412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глэдис Гринуэй » Свое гнездышко » Текст книги (страница 7)
Свое гнездышко
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:02

Текст книги "Свое гнездышко"


Автор книги: Глэдис Гринуэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

– Замолчи, хватит! Отвези меня домой, немедленно! Больше не хочу тебя видеть! Все мужчины мне противны!

– Не понимаю, почему ты каждый раз так горячишься, когда речь заходит о Джиллиан? Если только…

– Что «если только»?

– Нет, так, ничего, просто мысль неожиданная пришла. Все, хватит. Забудь про Джиллиан, Лиз, и иди дописывать свою картину. А мне надо подумать.

Вот как все просто. Словно бы так и надо. В любом случае я поняла, что он пока не собирается везти меня домой.

Я поставила полотно на мольберт и продолжила работу. Рисовалось быстро, легко, но мне было досадно, что я невольно его послушалась. Наверное, он себе вообразил, что я ревную его к Джиллиан. Эта мысль вдруг обдала меня ознобом. А ведь так оно и есть! Нет, больше не буду ничего говорить. Зачем выставлять себя такой дурочкой? Как бы Джонатан ни уговаривал, больше не поеду сюда с ним, ни за что! Никогда!

Он высадил меня около дома в девять часов вечера и на прощание сказал, что заедет за мной завтра в девять утра. Я не возразила. Остальные еще не вернулись – видимо, решили осмотреть все окрестности, ничего не упустив. Картина волшебного замка, парящего в небе, вдруг снова захватила мое воображение. Я пошла к себе в комнату и начала рисовать, забыв обо всем, кроме этого маленького волшебного мира. Мир рыцарей и прекрасных дам был куда более приятным, чем тот, в котором я жила. Я опомнилась, только когда услышала голоса внизу.

Мэри с тетей Хетти суетились на кухне, а мне велели отправиться в гостиную, потому что они вдвоем вполне могут приготовить ужин. Гленн с Брайаном сидели в кабинете и болтали, как старые друзья.

– Как тебе сегодня рисовалось? – спросила меня Гленн.

– Совсем не так, как я планировала. Покажу, когда картина будет готова.

– А где Джонатан? – поинтересовался Брайан.

– Поехал домой. Может быть, уже сидит с кружкой пива в «Голове короля».

И строит глазки Джиллиан, добавила я про себя. Я представила себе эту картину, и мне стало смешно. На самом деле ему это совсем не шло, скорее взгляд его должен быть иронично-насмешливым. Я не стала никому говорить, что не захотела пригласить его в дом. Тетя была бы в шоке от моей невежливости.

Собираясь ложиться спать, я еще раз посмотрела на картину с замком. Она почему-то начинала нравиться мне все больше, чего нельзя было сказать о предыдущих моих работах. Может быть, действительно, Джонатан прав и в его словах есть доля истины? Я ведь родом из Корнуолла и должна верить во всяких волшебных фей, заколдованных принцесс и в прочие старые легенды. Может, всем моим предыдущим работам не хватало именно этого? Я была слишком буквальна, слишком натуралистична. Ах, Джонатан, Джонатан! Пора перестать о нем думать.

Несмотря на целый день, проведенный на свежем воздухе, мне совсем не хотелось спать. Чтобы приготовить себя ко сну, я пошла и неторопливо приняла ванну. Но это не помогло. В последние дни сон бежал от меня. Дэвид думал о людях слишком хорошо, а Джонатан – очень мало. Вернее, не то чтобы думал немного – он как раз часто задумывался о людях и наблюдал их, но ему как-то не было до них дела. Жаль, что они не могли позаимствовать что-то друг у друга. Но что чувствовала при этом я? Отвращение. Я была смущена и сбита с толку, как какой-нибудь подросток, совсем не знающий жизни. Я даже завидовала Джиллиан с ее простым и недалеким умом. Я сопереживала Дэвиду, тосковала о нем, мне хотелось как можно чаще его видеть, хотелось наполнить его жизнь радостью, а не унылым примирением с обстоятельствами. Но Джонатан! Вот кто смущал меня больше всего! Когда я была с ним, у меня появлялось ощущение, будто я подключена к проводам и по мне бежит электрический ток. Мне не хотелось сделать для него что-то, как для Дэвида или как когда-то для Гэри. Ему это было просто не нужно. И чем чаще я его видела, чем ближе узнавала, тем больше понимала, что он абсолютно самодостаточен.

Я подумала, что у меня сдают нервы и я на глазах превращаюсь в невротика. Самое разумное, что я могла сделать, – это вернуться в Лондон и найти работу, чтобы не оставалось времени на пустые раздумья. Хватит ходить по кругу и задавать себе неразрешимые вопросы. Послезавтра же скажу тете Хетти, что я не смогла ужиться в сельской глуши. Хотя при воспоминании о пыльных городских улицах и грязных тротуарах мне сразу стало тоскливо.

С самого утра зарядил дождь. Я позвонила Джонатану и объяснила, что буду заканчивать картину дома, а вечером он может зайти посмотреть, что получилось. Он, казалось, ничуть не был расстроен плохой погодой и сообщил, что тоже хочет поработать. А потом, когда погода прояснится, у него будет несколько свободных дней.

Дождь лил без перерыва, но после обеда я все же вывела из гаража мою малышку, решив навестить Дэвида. Он любил проводить дни в саду, а сейчас наверняка вынужден сидеть дома из-за дождя. По дороге я остановилась у дома Трегарта. Дверь открыл его сын. Улыбнувшись самой очаровательной и приветливой улыбкой, какую я смогла из себя выдавить, я спросила, где Трегарт-старший.

– Он за домом, чинит сеть. Вам он что, нужен? – В темных глазах была неприветливая настороженность.

– Да, если можно, я хотела бы с ним поговорить. Хочу попросить его отвезти меня на лодке в одно место.

Он оставил меня ждать на крыльце. Я слышала громкие голоса – они, похоже, спорили, но слов не было слышно. Затем ко мне вышел Трегарт.

– Мистер Трегарт, – обратилась я к нему, – я знаю, вы иногда возите туристов в море. Если завтра будет хорошая погода, я хотела бы попросить, чтобы вы прокатили меня на вашей шхуне. Мне хочется сделать зарисовку тетушкиного залива со стороны моря.

– С моря он выглядит не очень-то, – мрачно предупредил рыболов.

– Но днем, когда светит солнце, скалы вполне живописны. – Не подумав, я добавила: – Может быть, вы даже высадите меня на берег. Мне давно хотелось исследовать залив.

– Нет, там прибой мешает пристать. К берегу приставать не буду. Если хотите рисовать с моря, то я вас отвезу.

– Хорошо, тогда около часа дня.

Трегарт кивнул, но в его глазах скользнуло недоброе выражение, и я догадалась, что он не хочет, чтобы я осматривала залив. Почему? Из-за сетей, которые он ставит на омаров? Боится, что я спрошу, кому они принадлежат? Я была уверена, что он вообще не хочет меня никуда везти.

Бунгало Дэвида оказалось запертым. Когда я позвонила, никто не откликнулся. Обычно он никуда не уезжал в дождь. По дороге домой я увидела Бейтса, который ставил свою машину в гараж. Интересно, к кому он ездил – к своей тетушке или к мистеру Стэнли? Если только мистер Стэнли сейчас в Труро!

Джонатан зашел к нам вечером один. Как оказалось, Брайан уехал в Труро и еще не вернулся. Он ничего не сказал по поводу моей картины – казалось, мысли его блуждали где-то далеко. Даже не стал напоминать о поездке в Тинтагель, куда собирался меня отвезти. Я рассказала ему, что заходила к Трегарту и договорилась, чтобы он отвез меня на своей лодке в море. Джонатан посмотрел на меня, словно издалека.

– Зачем тебе это?

– Хочу нарисовать залив с моря.

– А зачем было договариваться с Трегартом? Не могла найти никого другого?

– А почему с Трегартом нельзя договориться?

– Говорят, у него плохой характер. О нем вообще ходит дурная слава. Я мог бы арендовать лодку и сам тебя отвезти.

– Я просто хочу поехать на лодке Трегарта, а не водить с ним дружбу. Чем меньше он будет болтать со мной – тем лучше.

– Я тоже могу пообещать не болтать. – Мне показалось, что он собирался еще что-то добавить, но передумал.

Тетя Хетти предложила ему кофе, но Джонатан отказался – заявил, что скоро приедет Брайан, они будут вместе ужинать, и заторопился домой.

– Не понимаю, что такое с Джонатаном? У него такой вид, словно он что-то задумал, – удивилась тетя.

Да, меня это тоже озадачило. Ни обычной его легкой болтовни, ни нахальства. Я была растеряна и не знала, чем заняться, только бесцельно бродила по дому. На кухне Мэри делала последние приготовления на завтра. С одной стороны стола была приделана полочка, на которой сушились чайные полотенца и чистые тряпки.

– Ты могла бы натянуть веревку в подвале и там сушить полотенца во время дождя, – предложила я.

– Нет уж, спасибо. – Мэри перекладывала мармелад в стеклянную банку и была поглощена этим занятием. – Терпеть не могу подвалы, там всегда такой затхлый сырой воздух. Ни за что ее стану там ничего сушить.

– Ну, Мэри, что ты такое говоришь! Ты должна была уже заметить, что здесь подвалы сухие и воздух там совсем не затхлый.

– Не знаю, я туда не ходила. Только сушить я там ничего не стану, и точка.

– Так ты там ни разу еще не была?

– Делать мне больше нечего, как ходить тут и шарить по подвалам!

Она была так увлечена перекладыванием мармелада, что, к моему счастью, почти не обращала внимания на мою болтовню. Значит, это не она спускалась в подвал. И не она закрывала или открывала щеколды на двери. Я была уверена, что тетя Хетти тут тоже ни при чем. Все мои прежние подозрения вернулись с новой силой. Итак, я все же права – кто-то был в старой части дома, в подвалах. Но как им удалось войти в дом и потом выйти? Я знала наверняка, что пройти через новую часть дома они не могли. Мне сразу пришло на ум угрюмое лицо Трегарта, и я уже пожалела, что поторопилась и договорилась с ним о поездке. Я почувствовала, что боюсь – боюсь по-настоящему, но мне надо было любой ценой скрыть мой страх. Я должна выяснить, что происходит в этом доме, потому что, кроме меня, этого никто не сделает. Трегарт с этим как-то связан, в этом я почти не сомневалась. Я не столько боялась ехать в его лодке, сколько опасалась, что он догадается о моих подозрениях.

Я вернулась в кабинет и сказала тете, что пройдусь до деревни и спрошу Джиллиан, не хочет ли она составить мне компанию и прокатиться вместе в лодке Трегарта. Тетя Хетти приподняла брови. Видимо, ее удивило мое неожиданное желание взять Джиллиан в спутницы, но она не любила задавать лишних вопросов.

Я отправилась в деревню. И только тут вспомнила, что бар наверняка уже закрыт. Однако внутри горел свет, и я постучалась в боковую дверь. Миссис Стоуи вышла на мой стук и удивленно посмотрела на меня. Извинившись, она сказала, что Джиллиан нет дома – ушла в гости к Ширли Кумбес.

Мне не хотелось рано возвращаться домой, так как нечем было там заняться. Спать тоже еще не хотелось, и я двинулась по дороге в сторону дальнего мыса. Дойдя до него, я могла пройти краем деревни и выйти к нашему дому по сельской дороге. На самом краю мыса обычно паслось несколько овечек. Оттуда узкая тропинка вела, извиваясь, вниз, к соседнему заливу, и через несколько футов возле дорожки было грубое каменное сиденье в тени скалы. Кто знает, сколько влюбленных парочек мечтали здесь при свете луны! Я подошла к краю обрыва и постояла, глядя на океан. Лодки Трегарта нигде не было видно.

И тут до меня, словно поднимаясь откуда-то из недр земли, донесся женский голос:

– Я ее ненавижу! Все время красуется, какая она умная! Думает, что она тут самая неотразимая, а меня нарочно выставляет дурочкой. И не смей ее защищать! Она и перед Дэвидом точно так же воображает. Боже мой, какая я несчастная! – В голосе Джиллиан были слышны слезы.

Ага, так вот как она проводит вечер в гостях у Ширли!

– Но, дорогая, ты к Лиз несправедлива. Ничего подобного она не делает. Я даже не знаю, почему ты ее так…

Дальше я не услышала. Так вот почему Джонатан так спешил сегодня уйти. У него было назначено свидание с Джиллиан! Зачем он с ней встречается? Чтобы польстить своему мужскому самолюбию? По крайней мере, у него хватило такта не согласиться с ней, что я красуюсь и воображаю. Однако, совершенно непонятно почему, я готова была лопнуть от злости.

Глава 9

Дойдя до сельской дороги, я уже немного успокоилась, и ко мне вернулся мой здравый смысл. В конце концов, какое мне дело до того, чем занимается Джонатан? Да пусть делает что хочет! Если я по собственной глупости дала себя увлечь и стала к нему неравнодушна – что ж, это только моя вина. За время нашего знакомства мы почему-то постоянно ссорились. Я старалась не думать о тех минутах, когда мне было по-настоящему приятно в его обществе. Он, конечно, нахал и подлец, который вообразил себя неотразимым Дон Жуаном.

На фоне этих переживаний я совсем забыла про загадку подвалов и про все мои прежние страхи. Сегодня я шла по тропинке одна, впереди никто не маячил. Оказалось, что я гуляла дольше, чем собиралась, потому что, когда подошла к дому, свет уже не горел ни в одном окне. Я подошла к высокой ограде сада и тут услышала, как щелкнул замок калитки. В тихом ночном воздухе звук раздался очень отчетливо – ошибиться я не могла. С удивительной для меня скоростью я перелезла через небольшую изгородь и присела за ней. Через несколько мгновений за забором послышались легкие шаги. Сердце у меня колотилось так, что мне казалось – его могут услышать.

Когда я наконец встала, никого вокруг не было. Ну почему я такая трусиха? Шаги еще были слышны вдали. Но идти по следам неизвестного было свыше моих сил.

Дрожа, я тихо вошла в дом. Там сначала прошла в кабинет и взяла ключи от подвала. Потом поднялась к себе в комнату за фонариком.

В подвале я не стала включать свет – только зажгла фонарик. Я не знала, чего больше боюсь – того, что могу увидеть, или что увидят меня? Но в старой части подпала зажгла везде свет. Тут все было по-прежнему. Сердце мое понемногу успокоилось. Я пришла к неутешительному выводу, что страдаю расстройством нервов. Что я ожидала здесь найти? Ведь тот, чьи шаги я слышала, уже ушел! Неужели мне опять послышалось это щелканье замка у калитки?

Но замок точно щелкнул, я слышала! И тут я вспомнила про калитку, которая выходила на луг. Там был железный замок, и, когда в нем поворачивали ключ, это было слышно. Той калиткой пользовались некоторые люди из деревни, что сокращало им путь до дома, но это совсем вылетело у меня из головы.

Мне вдруг стало смешно. Ступай спать, ослиная голова, сказала я себе, подошла к лестнице и тут услышала наверху, в комнате, легкий стук. Если мне одним махом удалось перескочить через изгородь, то сейчас я двигалась еще быстрее. На этот раз я точно знала, что там кто-то есть. Я юркнула за дубовую дверь и не успела до конца закрыть ее, как услышала, что дверь из комнаты в подвал открылась.

В соседней комнате послышались легкие шаги по каменному полу.

– А я уже думал, что вы не придете. – Голос был чуть громче шепота, но я узнала его сразу. Он принадлежал Брайану Лавгроуву!

– Откуда я мог знать, что эта несносная дурочка будет настаивать, чтобы мы с ней сегодня встретились? Никак не мог от нее отвязаться – не знаю, куда от нее деться, хоть на стену лезь. Пришлось утешать ее.

– В данный момент меня не интересует история несчастной и вечной любви твоей красотки. Не надо было вообще с ней связываться.

– Я не виноват. Это все мое неотразимое обаяние, ты разве не заметил, как оно действует на женщин? – По голосу Джонатана было слышно, что он смеется.

– Нет, не заметил, и мне не хочется здесь долго околачиваться. Нужно просто выяснить, как сейчас обстоят дела, я хочу, чтобы ты полностью понял план действий перед следующей партией.

– А когда это будет?

– Пока не знаю.

– Надеюсь, все пройдет хорошо. Брайан, а ты уверен, что хозяйкам дома ничего не угрожает? – Впервые голос Джонатана прозвучал по-настоящему тревожно.

– Нет, разумеется. Они ни о чем не догадываются.

– Знаешь, у меня какое-то неприятное предчувствие. Мне кажется, Лиз что-то подозревает.

– А в чем дело? Что ее беспокоит?

– Ну, во-первых, эти дурацкие силки Трегарта для омаров, потом, она напросилась к нему на шхуну… Если Лиз не удержится и начнет задавать ему разные вопросы, это может плохо кончиться. Зачем вообще понадобились все эти игры в таинственные подземелья? Почему вся поставка не идет напрямую Трегарту?

– Потому что он уже попадал раньше под подозрение и не хочет ничего хранить в своем доме. Если бы поставки не были двусторонними, в ту и другую сторону, может быть, он бы еще рискнул. Но иногда приходится хранить товар по нескольку дней, а здесь для этого самое подходящее место. Где еще найдешь такой чудесный ход из пещеры в подвал?

Стало слышно, как они двигают мебель на колесиках, но оттуда, где я стояла, ничего не было видно.

Я на цыпочках прокралась к деревянной лестнице и осторожно поднялась наверх. Оказавшись за дверью, закрыла ее и отнесла ключи обратно в кабинет. К тому времени, как я оказалась у себя в спальне, меня всю трясло. Думаю, не только от холода, больше от страха и горя – теперь стало ясно, что Джонатан с Брайаном заговорщики и замешаны в чем-то противозаконном. Надо было мне догадаться об этом раньше. Я нещадно ругала себя за то, что не предприняла до сих пор никаких мер. Но что я могла сделать? У меня же не было никаких фактов, только смутные догадки. Незакрытая дверь в подвал, и ничего больше. Если бы я знала, о чем они говорили! Что это за двусторонние поставки?

Мы считали, что Брайан мало знаком с Корнуоллом, однако он оказался прекрасно осведомлен об этом доме. И Джонатан тоже. Он так некрасиво издевался над бедной Джиллиан! Разве может порядочный мужчина так насмехаться над бедной наивной девочкой, которая безнадежно в него влюблена? Это просто омерзительно! Какая же я дурочка, что не раскусила его с самого начала. Слава богу еще, что не рассказала ему про открытые задвижки на двери и про то, что из подвала слышен шум океана.

Мысль сообщить все деревенскому полицейскому показалась мне совершенно нелепой. Сказать ему, что время от времени кто-то заходит в наш подвал без нашего ведома? Он решит, что я спятила. Скорее всего, констебль Таккер сквозь пальцы смотрит на то, что Трегарт незаконно рыбачит в нашем заливе и ставит силки на омаров. Но теперь мне было ясно, что эти силки на омаров – прикрытие для чего-то другого. Значит, тогда, когда Джонатан лежал на скале, он ждал от кого-то сигнала или сам подавал кому-то сигнал, кто был внизу или на шхуне.

Можно, конечно, обратиться в полицию в Труро. Но что я им скажу? Что подозреваю в контрабанде двух абсолютно добропорядочных граждан. Полицейские сочтут, что я начиталась детективов. Да и что они смогут поделать? Пойти допросить Брайана и Джонатана посадить их в тюрьму? Представить только, Джонатан – в тюрьме! Нет, о личных интересах надо забыть. Значит, Джонатан заметил, что я что-то подозреваю. Может быть, поэтому он стал так меня обхаживать? Чтобы отогнать мои подозрения?

Утро выдалось чудесное. Солнце сияло, море было спокойным, как зеркало. Юный Трегарт подвез меня на шлюпке к отцовской шхуне, а Трегарт-старший помог мне подняться по небольшому трапу. Шхуна была безупречно убрана. Я попросила их не подходить слишком близко к берегу – иначе я не смогу изобразить весь залив.

– А на берег, может быть, съездим в другой раз, – заметила я как бы невзначай. – У меня есть идея устроить там пикник на камнях.

– Там нечего делать, – сурово проворчал Трегарт. – А по скалам лазить очень опасно – можно сорваться.

– Да, похоже на то. – Я вынула бинокль и стала разглядывать берег. Сначала я ничего не видела – только гряду скал справа, по которым любой натренированный человек мог легко забраться наверх. Но через некоторое время разглядела, что эти груды не примыкают вплотную к берегу – за ними могут быть другие камни, по которым, может быть, гораздо сподручнее карабкаться вверх. Я опустила бинокль и только тут поняла, что оба – и Трегарт-старший и его сын – выжидательно смотрят на меня.

– Да, вы правы, – проговорила я. – Одни скалы, больше ничего. Наверное, не стоит туда ездить. Займусь лучше пейзажем. – Мне показалось, что Мэт вздохнул с облегчением, а хмурый лоб старого рыбака немного разгладился.

После этого мы почти не разговаривали. Я положила на колени блокнот для этюдов и стала быстро набрасывать очертания пейзажа. Что касалось Трегарта и его сына – для них я словно перестала существовать.

Когда юный Мэт привез меня на лодке к берегу, там меня встретил Джонатан. Каким-то образом надо было притворяться, что мне ничего не известно, но я этого не умела. Тем более что лицо Джонатана светилось от счастья, глаза сверкали. Он казался таким честным, так искренне был рад меня видеть!

– Как ты поработала?

– Великолепно, – ответила я.

Тетушка, как всегда, приветствовала Джонатана самым сердечным образом – любезно улыбнулась и поинтересовалась, где Брайан.

– Опять уехал в Труро. Да, мне уже начинает казаться, что у него там появился какой-то притягательный магнит.

– Наверняка, – не удержалась я. Наверное, встречается с Дунканом Стэнли, обсуждают детали очередной «поставки», что бы это ни значило.

– Так что, Лиз, мы едем завтра в Тинтагель?

– Давай через несколько дней, – предложила я. – У меня накопилось много работы.

Я не хотела сейчас ехать с ним. В глубине души я знала, что если поеду, то, скорее всего, между нами все останется как есть, а я не могла больше выносить его притворства. У нас под носом творится преступление, и я должна с этим что-то сделать, хотя бы ради моей тети. А что, если она, или Гленн, или они обе вместе решат в один прекрасный день спуститься в подвал и наткнутся там на кого-нибудь из преступников? Как я могу знать, что там в этот момент не будет Трегарта – а этот человек по-настоящему опасен. Разумеется, я не боялась, что Джонатан или Брайан причинят им какой-нибудь вред, но, с другой стороны, кто может поручиться?

– Вы уже решили, что будете делать с домом? – Голос Джонатана вывел меня из грустных размышлений.

– Да, – ответила тетя. – Несмотря на очень щедрое предложение мистера Стэнли, я, скорее всего, не буду его продавать. Из него можно сделать что-нибудь интересное.

– Но реконструкция потребует больших затрат. Я как раз подумал, что вы могли бы найти что-нибудь более подходящее на южном побережье.

Я внимательно посмотрела на Джонатана. Откуда у него такие мысли? Еще недавно он горячо поддерживал идею тетушки устроить тут интернат для детей. А теперь решил действовать в интересах Стэнли? Похоже что так.

– Но ты же раньше говорил, что тебе очень нравится тетушкина идея.

– Да, говорил, и сейчас готов повторить. Но недавно я узнал, что в Девоне продается одно подходящее поместье. Немного на отшибе, однако не так далеко от города, как здесь.

И где только он умудрился раздобыть эти сведения? Тетя набросилась на него с вопросами.

– А может быть, стоит поехать взглянуть на этот дом? – решила я подыграть Джонатану.

Гленн и тетушка переглянулись.

– Если завтра будет хорошая погода, почему бы нам туда не съездить? В любом случае это будет приятная прогулка, – поддержала меня тетя Хетти.

Гленн расцвела улыбкой:

– Ты права, Хетти. Только давай поедем на пару дней. Лиз, ты не против, если останешься тут одна с Мэри?

Я покачала головой. Лучше нельзя было придумать. Пока их не будет, я смогу все обдумать и решить, что мне предпринять. И тут я вспомнила о мистере Хардинге. Он такой благоразумный! Вот если бы мне удалось поговорить с ним – думаю, ситуация сразу бы прояснилась. Я знала, что могу ему доверять.

Гленн с тетей Хетти, полные энтузиазма, выехали на следующий день рано утром.

Как только они уехали, я сообщила Мэри, что уезжаю рисовать на весь день, а сама отправилась к мистеру Хардингу, нашему поверенному, размышляя по дороге, как ему обо всем рассказать. О, Джонатан, если бы только ты не был замешан в этом деле!

Я долго бродила по магазинам, прежде чем набралась смелости зайти в контору мистера Хардинга.

– Моя дорогая, какой приятный сюрприз! Ты приехала по какому-то делу по поручению тетушки?

– Нет, мистер Хардинг, дело очень личное, и весьма щекотливое. – Но когда я начала рассказывать, все звучало как-то неубедительно, преувеличенно драматично и скомканно.

Наконец мистер Хардинг задумчиво посмотрел на меня и спросил:

– Хм, Джонатан Пинарт? Мне показалось, вы с ним в хороших отношениях.

Только тут я поняла, что слишком часто произносила его имя.

Мистер Хардинг проницательно посмотрел на меня, однако взгляд его при этом был добрым и участливым.

– Я лично считаю, что все это маловероятно, но, конечно, исключать ничего нельзя. Да, мне тоже не хотелось бы, чтобы твоя тетя пострадала. Она замечательная женщина.

– Есть и еще кое-что, мистер Хардинг. Я считаю, что смерть тети Дороти не была несчастным случаем. Это могло быть убийство. Я слышала, как Джонатан говорил, что Трегарт может быть опасным. Мне кажется, что Бейтс тоже способен на убийство, хотя он был в баре «Голова короля», когда погибла тетя Дороти…

– Если, допустим, есть доля истины в твоем предположении – насчет того, что тетя Дороти была убита, – ты же не считаешь, что к этому имеет отношение Джонатан?

– Нет, это вряд ли. Джонатан на такое не способен. Он, возможно, связан только с каким-то нелегальными поставками.

– Так, значит, это из-за Джонатана ты не хочешь пойти в полицию?

Я отрицательно качнула головой, и сердце мое тоскливо сжалось. На самом деле я ведь совсем не знала Джонатана – многое в нем мне было непонятно. Конечно, я не хотела, чтобы он был уличен в чем-то и оказался в тюрьме, но были и другие соображения, более серьезные. Двусторонние поставки, о которых они говорили, означали контрабанду. А это могли быть и наркотики. Я понимала, сколько горя это может принести, и все из-за того, что кто-то хочет быстро и легко заработать деньги.

– Тогда почему ты не хочешь пойти в полицию?

– Честно говоря, я боюсь, что мне просто не поверят.

– Да, должен признать, это весьма вероятно. Но знаешь, что мы сделаем? Давай пойдем туда вместе. Я хорошо знаком со старшим офицером полиции.

С упавшим сердцем я пролепетала, что это, конечно, самое правильное решение, а сама в это время думала о Джонатане. Ну зачем ему понадобилось впутываться в какие-то темные дела? Однако скрепя сердце я решила, что он сам виноват.

Старший офицер полиции оказался человеком обаятельным, средних лет, с приятной улыбкой. Но этот опытный детектив явно не поверил ни одному моему слову.

– На мой вкус, все это скорее похоже на розыгрыш. Ну зачем двум молодым людям, совершенно не знающим местности, связываться с рыбаком, которого вы подозреваете в контрабанде, и транспортировать какие-то поставки через подвал в доме вашей тети? Подумайте сами. Им гораздо удобнее было бы встречаться с Трегартом в любом пустынном месте, а не играть в эти романтические игры с подземельями и тайными ходами.

– Тогда зачем они залезли в наш подвал? Потому что оттуда явно есть спуск вниз, в бухту.

– Ну, наверное, они прослышали об этом и захотели разыскать этот подземный ход, вот и все. Да, конечно, они вторглись без разрешения в частные владения, но больше мы им ничего не можем предъявить.

– А как же их разговор, который я подслушала, насчет Трегарта и его силков на омаров? Зачем он тогда ставит эти силки именно в нашей бухте? А затем, чтобы под этим предлогом заходить в нее и оставлять там контрабандные товары.

Офицер снова усмехнулся.

– Вы можете сказать наверняка, что эти молодые люди не видели вас в подвале? Может быть, они просто решили подшутить над вами и нарочно говорили об этом? А что касается силков на омаров – так, скорее всего, Трегарт ставит их в вашей бухте уже много лет, и ничего в этом нет особенного.

Конечно, все могло оказаться так, как он говорил, только я совсем не была в этом уверена.

– У Трегарта шхуна очень маленькая, но мотор на ней очень мощный, и иногда он уходит на ней куда-то на несколько дней.

– Рыбаки часто так делают.

– Так вы не намерены ничего предпринимать?

– Моя милая барышня, мы всегда внимательно относимся ко всем случаям контрабанды. Неужели вам не приходило в голову, что Трегарт должен брать груз с какого-то большого корабля, который находится вдали от побережья? При этом ему нельзя подходить близко к границе, чтобы его не засекли патрульные корабли. Для всего этого нужен очень расчетливый ум, ловкость и опыт. Такие дела не делаются одним мановением руки. Тут надо соблюсти массу предосторожностей. Ступайте домой, милая барышня, и выкиньте все это из головы. И прошу вас, читайте поменьше приключенческих романов.

– Но вы даже не хотите ничего проверить! А как же моя тетя? – Я начинала злиться от беспомощности. – Значит, мы должны спокойно сидеть и смотреть, как кто-то ходит по ночам в наши подвалы, словно к себе домой? А вы даже пальцем не хотите пошевелить, чтобы выяснить, что происходит?

– Нет, вот это уже другое дело. Это, конечно, я не могу совершенно игнорировать. Я скажу нашим таможенникам, чтобы посмотрели, не ходит ли какая-нибудь рыбацкая шхуна в районе границы, так, на всякий случай… А что касается ваших двоих молодых людей, то я не стал бы так из-за них расстраиваться. Просто у них, наверное, слишком изощренное чувство юмора, и они решили разыграть вас таким образом. Наверняка скоро признаются, как ловко вас провели, и вы вместе посмеетесь. – Все это он говорил мне очень снисходительно и вальяжно, как маленькому ребенку.

Когда мы вышли из полицейского управления, мистер Хардинг улыбнулся:

– Вот видишь, дорогая, тебе не о чем беспокоиться. Тебе, наверное, показалось, что офицер Колинз не принимает ничего всерьез. Но поверь мне, он хороший офицер и у него почти не бывает осечек. Наверняка он уже отдает распоряжение, чтобы кто-то поехал посмотрел, что происходит в вашем доме. Кстати, я заметил, ты не стала ему говорить о твоих подозрениях насчет смерти тети Дороти.

– Ну как я могла ему об этом сказать? Он бы решил, что я окончательно сошла с ума.

– Да, пожалуй что так. Очень был рад повидать тебя, Элизабет. Думаю, ты правильно сделала, что не стала молчать о своих подозрениях. Впрочем, будем надеяться, что они окажутся просто игрой твоего воображения. Но на твоем месте я послушался бы совета офицера Колинза – поехал домой и постарался бы обо всем забыть.

По дороге домой я была погружена в свои мысли и совсем не смотрела на дорогу – что, конечно, было непозволительно. Почему я никак не могла забыть тот момент, когда Джонатан поцеловал меня в машине, а я ответила на его нежность? Почему, ради всего святого, я чувствовала себя такой предательницей? Я стала вспоминать, какие гадости он говорил о Джиллиан. Я была уверена, что ему нет дела ни до кого на свете, кроме самого себя. Но все равно – я не могла его ненавидеть. Еще я решила завтра же поехать к Дэвиду. Он единственный действовал на меня успокаивающе, наполнял меня нежностью и сочувствием. Дэвид – и Джонатан. Они были такими разными, но постоянно присутствовали в моем сознании как близнецы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю