355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глория Беннетт » Счастье по обмену » Текст книги (страница 7)
Счастье по обмену
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:03

Текст книги "Счастье по обмену"


Автор книги: Глория Беннетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

К Лоре подошел незнакомый мужчина средних лет, оказавшийся нотариусом.

– Ваша тетя оставила завещание. Она написала его давно, но буквально на днях зашла и еще раз проверила и подтвердила свою волю. Словно предчувствовала что-то. Само завещание я оглашу вам, когда вы посетите меня – надеюсь, на этой неделе. А вот это ее письмо я хотел бы отдать сейчас. – Он достал из внутреннего кармана плотный конверт и протянул его Лоре.

– Спасибо, – сквозь слезы ответила Лора и оглянулась, отыскивая глазами, куда бы его положить. Не найдя ничего лучше, она сунула письмо в медный ящичек для писем, что стоял на подоконнике.

– Не забудьте про него, – мягко предупредил нотариус. – Это очень важное письмо.

Гости стали расходиться, по очереди целуя Лору и пожимая руки Тому и Дорис. Наконец остался один Том.

– Я не знаю, мне ехать или нет? – неуверенно спросил он.

Лора пожала плечами.

– Спроси у Дорис, она теперь твоя невеста.

Том засмеялся.

– Я, право, не знаю… ничего про Дорис. Хотелось бы узнать кое-какие подробности.

– Ты хочешь сказать, что помолвку разрываешь? Очень мило с твоей стороны!

– Подождите, надо действительно все обсудить. Дело в том, что я замужем, значит, помолвка недействительна. Но я буду разводиться… и тогда…

Том остолбенел.

– Черт, так я спал с замужней дамой! Вот дела! А почему ты молчала об этом?

– Но я же была Лорой. Я понимаю, это глупо звучит, но я не любила своего мужа и теперь это точно поняла.

– Да все неверные жены так говорят, вы обе просто шлюхи какие-то!

Лора засмеялась.

– Ну вот и от тебя дождались комплимента. Как это неоригинально! Все мужчины одинаково мыслят. Ну раз мы шлюхи, то и катись отсюда! А между прочим, Дорис из семьи миллионеров. Слыхал про сеть магазинов «Долли Браун»? Они принадлежит ее семье. Прежде чем обзываться, подумал бы!

– А мне плевать на ее деньги! Значит, она тем более без царя в голове. Если вы думаете, что с деньгами все можно, даже издеваться над парнями, меняясь ими, то… Ладно, я поехал. Мне завтра с утра надо быть в редакции.

Том резко дернул за дверную ручку. Потом вдруг обернулся.

– Послушай, Дорис, а когда ты собиралась поехать со мной в Африку, ты тоже шутила?

– Нет, я всегда об этом мечтала, – тихо сказала Дорис. – Я вообще-то вовсе не такая легкомысленная. Я не предполагала, что так получится.

– Прощайте, девушки, – махнул рукой Том. – Я вам когда-нибудь позвоню. А вы и вправду очень похожи, особенно сейчас.

Дорис и Лора стояли в прихожей до тех пор, пока машина Тома не отъехала.

– Не плачь, он тебя не достоин, – сказала Лора, обнимая Дорис. – Я-то его получше знаю. А ты что правда решила разводиться?

– А что мне теперь делать? К тому же ты любишь моего мужа, а я нет. Может быть, он женится на тебе?

– Уже спешит. Слышишь, как призывно шуршат шины нашего свадебного лимузина. Я была у него в офисе. Там такие монстры его охраняют. Если нас за этот карнавал не посадят в тюрьму, то, считай, нам крупно повезло. Лучше пойдем читать тетино письмо. Старушка, наверное, пишет, кому раздать ее комнатные цветочки и безделушки.

Девушки сели на диване перед камином, и Лора разрезала ножом плотный конверт. Там был еще один конверт из прозрачной бумаги и несколько листков тетиного письма, сложенных три раза в длину.

Лора решила сначала прочесть письмо, а уж потом рассматривать приложение. Она пробежала глазами начало текста, написанного от руки очень разборчивым, каллиграфическим почерком, но потом, охнув, стала читать вслух.

«Дорогая, любимая моя Лора! Я давно уже обдумывала свое послание, но вчера вдруг решила закончить с этим, потому что смерть моего близкого друга навела меня на мысль о невозможности предвидеть свой конец. Ты очень удивишься, раскрыв второй конверт. На твое имя открыт счет в размере двух миллионов долларов. Я планировала отдать эти деньги тебе в день твоего тридцатилетия. Именно в этом возрасте у тебя окончательно сформируется привычка трудиться и ты станешь достаточно зрелой, чтобы с умом потратить эти деньги и не попасться на удочку мошенников и любителей поживиться за чужой счет. Но если я умру раньше, то эти деньги тотчас станут твоими. Поэтому я на всякий случай пишу это письмо. Кто знает, будет ли у меня возможность объяснить все это тебе самой в твой день рождения? Ты спросишь: откуда у скромной учительницы такая сумма? Это деньги твоей матери. Она получила их за отказ от встреч с твоим отцом и ещё за один поступок, который всегда мучил ее и не давал возможности быть счастливой. Она не тратила эти деньги в надежде вернуть их и исправить свою ошибку. Но именно в тот момент, когда она решилась на это, случилось несчастье – она погибла в автомобильной аварии вместе с мужем, твоим отчимом, который полностью поддерживал ее во всех решениях. Проанализировав то, что случилось, я приняла решение оставить все как есть. Счет был оформлен на тебя и твою маму. После ее смерти я переоформила все на тебя. Я не могу написать тебе всего, что мне известно, так как это не моя тайна. И попытка приоткрыть ее закончилась для нашей семьи трагически. И я не могу уверенно думать, что это всего лишь случайность. Надеюсь, ты не станешь упрекать меня за это и за то, что я не отдала тебе эти деньги раньше, но свои резоны я уже изложила. Будь счастлива. Но все-таки я надеюсь, что смогу сама вручить тебе этот конверт. А если нет, то не забывай меня и знай: ты была моим самым дорогим существом, и я счастлива, что смогла тебе хоть как-то заменить твою милую, замечательную, так любившую тебя маму. Твоя тетя Летиция».

– Господи, милая Летти! И я тебя очень любила! – воскликнула Лора. – Но какие у нас были семейные тайны! Почище Железной маски!

В пластиковом конверте лежала выписка из банковского счета, пластиковая карточка и чековая книжка.

Дорис внимательно посмотрела на все это.

– Поздравляю, Лора, теперь ты богачка. А я бедная. Не зря мы менялись местами. Может быть, это именно то, что нам было нужно!

– Глупости! Я пользовалась твоими деньгами. Теперь это наше общее. Можем уехать и начать новую жизнь. Но я должна докопаться до правды. Сейчас посмотрим!

Лора потянула Дорис на чердак. Там стояли коробки с альбомами и фотографиями. Тетя Летти где-то прочла, что фотографии умерших родственников плохо действуют на атмосферу дома, и вынесла весь семейный архив на чердак.

Лора зажгла свет. Дорис достала верхнюю коробку, а Лора начала быстро вытаскивать из нее фотографии. Это были фото тети, маленькой Лоры в огромном количестве, старые чернобелые фотографии дедушки и бабушки, письма, праздничные открытки, вырезки, какие-то выписки из кулинарных книг и цитаты великих людей, а также бесконечные снимки учеников из теткиного класса и ее подруг. Лора уже разглядывала третью коробку, пока не наткнулась на мамины фотографии. Мама с отчимом на свадьбе, мама с маленькой Лорой, мама на пикнике.

– Послушай, – вдруг сказала Дорис, – у меня такое чувство, что я была здесь. Правда. Я вот могу сказать, что за той тумбочкой лежит мяч, а в тумбочке сидит кукла в чем-то коричневом.

Дорис вскочила с колен и подошла к тумбочке. Отодвинула ее, и на середину чердака выкатился старый мячик.

– Не пугай меня, – заметила Лора, продолжая рыться в фотографиях. – Нам только ясновидящих тут не хватало. И давно это у тебя?

Дорис молча распахнула дверцы пыльной тумбочки и торжественно достала тряпичную куклу в коричневом бархатном платье.

– Хорошо, это моя первая кукла. Мне ее тетя подарила, когда я только родилась. А эта тумбочка стояла у меня в детской. Здесь все вещи из моей детской. И даже так же расставлены. А мячик я всегда толкала ногой под тумбочку. Ему вообще сто лет, в него еще моя мама играла. Посмотри, я нашла фото моей мамы с каким-то парнем. Это точно не папа Саймон. Может, это мой настоящий отец? Посмотри. Я на него похожа?

Лора протянула Дорис фото. Дорис посмотрела на фотографию и замолчала.

– Да вообще-то пора бы и догадаться. И странно, что мы не догадались до сих пор.

– У тебя что, опять приступ ясновидения? Ну так кто это, госпожа Ванга? Мой отец?

– Нет, это мой отец, – тихо ответила Дорис. – Это мой папа, Мэтью Теодор Браун, но очень молодой. У меня дома тоже есть очень похожая фотография, он даже в такой же рубашке поло. Только на той фотографии он стоит на террасе в каком-то саду.

– Вот в этом? – спросила оробевшая Лора, протягивая фото. На нем молодой Мэтью стоял один, прислонившись к дереву. А у его ног была цветочная клумба.

– Да, только на моей он не так улыбался, а был задумчивый. Он сказал, что снялся в год моего рождения. Поэтому подарил ее мне.

– А когда ты родилась?

– 17 апреля 1982 года. А ты?

– 17 апреля 1981-го. А когда твой… наш папа женился?

– О, я хорошо помню дату его свадьбы, потому что мама Ди всегда с такой помпой ее отмечает: 27 июля 1981 года.

– Итак, если я родилась в апреле, а твой отец женился в июле… То есть, выходит, он бросил мою маму ради твоей? И этими деньгами откупился от нее, а заодно и от меня? Только мне не понятно, почему она решила отдать эти деньги? Уж не думала ли она, что он к ней тогда вернется? Но ведь мама уже была замужем и они очень хорошо жили с отчимом. И почему все это секрет? Честное слово, я не вижу ничего плохого в том, что случилось. Ну любил, ну бросил ради богатой невесты. Это так банально в наше время. Но он же заплатил ей хорошие деньги, чтобы мы не ходили с протянутой рукой. А мама со своей глупой гордостью их не стала тратить. Да, наше поколение совсем другое, мы более прагматичны. Но зато, Дорис, представляешь, ты моя единокровная сестра! Это же здорово! – И Лора порывисто обняла Дорис.

Дорис расплакалась.

– А знаешь, отец не любит маму Ди и никогда не любил ее, – вдруг сказала она. – Однажды они так ругались, и Ди кричала: «ТЫ женился из-за бизнеса! Ты меня никогда не любил!».

– А что он ответил?

– Промолчал. Но меня потом нянька быстро отвела от двери.

– Почему ты называешь ее Ди?

– Она Диана. Вообще-то она очень… у нее характер очень сложный, я ее даже в детстве боялась.

– По-моему, ты ее и сейчас боишься. А у кого не сложный характер? Я таких людей не встречала. Пойдем, сестренка, выпьем за упокой моей тети и здоровье нашего папы!

11

Рано утром Том уже мчался в редакцию. На душе у него было муторно. Такое чувство, словно отрезали полсердца. И хотя он приехал ровно в девять утра и даже на десять минут раньше, все машины сотрудников уже стояли на парковке.

Ночуют они на работе, что ли? – с грустным удивлением подумал Том. Хотя теперь у меня тоже одна работа осталась. Девушки у меня уже нет. От этой мысли Тому совсем стало невмоготу. Но едва он переступил порог редакции, как думать о личном стало некогда. Его тут же вызвали к шефу. В кабинете у Джинджер Хигг толпился народ. Каждый из присутствующих, посмотрев на какое-то фото в свежем номере, пожимал плечами и передавал газету другому.

– Не понимаю, из-за чего весь сыр-бор? – сказал заместитель редактора Айзек Голден. – Привет, Том, как дела? У нас эта рубрика идет из номера в номер. Почему-то Хиллари Клинтон не устроила скандала, когда ее фото поместили рядом с фото продавщицы из супермаркета. А тут какая-то дочка владельца сети магазинов дамского платья, оказывается, дискредитирована сходством с аспиранткой университета. По-моему, это какая-то паранойя.

– Паранойя не паранойя, а нам хотят предъявить иск на кругленькую сумму и придется идти в суд. Вот только этого мне не хватало. И так у нас проблемы с финансами. Как бы газету не закрыли. Так, Айзек и я идем к адвокату. Том, поезжай и возьми интервью у сенатора Ройта. Вот тебе список вопросов и его адрес, он согласен принять тебя дома в двенадцать. Будет очень неплохо, если сенатор нас полюбит и об этом скажет кому-то из судебных приставов. А мы попробуем разузнать про этих «Долли Браун», кто они такие и вообще…

– Простите, вы сказали «Долли Браун»? Это такой магазин? – спросил Том.

– Это целая империя магазинов. Ладно, все за работу, некогда ничего объяснять.

Том вышел из кабинета редактора и, подойдя к столу Ванессы, взял в руки свежий номер газеты и начал переворачивать страницы, пытаясь понять, что произошло. Наконец он нашел рубрику «Две капли воды». Эта рубрика была детищем Джима и Мей. Из номера в номер они печатали фотографии двойников известных и неизвестных людей, случайно оказавшихся похожими друг на друга как две капли воды. Отсюда появилось и название. Рубрика имела такой бешеный успех, что в редакцию стали приходить письма и любительские фото. Многие из двойников даже попали на телевидение и умудрились сделать себе новую карьеру. На этот раз Том с изумлением и страхом узнал в двух фотографиях Лору и Дорис. Причем было трудно понять, кто из них кто: Дорис в виде Лоры или Лора в виде Дорис. Том вспомнил, что Джим сфотографировал Лору-Дорис, когда они ходили в индийский ресторан. Так, значит, он успел перед отъездом сдать этот материал! Вот это журналистская хватка!

– Ванесса, а почему все так всполошились? Фотки как фотки. Девушки действительно очень похожи, и одна, между прочим, моя фиансе. Джим ее при мне снимал, когда мы встречались. – Он все-таки не стал говорить «бывшая».

– Да ты что?! Может, ты поможешь как-то все это разрулить. Мать одной из них собирается подать на нас в суд за незаконное вторжение в личную жизнь. Дескать, ее дочь не давала согласия на публикацию снимка. Конечно, это все чушь собачья и нам ничто не грозит, но все равно неприятно и расходы большие. У этой дамочки миллионы, к тому же она неадекватна. Будет судиться с нами до бесконечности. Она еще требует уничтожить весь тираж.

– Но ее дочь совершеннолетняя, надо у нее спросить.

– Вот этим мы и занимаемся, только ее найти нигде не можем. Уже звонили ее мужу. Но он нас послал, сказав, что ему наплевать и вообще он разводится. Бред какой-то. Твоя-то фиансе не будет подавать на нас в суд?

– Нет, конечно. Но я, кажется, знаю, где найти дочку этой безумной «Долли Браун». И я даже знаю, как укоротить саму мамашу! Где у нас Книга личных телефонных номеров?

Том быстро начал искать телефон доктора Харрисона. Через несколько минут он уже мчался на север по 495-му шоссе. Там в Мэриленде его ждал доктор, который мог ответить на самый главный вопрос жизни и Лоры и Дорис и даже самого Тома.

Мэтью Браун решительно вошел в кабинет своей супруги. Хотя он не любил разговаривать с ней, тем более на подобные щекотливые темы, но надо было что-то делать, в конце концов. Эта женщина стала просто неуправляемой.

– Диана, что за скандал ты затеяла с газетой? Ты понимаешь, что это глупо и ничего нам не принесет, кроме позора?

– Что это ты раздухарился, милый? Попей кофе со мной. И мы все обсудим. – Диана сидела в кресле. На журнальном столике стоял серебряный поднос с кофейником и набором для кофе: сахарницей, молочником, вазочкой с имбирным печеньем и кофейной чашкой. Диана встала и подошла к шкафу с дверцей из матового стекла. Она достала оттуда кофейную чашку с блюдцем. – Тебе подойдет «веджвуд»? Или ты предпочитаешь коллекционный японский фарфор? – спросила она сладким голосом. Обычно она так начинала говорить, когда хотела закрутить какую-то интригу или просто начать издеваться над кем-то.

– Тебе надо меньше пить кофе, ты и так слишком возбужденная. Это уже все замечают. Ладно, я выпью с тобой, но при одном условии: мы наконец-то поговорим начистоту, – Мэтью посмотрел на жену.

Она никогда не была красивой: широкая кость, плохая кожа, маленькие глаза, редкие волосы. Но годы постоянного контроля над весом и усиленных стараний косметологов сделали свое дело. Волосы были всегда безукоризненно уложены, и, как догадывался Мэтью, там была даже сделана трансплантация из чужих волос, кожа поправлена несколькими операциями и поддерживалась искусным гримом, глаза умело подведены и спрятаны под красивыми дымчатыми очками от Шанель. Дефекты фигуры скрывала хорошо сшитая одежда. Но внутри это была все та же самая Диана Браун – хитрая, недобрая хищница, с детства уверенная в том, что она на все имеет право. И только ее неуправляемая природная вспыльчивость и агрессивность часто портила многие блестяще задуманные ею интриги.

– И что же ты хочешь от меня, мой сладкий муженек? – игриво спросила Диана.

Мэтью передернуло.

– Ди, мне звонили из газеты. Спрашивали про Дорис. Ты, кажется, забыла, что она совершеннолетняя и замужняя дама. С какой стати ты решаешь за нее вопросы с публикацией фотографий?

– Дорис – дура недоразвитая. И ты это знаешь. Она родилась с весом полтора килограмма и почти год лежала в барокамере. Когда мы ее забрали, то она сошла за новорожденную, что облегчило нам многие проблемы, связанные с ее удочерением. Как я скажу, так она и поступит. Но почему вдруг всплыла эта девица здесь? Мы же договорились, что я больше не услышу об этой семейке?

– Диана, как ты можешь так говорить о дочери?! Хотя она и не твоя, а моя, но ты же ее растила с года. Или она была нужна тебе только для манипуляций? Послушай, я не могу так больше. Давай разойдемся по-хорошему.

– Так вот зачем ты пришел?! Подонок! Теперь, когда я стала старой, а ты поднаторел в бизнесе и понял, что справишься без меня, ты собрался развестись? В нашей семье не было разводов и не будет! Попробуй только начни этот процесс, с твоей второй дочкой случится то же самое, что с ее мамашей. Да и денег ты не получишь – я докажу суду, что ты был неверным мужем.

– Что ты несешь?! То, что я жил с женщиной до нашей свадьбы, не является изменой. И какое отношение имеет вторая девочка к тебе? Ты хочешь сказать, что ее мать погибла с твоей помощью? Это так, Диана? Ты сошла с ума! Я все выясню. И если это правда, то пеняй на себя! А пока для начала прекрати это дурацкое дело с газетой! Уж кого можно уличить в супружеской неверности, так это тебя. Все знали, что ты жила с моим шофером.

– А что мне оставалось делать, если ты со мной спал раз в год и то после какой-нибудь пьянки? Ты погубил мою жизнь, Мэтт!

– А ты мою. Я слабохарактерный человек, но даже такие тряпки, как я, однажды восстают. Если ты не угомонишься, я тебя уничтожу, так и знай!

Том едва успел на интервью с сенатором. Его уже ждала злая от волнения Мей.

– Ты что, с ума сошел, Том?! Разве можно приезжать за одну минуту? – зашипела она. – Нас уже ждут!

– Извини. Я был в Мэриленде по очень важному делу, тоже имеющему отношение к газете. Думаю, что в суд мы не пойдем.

– Молодец, наш пострел везде поспел. Ты хоть вопросы помнишь?

– Вообще-то я аспирант на кафедре французской литературы. И запоминать тексты моя профессиональная обязанность.

– Ладно, яйцеголовый. Тут особый интеллект не нужен. Ох как здорово умел брать интервью Джим!

– Мне кажется, он не только в этом был мастер, если ты чуть не разбила камеру после его отъезда? – ехидно заметил Том, уязвленный недоверчивостью Мей к его профессиональным возможностям.

– Много рыб в океане, – философски ответила Мей. – В этом-то деле незаменимых нет. Прекрасному тоже нет предела. А как ты относишься к простому здоровому сексу после работы?

– Я не могу однозначно ответить на твой вопрос, – сказал Том, с неожиданной радостью вспомнив эту замечательную и всеобъемлющую фразу, которой его научила Лора, будущий психолог.

Сенатор принял Тома очень душевно и без всякого снобизма. Он попросил только пригласить его супругу присутствовать на интервью, так как всецело доверял ей и ничего не делал без ее участия.

– Я вам завидую! – искренне воскликнул Том. – Это такое счастье иметь жену-друга и делиться с ней всеми своими планами и раздумьями. Для меня это идеал отношений. Помните, как у Оскара Уайльда в «Идеальным муже» сэр Чилтерн отвечает наглому журналисту? Так мог ответить только по-настоящему сильный мужчина.

– Это мое любимое место! – воскликнул сенатор. – Дорогая, помнишь, журналист спросил: а правда говорят, что вы многим обязаны вашей жене? А сэр Чилтерн отвечает: «Нет, это неправда. Я обязан ей всем».

Леди Патриция с улыбкой кивнула.

– Я люблю эту пьесу. Как и все пьесы Уайльда. Они очень нравственные. Но как это можно совместить с жизнью самого писателя? Вот это у меня не укладывается в голове.

– Уайльд очень переживал, что его жизнь так ужасно сложилась. Вообще-то об авторе надо судить по его произведениям и их нравственному значению, а не по ошибкам, которые они совершали в жизни. Думаю, переживая трагедию собственной жизни, Уайльд хотел помочь нам – читателям и зрителям – не совершать таких же ошибок, – ответил Том.

– Вы правы, сэр, – заметила леди Патриция. – Я тоже так склонна думать. Дорогой, мне кажется, ты в хороших руках. Я могу вас оставить, чтобы показать милой даме наш дом и сад. И она сделает красивые снимки, а потом и тебя сфотографирует.

– Разумеется, дорогая. Это хорошая идея. Итак, Том, начинайте…

– Тогда у меня к вам совершенно естественно возникает первый вопрос: кем является для вас ваша супруга?

Том настолько понравился сенатору и его жене, что интервью вышло за рамки просто ответов на вопросы, а плавно перетекло в задушевную беседу. Том как-то интуитивно понял, что брак для обоих Райтов был очень важен. Хорошие семейные отношения во многом помогли и продвижению сенатора, и репутации его супруги. И их излишняя строгость в вопросах морали, которую многие принимали за ханжество, была просто естественным состоянием людей, нашедших свою единственную половину и не понимавших, как можно жить иначе. Впрочем, Том искренне уважал таких людей, справедливо считая, что в трудную минуту на них можно положиться, особенно если дело касалось политики или благосостояния государства. Пока Мей делала фотосессию дома и сада, сенатор, очарованный Томом, пригласил его на свой сегодняшний прием.

– Приходите со своей невестой, – любезно сказал он (Том в разговоре обмолвился, что он обручен.).

– К сожалению, она в отъезде. У нее умерла тетя, и ей надо привести в порядок кое-какие дела. Сэр, я постараюсь сделать о вас достойный материал. Вы всегда можете положиться на нашу газету.

– Я это запомню, – шутливо ответил сенатор, и они расстались, весьма довольные друг другом.

Том заехал в редакцию, сообщил Айзеку, что текст будет готов к вечеру, и просил отпустить его, так как он отыскал местоположение Дорис Браун и она, возможно, прекратит этот глупый процесс. Айзек сказал, что Том гений, и пожелал ему счастливого завершения дела, заметив, что текст интервью можно принести и утром, так как все равно раньше четверга его не опубликуют. А когда Айзек узнал, что Тома пригласили на вечернее парти к Ройтам, он даже присвистнул от изумления.

– Парень, ты далеко пойдешь! Снобы Ройты даже не всех политиков к себе приглашают, не говоря уже о нашем брате. И чем же ты их так покорил? Неужели своей молодостью и красотой? И эти поборники нравственности на самом деле тайные развратники и обожают секс втроем?

– Все гораздо проще и добропорядочнее. Я поразил их воображение тем, что процитировал Оскара Уайльда, так сказать ослепил своей эрудицией.

– Если бы ты процитировал Библию, то вопрос бы снялся, но Уайльд… это тоже несколько, я бы сказал, рискованно. Вот увидишь, в конце вечера сенатор затащит тебя в спальню под предлогом показать старинные гобелены.

Том рассмеялся, и Айзек захохотал вместе с ним. Том подумал, что все журналисты чем-то похожи друг на друга. Казалось бы, такой солидный профессионал, заместитель главного редактора, а тоже не прочь позубоскалить на всякие двусмысленные темы, как и Джим. Тому и в голову бы не пришло такое подумать о добропорядочной чете Ройтов. Но кто знает, может если он проработает в газете года два, то начнет мыслить обо всех совершенно так же, как его старшие коллеги. Говорят, что и полицейские после нескольких лет работы считают, что все люди воры и насильники если не на самом деле, то в душе. Это профессиональное заболевание. Но тут Том вспомнил о своих личных проблемах и начал звонить в Виргинию.

А вот бы обо всем этом написать, вдруг подумал он. Надо только довести до конца журналистское расследование. Тьфу, кажется, я тоже начинаю заболевать, разозлился он на себя.

Лора и Дорис не захотели ехать в Вашингтон, и тогда Том поехал снова в Силвер-Спрингс, надеясь умудриться не опоздать на прием.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю