355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гонсало Гинер » Тайна масонской ложи » Текст книги (страница 24)
Тайна масонской ложи
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:17

Текст книги "Тайна масонской ложи"


Автор книги: Гонсало Гинер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)

Соблюдая всяческие предосторожности, чтобы остаться незамеченными, убийцы выбрались из дома. Оказавшись на улице, под защитой ночи, они стали рассказывать друг другу о своих ощущениях.

– Я все еще чувствую сладкий вкус мести, когда мои руки прижимали ее к кровати, подавляя ее последние усилия в борьбе за жизнь.

– А еще нам довелось почувствовать ее последний вздох – за мгновение до того, как наступила смерть. Этим вздохом она передала нам свою жизненную силу, и единственное, о чем я жалею, – так это о том, что мне не удалось увидеть выражение ее лица, когда она умирала…

Зал судебных заседаний и помещения алькальдов королевского двора

Мадрид. 1751 год

1 октября

Всякий раз, когда алькальд Тревелес зачитывал приговоры, выражение его простоватого худощавого лица становилось необычайно торжественным – это был его звездный час.

Сейчас напротив Тревелеса стоял – выглядевший уж слишком высокомерным для незавидной ситуации, в которой он оказался, – мужчина средних лет, грубоватый с виду. Он без особого интереса слушал приговор, который зачитывал алькальд.

После того как этот человек признал себя виновным в совершении ограбления и убийства в одной из наиболее известных ювелирных мастерских Мадрида, Тревелесу оставалось всего лишь публично объявить о раскрытии преступления и зачитать приговор – что он сейчас и делал.

Закончив, он с презрением посмотрел на осужденного, упрекнул его за безответственное поведение – во время оглашения приговора этот человек все время нагло ухмылялся – и приказал стражникам немедленно увести его.

Пока стражники едва ли не волоком тащили осужденного из зала, Тревелес подумал о том, насколько абсурдным бывает иногда поведение человека. Если, например, этот преступник откровенно насмехался над правосудием, когда его приговаривали к двумстам ударам кнутом, пяти годам тюремного заключения и еще десяти годам пребывания на галерах, то другие впадали в уныние и слезно умоляли пощадить их, когда им за совершенные ими незначительные преступления угрожали гораздо более легкие наказания.

Но, как бы то ни было, Тревелес гордился своей профессией: не только потому, что она давала ему возможность избавлять общество от всяких мерзких типов – а именно так он называл правонарушителей, – но и потому, что ему нравилось ощущать власть и применять ее.

Ударив по столу деревянным молотком, он объявил заседание закрытым и поспешно направился в свой кабинет.

Придя туда, он снял мантию и тут же утратил тот торжественный вид, который был у него во время его выступления в зале судебных заседаний.

Сам не зная почему, он вдруг начал мысленно подводить итог своей жизни. Немало пережив в свои сорок лет, Хоакин знал себя достаточно хорошо – а особенно свои недостатки.

Если он вполне мог похвастаться принципиальностью, проявляемой им при выполнении служебных обязанностей, то этого, пожалуй, нельзя было сказать о других сферах его жизни. Когда кто-нибудь другой недобросовестно выполнял свои обязанности, Тревелес относился к нему сурово и безжалостно, а вот к своим недостаткам он был довольно терпимым. Он никогда не шел на компромисс с теми, кто причинял вред и страдания окружающим, но при этом вполне мог не выполнить обязательства, которые накладывала на него дружба с теми или иными людьми. Каждый раз, когда Тревелес попадал в сложную ситуацию, он действовал непоследовательно, руководствуясь скорее собственной выгодой, чем такими моральными принципами.

Когда он размышлял обо всем этом в тиши своего кабинета, он вдруг вспомнил о безнравственных отношениях, установившихся у него с Кэтрин, несмотря на его любовь к Марии Эмилии, и о предательстве, которое он совершил по отношению к своему другу де ла Энсенаде, открыв государственные секреты послу Англии, который, как известно, плел интриги против де ла Энсенады.

Вспоминая о своих прегрешениях, он ощутил себя недостойным – и недостойным человеком, и недостойным судьей. Он показался себе мелким жуликом, обманывающим и близких ему людей, и даже самого себя.

Однако он тут же позабыл о мучивших его угрызениях совести, когда раздался стук в дверь и вошедший затем секретарь сообщил, что приехал человек, которого Тревелес ждал.

Этим человеком был Воемер, капитан королевской гвардии: Тревелес направил к нему посыльного с просьбой срочно приехать. Он не пояснил посыльному, зачем ему нужен капитан, а поговорить с Воемером он собирался о последнем из совершенных масонами преступлений.

– Благодарю вас за то, что сочли возможным так быстро ко мне приехать. – Тревелес пожал офицеру руку, сразу почувствовав, что Воемер очень раздражен. – Пожалуйста, пройдите в мой кабинет. Там я объясню вам причины, заставившие меня попросить вас приехать.

Дождавшись, когда капитан присядет на предложенный ему стул, Тревелес сел с другой стороны своего рабочего стола.

– Имейте в виду, что у меня очень мало времени. Надеюсь, что причины, по которым вы решили отвлечь меня от работы, веские. – Этими дерзкими словами капитан хотел вызвать Тревелеса на откровенность.

Алькальд угрюмо посмотрел на собеседника.

– Судить об этом вы будете сами. Ваши друзья совершили еще одно преступление: на этот раз они убили графиню де Вальмохаду. Возможно, лично для вас это не имеет большого значения…

Тревелес предполагал, что причиной этого преступления стала месть за то, что муж графини был внедрен в масонское общество в качестве соглядатая, однако алькальд не стал рассказывать об этом капитану, потому что тот все же был масоном и Тревелес не испытывал к нему особого доверия.

– Я не понимаю, зачем вы мне об этом рассказываете и о каких друзьях вы говорите… – Если речь шла о цыганах, на которых капитан при своей последней встрече с Тревелесом попытался взвалить вину за совершенные преступления, то у него имелась грандиозная новость, о которой алькальд наверняка еще не знал. – Вы имеете в виду Тимбрио и Силерио Эредиа?

– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду вовсе не их, а ваших братьев-масонов.

– Я вижу, что вы очень уверены в своей версии. Может, вы уже знаете, кто они такие? Они уже во всем сознались? – Капитан перешел в наступление, потому что у него имелась информация, которую он пока придерживал, намереваясь выложить ее алькальду в наиболее подходящий момент. К тому же он был почти уверен, что Тревелес вряд ли достиг больших успехов в расследовании относительно причастности масонов к совершенным преступлениям.

– Если вы сообщите мне их местонахождение – которое вам наверняка известно, – то не сомневайтесь – они признаются, – ответил Тревелес ударом на удар.

– Назовите мне их имена, и я сообщу вам, где их искать. – Капитан надменно посмотрел на алькальда, ничуть не сомневаясь, что тому сейчас придется признать, что он не знает никаких имен.

– Энтони Блэк и Томас Берри! – решительно выпалил Тревелес. – Расскажите мне все, что вы о них знаете!

Капитан, никак не ожидавший такого поворота дела, совершенно растерялся. Он, конечно же, прекрасно знал этих двоих англичан, однако ему не было известно, где они сейчас живут. Не став выяснять, как алькальд узнал их имена, он решил, что настал момент перехватить инициативу в разговоре.

– Сегодня утром мне сообщили, что братья Эредиа были схвачены два дня назад в городе Медина-дель-Кампо и, более того, они признались в том, что это они устроили взрывы во дворце Монклоа. Я распорядился, чтобы их привезли в Мадрид. Вы сами их допросите и заставите признаться в совершении всех остальных преступлений.

Капитан был доволен эффектом, который произвели его слова на алькальда.

– Замечательная новость! – Тревелес потер себе подбородок. – Однако она подтверждает, что эти цыгане не могли совершить убийство графини де Вальмохады, раз уж их схватили два дня назад. Я склонен думать, что они не причастны и к остальным убийствам. Поэтому я еще раз прошу вас рассказать мне все, что вы знаете об этих англичанах.

Капитан мысленно выругал себя зато, что упустил из виду эту разницу во времени. Теперь ему деваться было уже некуда.

– Вы подтверждаете гарантии относительно моей безопасности, которые вы мне дали во время нашей предыдущей встречи?

– Я сдержу свое слово – если, конечно, вы не станете со мной лукавить.

– Я с ними мало знаком, всего лишь видел их на некоторых заседаниях нашей ложи. Хотя я редко с ними о чем-либо разговаривал, мне известно, что Уилмор использовал их для выполнения – скажем так – деликатных поручений. Эти двое – люди хладнокровные, исполнительные, готовые на что угодно, у них железная воля. Такое вот у меня о них сложилось мнение.

– Мне не очень-то верится в то, что вы мне сейчас сообщили, однако хочу дать вам возможность развеять мои сомнения: скажите мне, где их можно найти!

– Поверьте, я не знаю, где они сейчас находятся, однако я дам описание их внешности своим людям для того, чтобы они немедленно начали их искать. Думаю, вы понимаете, что, хотя я и принадлежал к этому обществу, самую секретную информацию мне не доверяли. По правде говоря, я стал масоном, чтобы приобрести кое-какие связи, познакомиться с нужными людьми – только и всего. Когда я вступил в это общество, то понял, что если мне не присвоят высокую степень, то мне откроют только наиболее привлекательные стороны деятельности этой организации. Однако в ее иерархии существуют и другие уровни – самые секретные. По-видимому, посвященные в эти секреты люди занимаются какими-то темными делишками. Именно на этих уровнях и решается, каких целей необходимо достичь и кто именно должен это сделать.

– Наверное, здесь и готовятся преступления – как, например, то, о котором я собирался сегодня с вами поговорить. – Тревелесу начало казаться, что капитан говорит ему правду.

– Расскажите мне об этом преступлении. Я постараюсь помочь вам, чем смогу.

– Картина, которую я увидел на месте совершения преступления, была необычной. Убитая графиня лежала на спине, с раскинутыми в стороны руками. Из груди в районе сердца у нее торчал кинжал. Я не стану сейчас вдаваться в подробности, не имеющие большого значения, а скажу лишь, что мое внимание привлекли странные порезы на ее ладонях. Они имели форму перевернутого креста. – Тревелес не спускал глаз с капитана, стараясь понять, как тот реагирует на его слова. – Получается, – продолжал алькальд, – что и на этот раз ваши друзья оставили на месте преступления закодированное послание – а то и несколько…

– Что вы имеете в виду? – Капитана явно раздражало то, что алькальд называет преступников его друзьями.

– Во-первых, на месте преступления царил идеальный порядок: они аккуратно разложили волосы графини по подушке, расправили ее ночную рубашку, разгладили простыни, ровно уложили тело жертвы, расположили ее руки под одинаковым углом к туловищу. Если бы не торчащий из груди кинжал, со стороны могло бы даже показаться, что графиня умерла естественной смертью.

– А они вырезали какой-нибудь орган из тела жертвы, как делали это раньше? – Воемер напряженно размышлял над тем, что же могли означать такие действия убийц.

– На этот раз нет… И это одна из особенностей данного преступления, которая заставляет задуматься, – ответил Тревелес.

– Эти раны на ее руках, в форме перевернутого креста, – они, возможно, имеют определенный смысл… – Капитан посмотрел на свои ладони, мысленно представляя на них изображения перевернутых крестов.

– И какой же?

– Эти символы используются на так называемых черных мессах. Для тех, кто поклоняется Люциферу, они представляют собой одну из форм отрицания Иисуса Христа.

– Вполне возможно… – Тревелес потер себе подбородок. – А еще руки графини были разведены в стороны, словно она изображала собою крест. Это вам о чем-нибудь говорит?

– Как я вам уже сказал, мне неизвестно, какие ритуалы используются у масонов, имеющих высокую степень, но я всегда подозревал, что за внешним уважением, которое они якобы проявляют ко всем религиям, скрывается лютая ненависть к этим религиям – а особенно к католицизму. Поэтому вполне возможно, что они практикуют какие-то тайные ритуалы, в том числе и сатанинские, при исполнении которых они издеваются над основными положениями тех или иных религий.

– На основе ваших пояснений по поводу пламенеющей звезды, прикрепленной к груди убитого альгвасила, мне удалось понять смысл четырех из совершенных преступлений. Символы милосердия, силы и мудрости были использованы при убийствах иезуита Кастро, герцога де Льянеса и альгвасила инквизиции, а символ добродетели – при убийстве монахини-францисканки, совершенном всего несколько дней назад. Недоставало только символа красоты, однако со смертью графини де Вальмохады можно считать, что теперь задействован и символ красоты.

– С вашей точки зрения, есть какое-то объяснение тому, что они избрали именно эту женщину в качестве жертвы? – Задавая этот вопрос, капитан Воемер мысленно признал, что его собеседник неплохо соображает.

– Да, – ответил Тревелес. – И графиня, и ее муж были сторонниками и друзьями маркиза де ла Энсенады – как и некоторые другие жертвы. В частности, граф был правой рукой маркиза при реализации его масштабных проектов и вместе с графом де ла Мина и графом де Бенавенте принадлежал к той немногочисленной группе дворян, которые безоговорочно поддерживают де ла Энсенаду. Поэтому – не отбрасывая, конечно, и другие возможные варианты – я считаю, что эти два масона попытались отомстить де Сомодевилье, убив одну из наиболее близких и дружественных ему особ, а именно графиню де Вальмохаду, причем они убили одну ее лишь потому, что самого графа де Вальмохады не оказалось дома.

– Я согласен с вашими рассуждениями, однако давайте взглянем на это убийство с другой стороны. Как вам известно, в масонстве использование символов имеет огромное значение. Каждый масон посредством интерпретации этих символов стремится запечатлеть в своем мозгу идеи, которые впоследствии помогают ему овладеть более глубокими знаниями.

– И зачем вы мне об этом рассказываете? – прервал его Тревелес.

– А затем, что необходимо попытаться понять, какой смысл заключается в крестообразных порезах на руках жертвы, в кинжале, вонзенном в ее сердце, в аккуратном расположении ее волос и ее тела, – потому что во всем этом наверняка сокрыт какой-то смысл.

– Ну так и попытайтесь его понять, ведь вы же имели возможность изучить общество масонов изнутри.

Воемер решил продемонстрировать Тревелесу, что он и в самом деле пытается ему помочь, – пусть даже ему для этого и придется открыть тайны, которые он, вступая в общество масонов, поклялся никому не выдавать.

– Масонство стремится уничтожить великие догмы прошлого и добиться того, чтобы поступками человека управлял только разум. Мне кажется, именно с учетом этого положения нам и надо искать ответы на возникшие вопросы. Для Церкви крест, будучи ее главным отличительным знаком, является также и символом нового порядка, установленного Иисусом Христом, для утверждения учения которого, собственно, и была образована Церковь. Масоны же пытаются сломать этот порядок и сложившуюся расстановку сил.

Взяв в руки перо, капитан начал рисовать на бумаге различные формы перевернутых крестов, нисколько не отвлекаясь от разговора.

– Поэтому не смотрите на них как на опасных для общества сумасшедших: этими двумя масонами руководят сложные мотивы. Совершенными убийствами – и, конечно же, убийством графини де Вальмохады – они демонстрировали свою концепцию порядка и делали это при помощи надругательства над телами жертв. – Воемер облегченно вздохнул, чувствуя, что, раскрывая масонские тайны, успокаивает свою совесть и снимает с души тяжкий груз. – Этими перевернутыми крестами, – продолжал капитан, – они продемонстрировали свое пренебрежение к кресту, являющемуся символом христианской веры. А расправив и разложив по подушке волосы графини, они, наверное, хотели показать, что истинную красоту можно обрести через разум.

– Все, что вы мне рассказали, очень интересно и познавательно, капитан. Мы потратили довольно много времени на разговоры об этих логических загадках, о демонической символике, зловещих ритуалах и философских взглядах масонов, но убийцы от этого не перестали быть теми, кем на самом деле являются, – мерзкими типами. По моему мнению, единственное, о чем мы сейчас должны думать, – так это как побыстрее упрятать их за решетку, чтобы их затем приговорили к смертной казни.

– Понятно. Я немедленно этим займусь. Я доставлю их вам живыми или мертвыми – и даже быстрее, чем вы предполагаете. Это будет лучшим подтверждением моего стремления помочь вам – как плата за то, что вы забудете о моей былой связи с масонами.

К счастью для Энтони Блэка и Томаса Берри, клятва о предоставлении защиты своим братьям-масонам, которую давали члены масонской ложи, строго соблюдалась практически всеми членами ложи, несмотря на преследования, которым подвергались масоны со стороны инквизиции и королевских войск.

Узнав от соседей, что королевская гвардия вот уже несколько дней занимается проверкой всех, кто проживает в домах, находящихся в центральной части Мадрида, Энтони и Томас догадались, какими могут быть причины подобных действий. Они решили уехать на несколько дней из дома, в котором теперь жили, и вернуться только тогда, когда закончится проверка этого квартала.

Не оставаясь более чем на два дня в одном и том же месте, они переезжали от одного своего брата-масона к другому, пока наконец не оказались в том доме, в котором теперь и находились. Этот дом принадлежал широко известному в Мадриде писателю, который согласился укрыть Энтони и Томаса в своем подвале – и даже больше, чем на два дня.

Устроившись за грубым деревянным столом поближе к огню в кухне своего брата-масона, Энтони и Томас обсуждали, как им действовать, чтобы выполнить завещание, оставленное Уилмором.

– Когда мы прикончим графиню де Бенавенте, можно будет считать, что мы со всеми своими задачами справились. Тогда мы заберем свои вещи и уедем в Англию, чтобы начать там новую жизнь, – сказал Энтони, гоняя по дну чашки сахар, который никак не хотел растворяться.

– Мне уже надоели и сами испанцы, и их страна, – пробурчал Томас. – Хочу опять увидеть наши зеленые пейзажи – и даже черный дым, поднимающийся над крышами лондонских мастерских. – Он от досады плюнул на пол. – А еще я хочу выпить настоящего чая, а не этой бурды, сделанной из камыша и соломы!

– Ладно, хватит болтать всякую ерунду. Давай лучше сконцентрируемся на предстоящем сложном деле. Те ухищрения, к которым мы прибегали в прошлые разы, теперь уже не годятся. Мы с тобой уже видели, как тщательно охраняется ее дом снаружи – да и внутри, наверное, тоже. Поскольку проникнуть в ее особняк нам вряд ли удастся, следует поразмыслить, где еще мы могли бы до нее добраться. Можно подкараулить ее в общественном месте – во время какого-нибудь мероприятия, на котором она будет присутствовать, или напасть на ее карету. В общем, нужно придумать такой вариант, чтобы она наверняка от нас не ускользнула.

– Мне пришла в голову одна мысль, Энтони. Я уверен, что эта женщина – благочестивая христианка, а стало быть, она ежедневно ходит на утреннюю мессу. Поскольку мы еще никогда не наблюдали за ней в такую рань, я считаю, что нам следует этим заняться. Мы сможем выбрать момент, когда она будет наиболее уязвимой.

– Правильно, Томас. Завтра утром и начнем!

Энтони очень хотелось добраться до этой женщины. Мало того, что она была последней из тех, кого они задумали убить, и с ее смертью завещание Великого магистра будет исполнено, Энтони хотел еще и принести ее в жертву Властелину тьмы, которому он поклонялся. Он знал, что это самая красивая женщина Мадрида, а потому она была и самой лучшей жертвой, которую он мог принести своему господину.

Он распнет ее тело в форме пламенеющей звезды и к каждой из ее конечностей прикрепит один из органов, которые они вырывали или отрезали у своих предыдущих жертв.

Он с удовольствием представил себе, как по этим человеческим останкам потечет кровь благородной дамы и как в ходе завершающей церемонии он призовет самые страшные силы тьмы, для чего три раза произнесет секретное слово.

Иней, появившийся на траве от первого осеннего заморозка, хрустел под ногами процессии, которая несла гроб с телом графини де Вальмохады, доньи Асунсьон Роблес, в семейный склеп на кладбище Сан-Исидро.

Лица участников процессии были заспанными: у одних – из-за всенощного бдения у гроба покойной вместе с ее мужем, ныне вдовцом, у других – просто оттого, что им пришлось в этот день, второго октября, подняться очень рано, чтобы участвовать в похоронах, назначенных на семь часов утра самим графом де Вальмохадой. Граф узнал о смерти супруги лишь после своего возвращения из Рима, то есть почти через неделю после трагической гибели графини, так что откладывать погребение было уже незачем.

Высокое положение в обществе семьи де Вальмохада и ее тесные связи с самыми высокопоставленными чиновниками государства привлекли на эти похороны большую часть мадридской аристократии и других представителей правящего класса. Хотя король Фердинанд не счел возможным лично проститься с усопшей (он уже несколько дней мучился желудком), королева Барбара прибыла на похороны – в строгих траурных одеждах. Рядом с ней в процессии шли два главных чиновника правительства – де ла Энсенада и де Карвахаль, а позади нее – королевский исповедник Раваго.

За Раваго – согласно наспех составленной процедуре проведения похорон – следовали испанские гранды, а за ними – около восьмидесяти человек прочих дворян, проживающих в Мадриде.

Граф и графиня де Бенавенте также пришли на похороны, чтобы по-христиански попрощаться с одной из самых близких своих подруг. С ними была и их приемная дочь Беатрис.

Слева и справа от похоронной процессии шли валлонские гвардейцы и охранники, которые несли свои склоненные в знак траура и уважения к погибшей графине штандарты.

Поскольку Тревелес занимался обеспечением безопасности похоронной процессии, Мария Эмилия приехала на похороны одна и присоединилась в процессии к группе своих знакомых.

Идя под руку с Беатрис, которую она не видела с того самого дня, когда Беатрис потеряла своего ребенка, Мария Эмилия вспомнила похороны Браулио и почувствовала мучительную душевную боль. Она бросила взгляд на Беатрис и поняла, что их обоих в этот момент охватили совершенно одинаковые чувства и воспоминания. Они почти физически ощущали единение душ, и даже молчание не было этому помехой.

Беатрис пришла на похороны в скромном черном платье, плащ и перчатки были того же цвета. В таком наряде она казалась намного старше. Мария Эмилия заметила, что недавние несчастья сказались на ней: в ее глазах уже не было того блеска, который некогда являлся ее главным отличительным признаком.

Да и сама Мария Эмилия изменилась. Еще когда она жила в Кадисе, в ее жизни стали чередоваться несчастья и новые надежды. После смерти мужа на судоверфи Ла-Каррака у нее появилась новая радость в жизни – Браулио. Затем он погиб, но зато она обрела новую любовь – Тревелеса.

Однако затем стабильность, вроде бы появившаяся в ее жизни, была нарушена рискованной игрой, которую она затеяла со своим старым приятелем Альваро.

Испытав столько взлетов и падений, она решила, что пережила в своей жизни уже все, что только можно пережить, однако вскоре возникли новые – и очень радостные – ощущения; она неожиданно узнала, что Беатрис вынашивает ребенка – ее внука. Но это счастье было недолгим: ребенок так и не появился на свет.

Мария Эмилия была одета примерно так же, как и Беатрис, и на ее лице уже не было выражения кротости и доброты, что некогда было самой привлекательной чертой ее внешности.

В похоронах участвовали три священника Пока они, встав лицом к огромной толпе пришедших проститься с графиней, произносили на латинском языке литании и заупокойные молитвы, Мария Эмилия осторожно отвела Беатрис немного в сторону, чтобы тихонько поговорить с ней.

– Что у тебя сейчас на душе, Беатрис?

– Ничего, – с безразличным видом ответила Беатрис.

– Не понимаю. То есть как это ничего?

– Мария Эмилия, меня интересует только то, что со мной происходит в данный момент. Я не задумываюсь над тем, что будет завтра, или через неделю, или, тем более, через год. Я живу только сегодняшним днем.

– Я понимаю твое состояние: я ведь тоже мало чего ожидаю от будущего. Но я каждый день думаю о том, как быть сегодня счастливой и как сделать счастливыми других людей.

– У меня все по-другому. По правде говоря, я воспринимаю окружающий мир уже совсем не так, как раньше. Моя жизнь изменилась, и я теперь живу лишь ради одной великой цели – четкой и понятной, – и достижению этой цели подчинены все мои помыслы.

Мария Эмилия с изумлением посмотрела на Беатрис. Ничего не поняв из ее странных заявлений, она не стала переспрашивать, так как подумала, что Беатрис все еще находится под воздействием пережитой ею душевной травмы. Она решила сменить тему разговора.

– Ты была знакома с графиней?

– Очень мало, – ответила Беатрис. – Я знала ее скорее по отзывам других людей, чем лично. У нее были очень хорошие отношения с моими родителями, а еще она была самой близкой подругой моей матери до ее замужества.

– Это убийство – ужасное и вместе с тем загадочное.

– А я не знаю, как она погибла.

– Ей пронзили кинжалом сердце, когда она спала. Кроме того, убийцы вырезали у нее на ладонях символы, которые, как мне кажется, придумал едва ли не сам дьявол.

– А что это за символы?

– Два перевернутых креста. Знак Люцифера.

– Или же крест святого Варфоломея, – уверенно сказала Беатрис.

Священники подали сигнал шестерым работникам кладбища, чтобы те опустили гроб в могилу, и стали окроплять гроб святой водой, благословляя усопшую, прежде чем ее тело навсегда упокоится в земле.

Когда церемония похорон завершилась, все присутствующие стали по очереди подходить к графу и выражать ему свои соболезнования. Не испытывая особого желания выполнять эту грустную формальность, Мария Эмилия увела Беатрис от ее приемных родителей: ей не терпелось расспросить девушку о смысле ее последней фразы.

– Почему ты сказала, что это может быть крест святого Варфоломея? – Заинтригованная Мария Эмилия заглянула в лицо Беатрис. – Что это за крест?

– Святой Варфоломей был одним из двенадцати апостолов Христа – тем самым, которого звали Нафанаил. Это о нем Иисус сказал: «Вот подлинно израильтянин, в котором нет лукавства». Полное его имя Нафанаил Бар-Толмаи, то есть сын Толмаи – сын пахаря.

– А откуда ты знаешь обо всем этом? – Мария Эмилия удивлялась все больше и больше.

– Из книги. Великой книги, самой главной из всех книг. Она называется «Мартиролог».

– Никогда о ней не слышала. – Мария Эмилия два раза сглотнула слюну, чтобы смягчить возникшую в горле сухость.

– Это книга о жизни святых мучеников. В ней рассказывается о святом Варфоломее и о его апостольском служении в различных варварских странах Востока – до самой Индии – известно, что он бывал и там. Его предал мученической смерти в персидских землях правитель Албанополиса, которому не понравилось, что святой Варфоломей настраивал людей против идолов, которым поклонялись местные жители. С него живьем содрали кожу, а затем распяли его головой вниз. Именно поэтому крест святого Варфоломея рисуется перевернутым, и, когда я услышала о том, что произошло с графиней, я вспомнила об этом кресте.

– Мне не так давно довелось оказать моему другу Тревелесу некоторую помощь в истолковании странных символов, обнаруженных на месте ужасных преступлений, которые были совершены в Мадриде. Есть подозрение, что эти преступления – дело рук двух очень опасных людей – масонов. Впрочем, ты, наверное, о них уже слышала.

– Да, но очень мало.

– Вкратце объяснить все это трудно, и я могу только сказать, что, скорее всего, каждое из этих преступлений представляло собой строго регламентированный ритуал, возможно сатанистов. Нам известно, что масоны в своих ложах проводят церемонии с использованием различных символов, и некоторые из этих символов совпадают с теми, которые были найдены на трупах. Поэтому мы подумали, что перевернутые кресты тоже масонские символы. Никому даже в голову не пришло, что этот символ мог иметь другой смысл.

– Я не стану утверждать, что в данном случае права. Просто я вспомнила, что по этому поводу читала.

– Крест святого Варфоломея… – Мария Эмилия молча размышляла над чем-то в течение нескольких секунд. – А какое значение может иметь крест мученика для обезумевших убийц?

– Этого я не знаю, Мария, – ответила Беатрис. – Чтобы понять это, нужно знать, что у них на уме. Но если это сможет тебе чем-то помочь, я могу тебе сообщить, что в течение многих веков и по всему миру люди наносили этот крест на свои ладони, чтобы защитить себя от действия сил зла.

– Это похоже на какое-то языческое суеверие.

– Да, но разве не ты мне только что сказала, что масоны используют всевозможные символы и странные ритуалы? Мне кажется, вполне резонно предположить, что и этот крест является одним из их символов, тем более что он обнаружен на ладонях убитой графини.

– Да, это верно… Я поговорю об этом с Хоакином.

Мария Эмилия с тревогой посмотрела на Беатрис. Они только что разговаривали о масонах, и Мария Эмилия нисколько не сомневалась: Беатрис не знала, что ее отец тоже был масоном и что именно это и стало причиной его смерти – как и смерти матери Беатрис. Но вдруг Беатрис об этом все-таки знала?

Судя по реакции Беатрис, ей это было все-таки неизвестно. Тем не менее Марию Эмилию охватило беспокойство. Ее очень удивляло, почему Беатрис читает книги подобного содержания, обычно не вызывающие интереса в столь юном возрасте. Однако Мария Эмилия все же была рада, что заговорила с ней об этом преступлении, потому что от Беатрис она узнала совершенно новую для нее информацию о перевернутых крестах.

– А ты знаешь что-нибудь еще о святом Варфоломее или об этом его символе?

– Больше я ничего не помню, но могу посмотреть в той книге. Если найду там что-нибудь новое, я тебе сообщу.

К ним подошла Фаустина и стала упрекать Беатрис в том, что та ведет себя не совсем учтиво.

– Прошу тебя пойти со мной и выразить графу свои соболезнования.

– Как скажешь. – Беатрис украдкой подмигнула Марии Эмилии и высвободила свою руку из ее руки.

Прошло уже больше недели с момента трагической гибели графини де Вальмохады, а Фаустина все никак не могла забыть о ней ни на минуту. Она заказала в монастыре Ла-Реэнкарнасьон богослужение за упокой души графини на девятый день после ее смерти, а еще каждое утро ходила на первую мессу, на которой присутствовали лишь двенадцать монахинь и священник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю