лордов. Наблюдая за супругой, Кин вдруг подумал, что с его стороны невежливо отвлекаться во время разговора с герцогом, и он снова попытался сконцентрировать свое внимание на обсуждении возможного назначения дона Фернандо на должность мажордома. С точки зрения Кина, это могло бы уменьшить политический вес, которым в настоящее время обладал герцог де Уэскар.

– Я, надо признать, слабо разбираюсь в закулисных делах испанского королевского двора, а потому не имею представления о преимуществах, которые может дать эта не очень-то почетная должность. Я ведь считаю вас одним из первых аристократов из всех знатных дворян этой страны.

Кин вроде бы внимательно слушал доводы, которые начал излагать ему герцог, однако при этом напряженно размышлял, не наставят ли ему рога его жена и юноша, который сейчас с ней танцует. Молодой англичанин проявлял по отношению к миссис Кин всяческое внимание, ничуть не смущаясь ее чрезмерно пышными формами.

–.. и, проводя большую часть времени рядом с королем, мажордом постепенно становится одним из его близких и влиятельных советников.

Кин, увлекшись наблюдением за своей супругой, услышал только эти последние слова герцога, однако не стал просить его еще раз повторить то, что он сейчас сказал, понимая, что это невежливо. Поэтому Кин выразил свое полное согласие с доводами герцога де Уэскара, заявив, что теперь ему все стало понятно, и тут же выразил сожаление по поводу того, что вынужден прервать этот разговор, так как он вспомнил о своем обещании потанцевать с женой.

– Ну конечно, идите потанцуйте с ней – тем более что и мне тоже надо бы потанцевать со своей супругой, если я не хочу, чтобы она потом на меня дулась. – Придерживая Кина за рукав, дон Фернандо не отпускал его еще несколько секунд. – Однако я хотел бы чуть позже снова с вами пообщаться, чтобы обсудить странную кончину главы иезуитов.

Бенджамин Кин без особых церемоний вырвал из рук нахального молодого англичанина свою жену, и та, живо сообразив, что к чему, тут же сделала вид, что довольна поступком мужа. Кин же, сурово взглянув на юношу, подумал, что, какие бы влиятельные покровители ни имелись у этого молодого человека, он в ближайшее время отправит его в один из провинциальных университетов, как можно дальше от Мадрида. Севилья, пожалуй, самое подходящее для него место.

А тем временем в другой части зала Беатрис, сказав дону Карлосу Урбиону, что оставит его на минутку, отправилась в дамскую туалетную комнату. Однако едва она туда зашла, как увидела, что там перед одним из зеркал стоит Инее де Вильянуэва. Беатрис мысленно посетовала на судьбу за то, что, несмотря на многочисленность присутствующих на балу дам, ей довелось встретиться здесь именно с этой.

– Поздравляю тебя с предстоящим бракосочетанием! – Лицо Инее казалось удивительно белоснежным благодаря пудре, которая таким толстым слоем покрывала ее кожу, что даже помогла ей скрыть циничную улыбку, сопровождавшую ее реплику.

– А я благодарю тебя за любезность, Инее. Однако, как я заметила, тобой движут и кое-какие личные мотивы.

– Что ты имеешь в виду? – Инее на несколько секунд задумалась, куда же ей приклеить находившуюся у нее в руке большую искусственную родинку – на правый висок или же все-таки на левый, показывая тем самым, что она уже занята. В конце концов она, тут же вызвав негодующий взгляд Беатрис, прицепила родинку на левый висок. И тут до Инее дошло, какой смысл вложила Беатрис в свои слова. – Ты говоришь это, так как считаешь, что и я тоже собираюсь замуж?

– Не играй с этим, Инее, прошу тебя! – Беатрис побрызгала себе на лицо холодной водой, чтобы охладить разрумянившиеся щеки. – Кроме того, у него нет относительно тебя никаких серьезных намерений.

– А в чем ты можешь меня упрекнуть, если сама выбрала обеспеченное будущее в объятиях герцога, за которого и собираешься выйти замуж? Ты что, не можешь позволить другим девушкам подобрать то, что уже выкинула?

Беатрис с яростью сжала кулаки, вонзая ногти в ладони и лихорадочно размышляя, как ей сейчас поступить – вцепиться Инее в волосы, дать ей с размаху пощечину или охладить ее пыл, плеснув на нее холодной водой. Последнее, пожалуй, было бы самым подходящим.

– Все равно у тебя ничего с ним не получится, – сказала запальчиво Беатрис, так и не решившись на более агрессивные действия.

– Могу тебя заверить, что, когда мы ехали сюда вдвоем в моей карете, он был со мной очень ласков.

Инее соврала: ей хотелось отомстить Беатрис за то, что та в свое время уже несколько раз стыдила ее и утверждала, что ни один мужчина не полюбит ее такой, какал она есть, потому что она уж слишком раскованно ведет себя с кавалерами.

– Инее, ты невыносима!

Хотя Беатрис и была почти уверена, что Инее лжет, она все еще помнила слова Марии Эмилии о том, что Браулио с удовольствием согласился поехать на бал с Инее. Раскаиваясь в своем поведении на кладбище, она упрекала себя за то, что была тогда уж слишком непреклонной, а также за то, что подарила сегодня другому человеку поцелуй, который должен был достаться Браулио. Вспомнив об этих своих поступках, она начала сомневаться в том, что Инее и в самом деле лжет, хотя ей и хотелось на это надеяться.

Однако не успела ни одна из них и слова произнести, как раздался страшный взрыв, от которого они обе упали на пол. Зеркала в туалетной комнате разлетелись на тысячи осколков, некоторые из которых впились в руки и лица девушек.

Ошеломленная этим неожиданным происшествием, Беатрис с трудом сдвинула с себя упавшую на нее Инее и уложила ее рядом с собой на пол. Присмотревшись к Инее, она увидела, что та жива, но потеряла сознание. На несколько секунд установилась полная тишина, которую затем нарушил нестройный хор криков и причитаний, доносившихся из центрального зала. Беатрис поднялась с пола – с трудом, так как ее ноги задеревенели, – и, набрав в руки холодной воды, стала брызгать на лицо Инее, чтобы привести ее в чувство.

– Что это было? – пробормотала очнувшаяся Инее.

Во время взрыва с нее слетел парик, несколько осколков стекла вонзились ей в щеки, а из носа потекла тоненькая струйка крови.

– Понятия не имею. Но в любом случае нам нужно выбираться отсюда поскорее.

Беатрис попробовала вынуть из щек Инее осколки стекла, вытаскивая в первую очередь те, которые вошли неглубоко, однако Инее застонала так сильно, что Беатрис решила отказаться от своей затеи. Затем они вдвоем пошли к двери, за которой слышались беспорядочные крики и топот множества ног.

Девушки попытались открыть дверь, однако, как они ни старались, у них ничего не получилось. Снаружи толпа людей в панике бросилась к выходу, до отказа заполнив коридор, соединявший центральный зал с вестибюлем дворца.

Беатрис услышала, как кто-то выкрикивает ее имя, и, прислушавшись, узнала голос Браулио. Тогда они вдвоем с Инее сильнее навалились на дверь и сумели немного приоткрыть ее – как раз настолько, чтобы Браулио смог их увидеть. Он тут же крикнул, чтобы они выбирались оттуда как можно быстрее. Однако уже через несколько мгновений поток перепуганных гостей, в панике устремившихся к выходу и сносивших все на своем пути, унес с собой и Браулио, который, как ни сопротивлялся, не смог устоять под таким напором, а потому вскоре исчез в массе людей.

Дверь под давлением людского потока снова захлопнулась, и, хотя Беатрис и Инее отчаянно пытались ее открыть, это оказалось невозможным. Тогда они решили подождать, пока не уменьшится давка в коридоре.

Однако вскоре раздались еще три взрыва – меньшей мощности, чем первый, но следовавшие один за другим. Теперь Беатрис уже не на шутку перепугалась: судя по звуку, эти взрывы произошли где-то у выхода из дворца, а ведь именно там сейчас находился Браулио.

За дверью послышались панические крики, доносившиеся уже со всех сторон. Теперь Беатрис и Инее наконец-то удалось открыть дверь, и они выскочили в коридор, не зная, в каком направлении бежать – в центральный зал или же к выходу. Они увидели короля и королеву, которые в окружении телохранителей возвращались из вестибюля в центральный зал дворца, где теперь, по-видимому, было безопаснее. Инее пошла вслед за ними, а Беатрис бросилась бежать в противоположном направлении: ей нужно было срочно найти Браулио.

Внутренний голос подсказывал ей, что случилась большая беда, и Беатрис лихорадочно рыскала глазами по коридору, всей душой надеясь найти Браулио и признаться ему, какие чувства она на самом деле к нему испытывает, а еще сказать, что, несмотря на их нелепые раздоры, только он один – властелин ее сердца. Ей очень хотелось его поцеловать, восполнив тем самым пустоту последних двух дней, которые без его улыбки казались ей сумрачными. Она только что приняла решение и собиралась предложить ему распрощаться с их нынешней фальшивой жизнью и убежать вдвоем далеко-далеко, чтобы начать новую, настоящую жизнь.

– Инее, ты не видела Беатрис? Не знаешь, где она? – Фаустина и ее супруг, обеспокоенные судьбой приемной дочери, остановили стремительно шагавшую в центральный зал Инее.

Находившаяся рядом с ними Мария Эмилия тут же спросила и про Браулио.

– Не трогайте меня! Я не хочу умирать! – отчаянно крикнула в ответ Инее – у нее явно сдали нервы.

– Давайте выйдем наружу! – вмешался подбежавший к ним герцог де Льянес, встревоженный тем, что нигде не может найти свою невесту. – Не тратьте на нее время, – он кивком головы указал на Инее, – она все равно в таком состоянии, что вы от нее ничего не добьетесь.

Они все вместе пошли к выходу из дворца, в котором царила паника и ощущался запах смерти.

Первый взрыв пробил огромную брешь в одной из стен центрального зала, в результате чего многие гости были ранены, а несколько человек погибли. Особенно досталось музыкантам, поскольку именно они оказались ближе всех к месту взрыва. Тревелес после взрыва остался в центральном зале, пытаясь организовать защиту короля, королевы и других находившихся поблизости высокопоставленных особ. Он приказал всем стражникам, которые заглядывали снаружи в образовавшуюся в стене брешь, подгонять поближе к дворцу кареты и вывозить на них в первую очередь раненых. А еще Тревелес лично удостоверился, что маркиз де ла Энсенада и государственный секретарь де Карвахаль не пострадали – как не пострадал и ни один из иностранных послов. Отец Раваго и еще три священника поспешно исповедовали умирающих, а многие из непострадавших гостей помогали подняться на ноги раненым и вели их к выходу. Последующие взрывы оказались для присутствующих еще более неожиданными, чем первый. Короля и королеву, которых телохранители едва ли не на руках пытались вынести из дворца, чтобы затем посадить в карету и как можно быстрее увезти отсюда, после взрывов в вестибюле пришлось сопроводить обратно в центральный зал, где они теперь и находились, перепуганные происшедшим, не зная, чего еще можно ожидать.

Фаустина первой заметила Беатрис посреди множества тел, разбросанных по вестибюлю дворца: опустившись на колени, Беатрис старалась приподнять окровавленное тело Браулио, лежащее на полу. Перешагивая через трупы и человеческие останки, Фаустина и ее спутники добрались до Беатрис. Мария Эмилия, исступленно вскрикнув, бросилась к ней и подхватила тело своего сына Браулио.

Фаустина с ужасом смотрела на свою дочь. Глаза Беатрис, в которых совсем не было слез, и выражение ее лица напомнили Фаустине о той ночи во дворце маркиза де ла Энсенады, когда она впервые увидела свою будущую приемную дочь Беатрис, прижимавшуюся к телу погибшей матери.

Королевский дворец Буэн-Ретиро

Мадрид. 1751 год

28 июля

Алькальд королевского двора Хоакин Тревелес был подавлен: сегодня ему предстоял трудный разговор с двумя самыми влиятельными людьми в правительстве короля Фердинанда VI – ведающим финансами, обороной, флотом и управляющим владениями в Вест-Индии, а также занимающим должность первого министра доном Сеноном де Сомодевильей и государственным секретарем доном Хосе де Карвахалем-и-Ланкастером.

Еще толком не рассвело, а алькальд уже прибыл в своем экипаже к воротам главного внутреннего дворика королевского дворца, откуда два охранявших дворец стражника проводили его к кабинетам, в которых работали министры.

Подавленность алькальда была вызвана, конечно же, не страхом перед столь высокопоставленными особами, потому что он довольно часто общался по делам службы с этими двумя министрами, а темой предстоящего разговора, который наверняка будет посвящен трагическим событиям, происшедшим во дворце герцога де Уэскара менее двух суток назад.

Находившиеся позади рабочего стола огромное знамя с крестом святого Андреса и портрет короля Фердинанда VI были практически единственными украшениями кабинета маркиза де ла Энсенады. Вдоль стен этого помещения стояли изготовленные из дуба этажерки, заполненные книгами. Исключение составляла одна стена, на которой висела огромная картина, изображающая морское сражение.

Даже не имея понятия о наклонностях маркиза, любой вошедший сюда человек, взглянув на эту картину, на стоящий в углу старый штурвал и на занимающие часть стола два красивых макета испанских кораблей, невольно подумал бы, что море играет в жизни маркиза значительную роль. И он оказался бы прав, ибо из всех обязанностей маркиза по управлению государством больше всего удовлетворения ему доставляли, несомненно, те, которые имели отношение к военно-морскому флоту.

Тревелес в ожидании министров сел в одно из кресел и поспешно перебрал в уме все, что произошло за последние неполные сутки, чтобы суметь при необходимости быстро доложить о самом важном.

Последние двое суток он почти не спал. Всю ночь после трагических событий во дворце Монклоа он бодрствовал, руководя своими людьми, обследовавшими дворец, а следующую ночь – которая только-только закончилась – ему пришлось утешать Марию Эмилию, убитую горем из-за трагической смерти приемного сына.

Хотя Тревелес уже привык сталкиваться с наихудшими проявлениями человеческой сущности – то есть с подлостью, низостью, бессмысленной жестокостью и всеми прочими пороками, – он снова и снова терзался мыслью, что же побуждало одного человека отнять жизнь у другого, ни в чем не повинного, особенно если этот другой был таким юным, как Браулио.

В силу своей профессии Тревелесу приходилось расследовать различные гнусные преступления, свидетельствовавшие о той степени деградации, до которой может дойти человеческое существо, и всегда спрашивал себя, что же толкало людей на совершение подобных поступков. Иногда он задумывался вот над чем: раз уж человек появился в этом мире как часть божественного творения и, более того, является его венцом, то как же можно объяснить, что в этом самом венце творения может таиться столько зла?

Четыре взрыва во дворце Монклоа унесли двенадцать жизней, а еще многие люди получили ранения.

Злой рок сам выбрал жертвы, невзирая ни на социальный статус, ни на имущественное положение, ни на пол. Кроме юного Браулио от взрывов погибли три женщины благородного происхождения. Две из них были среднего возраста и одна совсем юная – ей едва исполнилось восемнадцать лет. Погибли также два священнослужителя, четверо стражников и два музыканта, которые были «виноваты» лишь в том, что развлекали своей игрой участников празднества, обещавшего стать самым значительным событием в жизни светского общества за весь этот год.

Положение самого Тревелеса теперь пошатнулось. Являясь главным должностным лицом при королевском дворе, ответственным за расследование уголовных преступлений, а также судьей, выносящим приговоры по делам, связанным с убийствами, он, не успев еще разобраться с убийством иезуита Кастро, столкнулся с еще более тяжким преступлением, поставившим под угрозу безопасность короля и королевы.

Тревелес понимал, что расследование данного преступления будет не просто очередным уголовным делом в его обширной профессиональной практике, а тяжким испытанием его компетентности, которое ему необходимо было с успехом выдержать, если он хотел сохранить свою профессиональную репутацию.

– Садитесь. Не утруждайте себя соблюдением правил этикета: мы с вами уже давно друг друга знаем.

Стремительно вошедший в кабинет и произнесший эти слова Сенон де Сомодевилья сел в кресло напротив Тревелеса. Появившийся вслед за де Сомодевильей дон Хосе де Карвахаль, который отвечал в правительстве за внешнюю политику, с мрачным видом поприветствовал Тревелеса и сел рядом со своим коллегой.

– Король – да хранит его Господь! – только что выразил нам свое желание как можно быстрее узнать, кто мог стоять за этим жутким зверством, а также дал понять, что он и слышать ничего не захочет о том, что расследование данного преступления затягивается из-за недостатка человеческих и материальных ресурсов, – начал де Карвахаль. – Король знает об этой нашей встрече и хочет, чтобы каждый день, начиная с сегодняшнего, один из нас сообщал ему о том, как идет расследование. Поэтому мы будем ежедневно встречаться в это же самое время до тех пор, пока данное дело не будет закрыто.

– Я начну с уточнения количества погибших. После кончины сегодня утром графини де Рибо оно составляет двенадцать человек. Еще пятеро пострадавших находятся в тяжелом – если не сказать критическом – состоянии. Все остальные раненые постепенно поправляются. – Тревелес сглотнул слюну, пытаясь избавиться от першения в горле. – Огромное количество вовлеченных в это событие людей – как гостей, так и обслуживающего персонала – делает данное расследование самым трудным из всех, которые я когда-либо проводил. Мы сразу же занялись изучением характера взрывов и лишь затем полностью переключим внимание на вероятных виновников этого преступления, потому что первое может дать нам подсказки относительно второго.

Тревелес развернул лист бумаги, на котором был нарисован план дворца и обозначены места, где произошли взрывы.

– По состоянию на настоящий момент, – продолжал Тревелес, – мы полагаем, что использовались два типа взрывчатого вещества. Первый взрыв, – он указал пальцем на плане на поврежденную стену центрального зала, – был осуществлен при помощи примерно пяти килограммов пороха. Судя по некоторым находкам, преступники поместили заряд пороха в деревянный бочонок и использовали для его подрыва довольно короткий фитиль, чтобы снизить вероятность его обнаружения до взрыва. Они положили этот бочонок с внутренней стороны прочной и низкой ограды сада в непосредственной близости от стены здания, чтобы взрывная волна ударила именно в эту стену, причинив наибольшие разрушения. Эта подробность наводит нас на мысль о том, что мы имеем дело отнюдь не с дилетантами. Однако мне до сих пор непонятно, как они могли остаться незамеченными при наличии такого большого числа стражников, охранявших дворец. – После этих слов де Карвахаль неодобрительно покачал головой. – Что касается трех остальных взрывов, которые произошли возле выхода из дворца, то для них использовались три заряда пороха, и преступники тоже умудрились остаться незамеченными, но на этот раз уже благодаря сильному замешательству, охватившему стражников после первого взрыва.

– Замечательную защиту обеспечивают королю его стражники! Из сказанного вами следует, что все кому не лень могут подойти к месту, где находится король, с пятью килограммами пороха и никто их даже не остановит. Все это очень любопытно, а точнее сказать – настораживает…

Маркиз де ла Энсенада нахмурился: реплика де Карвахаля касалась непосредственно его, поскольку именно он отвечал за состояние вооруженных сил и за охрану королевской семьи.

Тревелес поспешил прийти к нему на помощь.

– Никто не может отрицать того факта, что наша система безопасности дала сбой, однако справедливости ради следует заметить, что никогда прежде мы еще не сталкивались с угрозами такого характера и масштаба. В тот трагический вечер, если не считать гостей, которых мы по очевидным причинам исключаем из числа вероятных виновников этого преступления, в непосредственной близости от дворца находилось около четырехсот человек. Я имею в виду кучеров и слуг, всевозможных помощников аристократов, членов правительства, церковных иерархов и иностранных дипломатов.

– Алькальд Тревелес, я согласен с вами в том, что гости не могли быть непосредственными исполнителями этого преступления, а вот насчет их причастности к нему – в той или иной степени – надо еще подумать. В данный момент мы не можем не принимать во внимание все возможные версии, в том числе и попытку совершения государственного переворота. В случае успеха это был бы серьезный удар по испанской монархии и по правительству нашей страны. Нам не следует забывать, что у обоих этих институтов власти есть враги в других странах, имеющие вполне определенные интересы. Есть у них и враги внутренние, хотя я сейчас и не буду их называть. А еще я хочу напомнить о заклятых врагах династии Бурбонов, плетущих против них заговоры с тех самых пор, как они в начале этого столетия пришли к власти. – Маркиз с обеспокоенным видом посмотрел на свои карманные часы. – А теперь давайте поговорим более конкретно, потому что время бежит очень быстро. У нас уже есть подозреваемые?

– Кроме списка гостей мы сейчас составляем список всего обслуживающего персонала – тех, кто находился в тот вечер внутри и возле дворца. Вчера начались первые допросы, результаты которых я намерен анализировать в конце каждого дня. Учитывая большой объем работы, я решил с целью экономии времени привлечь к проведению допросов всех своих подчиненных, чтобы закончить первую серию допросов в течение четырех, самое большее – пяти дней.

Де Карвахаль похвалил Тревелеса за скорость, с которой тот работал.

– Не отказываясь от прочих направлений расследования, – продолжал Тревелес, – мы в данный момент сконцентрировались на версии, показавшейся нам наиболее вероятной. Мы усиленно ищем двух трактирщиков, которые, как нам стало известно, подъехали в тот вечер к дворцу, чтобы торговать вином и едой. Как это ни абсурдно, никто не может объяснить, каким образом они сумели подъехать прямо к дворцу, если королевская охрана установила жесткий контроль над всей прилегающей территорией, к тому же никто не давал этим двоим разрешения подъехать так близко. Мы также допрашиваем рядовых стражников, охранявших подступы к дворцу, чтобы выяснить, не пропустил ли самовольно этих трактирщиков кто-нибудь из них.

– В Мадриде полно трактирщиков, – перебил Тревелеса де Карвахаль, не обративший внимания на слова о возможной оплошности королевской гвардии. – Надеюсь, у вас имеется описание внешности этих двоих?

– В тот вечер двое трактирщиков являлись одним из центров всеобщего внимания, и поэтому составить их описание со слов многочисленных очевидцев не составило большого труда. Кстати, бочонок с порохом достаточно легко замаскировать среди бочек с вином, и именно поэтому наши подозрения пали в первую очередь на этих двоих. Как только у меня появится более точная информация, я вам немедленно сообщу.

– В течение вот уже нескольких дней у меня из головы не выходит убийство Кастро. Вам не кажется, что эти два преступления могли совершить одни и те же люди? – спросил де ла Энсенада.

Его подозрения не имели под собой каких-либо оснований – просто из-за временной близости этих двух событий у него возникли подобные соображения.

– Я не исключаю такой возможности, – ответил Тревелес, с тревогой вспомнив о том, что не получил еще никаких результатов в расследовании первого преступления, – однако вынужден признать, что пока не могу дать вам конкретный ответ.

– Вы можете сообщить нам что-нибудь еще? – спросил де ла Энсенада, которому уже не терпелось заняться другими неотложными делами.

– Нет, это пока все, – с некоторым облегчением сказал Тревелес.

– Тогда приходите сюда завтра в это же самое время. – Де ла Энсенада поднялся со своего кресла, – Если у вас появится какая-либо важная информация, немедленно сообщите нам. Для нас это дело имеет наиважнейшее значение.

Камера секретной тюрьмы инквизиции, в которой находился обвиняемый Уилмор, была насквозь пропитана нездоровой сыростью, исходившей от всех ее четырех влажных стен. Англичанин, натянув до предела цепи, сковывавшие его руки и ноги, расположился в единственном в камере углу, куда через необычайно грязное стекло маленького окошка проникал тусклый свет. Глядя на этот свет и вспоминая, сколько раз ночь и день сменяли друг друга, он подсчитал, что сидит в этой камере уже неделю. Да, прошла целая неделя с того дня, когда его подвергли ужасным пыткам. Часть воды, которую ему давали для питья, он использовал для промывания ран, что позволило ему не допустить нагноения ран на запястьях и щиколотках, образовавшихся там в результате пыток.

Находясь в заточении, он не имел ни малейшего представления о том, что происходило за пределами стен камеры, однако при этом нисколько не сомневался в тех двоих масонах, которым он дал поручения. Он знал: они наверняка уже начали их выполнять. Единственными, с кем он общался в течение последних бесконечно долгих семи дней, были тюремные надзиратели. Впрочем, также появлялся – хотя и гораздо реже, чем надзиратели, – его адвокат, который не столько защищал его интересы, сколько пытался убедить его во всем сознаться – совсем как инквизитор, разве что не использовал пытки.

Этим утром Уилмор проснулся от острой боли: его укусила голодная крыса, привлеченная сладким запахом крови, сочившейся из его ран. Впрочем, это было даже удачей, потому что ему вскоре удалось поймать и убить эту крысу, используя одну из своих цепей в качестве аркана, и он без тени сомнения начал ее есть, с удовольствием утоляя мучающий его голод.

Именно за поеданием крысы его и застал епископ Перес Прадо, неожиданно вошедший в камеру. От этой сцены у епископа начался внезапный и неудержимый приступ тошноты, в результате чего он залил рвотными массами весь противоположный по отношению к англичанину угол камеры.

– Быть может, ваше преподобие хочет поучаствовать в этом вкуснейшем завтраке? – Уилмор протянул епископу остатки уже наполовину съеденной крысы, с улыбкой взирая на выражение отвращения на побледневшем лице церковника. – Смею вас заверить, что это – единственное настоящее мясо из всех блюд, которые мне подают в вашем благотворительном учреждении. – Уилмор решил хотя бы таким способом отомстить за свои страдания.

– Не пытайтесь испытывать мое терпение, ибо его вряд ли можно отнести к числу моих достоинств, и выкиньте эту гадость, пока я не применил к вам более действенные средства убеждения.

Англичанин положил крысу на пол у себя за спиной, чтобы доесть ее, когда снова останется один.

– Поскольку мы до сего момента так и не смогли добиться от вас никаких показаний, я хочу сообщить о решениях, которые были приняты относительно вашего ближайшего будущего.

Епископ сел на стул, который принес с собой, и затем продолжил:

– У меня к вам два предложения, и, поверьте, других предложений не будет. Сейчас вам предстоит выбрать, какое из этих предложений, с вашей точки зрения, в большей степени соответствует вашим интересам или же – скажем так – в меньшей степени угрожает вашему физическому состоянию. Впрочем, мне абсолютно все равно, какая формулировка для вас предпочтительнее.

Первое из предложений епископа заключалось в том, что Уилмор должен выдать всего лишь троих масонов, играющих более или менее важную роль в тайном обществе. Если он это сделает – причем ничего больше от него требовать уже не будут, – инквизиция в тот же день выпустит его на свободу. Второе предложение также сулило ему освобождение, но уже совсем другого рода, а именно освобождение его души от бренного тела: его ждала незамедлительная смерть, она положила бы конец его бессмысленным страданиям, причем перед смертью ему предоставлялась возможность исповедаться в грехах, чтобы освободить душу от скверны, которой испоганили ее еретические воззрения Уилмора.

– Как видите, предложения эти – простые и конкретные. – Епископ встал со стула и подошел к Уилмору, не скрывая отвращения, которое вызывал у него запах, исходивший от узника. – Либо вы выдаете нам троих масонов – причем никто, кроме нас, об этом никогда не узнает, а стало быть, это никак не повлияет на ваше будущее и вы сможете спокойно выйти на свободу в тот же день, – либо вас ждет смерть. Ну, так что же вы выбираете?

– Прежде чем вам ответить, я невольно задаюсь вопросом, с какой стати вы вдруг так заторопились, если до этого целую неделю здесь не появлялись? – Уилмор заподозрил, что какое-то событие, по всей видимости, вызвало необходимость в срочном порядке добиться от него хоть каких-то показаний. – Не произошло ли что-нибудь ужасное, что заставило вас прийти ко мне?

– Благодаря вашему вопросу мне многое становится понятным.

– Что вы имеете в виду?

– Да то, что является для меня даже не предположением, – я в этом уже уверен. Речь идет о вашей причастности к происшедшим позавчера вечером взрывам, которые повлекли за собой человеческие жертвы. Возможно, вы причастны к ним лишь косвенно – например вами ранее были отданы распоряжения. – Епископ неожиданно схватил Уилмора за горло и безжалостно сдавил его. – Требую вашего ответа прямо сейчас! Только в этом случае вы сможете выйти на свободу!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю