355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Носовский » Империя – I » Текст книги (страница 14)
Империя – I
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:51

Текст книги "Империя – I"


Автор книги: Глеб Носовский


Соавторы: Анатолий Фоменко

Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 52 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]

7. Еще раз о Ярославле как о Великом Новгороде

Даже еще в XVII веке Ярославль был вторым по величине городом России, уступая только столице – Москве [30], с.7.

Кстати, третьим после Москвы и Ярославля был город Кострома, расположенный совсем недалеко от Ярославля [31], с.97. Напомним, что по нашей реконструкции Кострома, – она же знаменитый Хорезм, – также как и Ярославль, входила в состав «Великого Новгорода». Таким образом, оказывается, что расположенные совсем рядом Ярославль и Кострома были двумя крупнейшими, если не считать столицы, городами Руси XVII века.

Ярославль имел мощное оборонительное сооружение – Кремль [30], с.122. Он был расположен очень удачно: «высокие и крутые берега Волги и Которосли, глубокий овраг с северной стороны превращали этот треугольник в естественный укрепленный остров» [30], с.2…3.

Именно на этом удобном месте возникло когда-то древнее поселение. А великий князь Ярослав Мудрый, – по нашей реконструкции он же Иван Калита, – построил здесь город и назвал его своим именем. Кстати, Ярослав в ярославских летописях назван не киевским, а Ростовским великим князем [30].

Ярославский кремль имел 20 боевых башен, образовывавших мощный оборонительный пояс кремля.

Надо отметить, что история Ярославля после его основания Ярославом и до XVII века совершенно темна в традиционной истории. Как и должно быть, поскольку, – согласно нашей реконструкции, – вся старая история города была отнята у Ярославля и отнесена к Новгороду на реке Волхов.

Из темноты XVI века Ярославль довольно неожиданно всплывает уже как мощный укрепленный город, второй по величине в стране. Его кремль имел уже 24 башни, поставленные на валу. Большинство башен было разобрано в XVIII – начале XIX веков [30], с.123. Тем не менее, те башни, которые счастливо сохранились до нашего времени, дают некоторое представление о мощи старых укреплений Ярославля.

Таковы, например, Волжская, Знаменская и Угличская воротные башни. Огромная Знаменская башня соперничает своей величиной даже со столичными башнями Московского Кремля. Размер башен убедительно показывает, что мощь старых укреплений Ярославля была такая же, как и у наиболее укрепленных городов средневековой Руси – Москвы, Коломны, Нижнего Новгорода, Казани.

Как и должны было быть. Ведь Ярославль – был старой Русской столицей – Великим Новгородом.

С точки зрения романовской истории довольно странно, что в современном Ярославле не сохранилось ни одного военного укрепления, не перестроенного полностью в XVII веке. Однако при этом сохранилось много старых церквей и монастырей [30]. В чем дело? Неужели ярославцы строили военные укрепления настолько хуже монастырских стен?

Наша реконструкция может ответить на этот вопрос. Ярославль – это Великий Новгород. Как известно, в эпоху Ивана Грозного все крепостные сооружения Великого Новгорода были срыты и начали восстанавливаться лишь в конце XVI века. Это был тот самый знаменитый «новгородский погром», о котором мы много говорили в нашей книге [5].

Дальнейшее знакомство с историей ярославских укреплений усиливает ощущение странности.

Судите сами. Нам говорят, что существовавшие до середины XVII века мощные крепостные сооружения Ярославля были якобы деревянными. Поэтому они, якобы, полностью сгорели в 1658 году [30], с.123. И стены, и башни – все сгорело дотла.

Якобы, после пожара начались восстановительные работы. Велись они до крайности странно.

Восстановили три огромные каменные башни Рубленого города и шестнадцать башен Земляного города, то есть внешнего города. Все из камня. Но стен восстанавливать не стали [30], с.123.

Достаточно задуматься на мгновение, чтобы понять всю бессмысленность такого «восстановления». Башни без стен – это не укрепление. Любой желающий обойдет башни стороной. Только совместный комплекс: башни и соединяющие их стены дают полноценную оборону. Зачем же построили девятнадцать огромных башен, чтобы затем остановиться и полностью прекратить восстановление укреплений, как нам говорят историки?

Наша реконструкция может дать простой ответ.

При «Новгородском погроме» ставилась понятная цель – лишить Ярославль значения укрепленного города. Для этого достаточно уничтожить, срыть стены. Башни, естественно, сохранили как полезные сооружения, которые можно было использоваться для многих других целей.

В частности, это означает, что былые укрепления Ярославля были скорее всего каменными.

Ярославль издавна был крупным культурным центром на Руси. Хотя о судьбах Ярославля мало что известно ранее XVII века, тем не менее сообщается, что в начале XIII века в нем открылось «первое на севере духовное училище, в котором имелась богатая по тому времени библиотека с 1000 книг на греческом языке» [30], с.5. Именно в Ярославле хранилось знаменитое «Слово о Полку Игореве», «где его и приобрел у архимандрита Иоиля Быковского в 1792 году… библиофил Мусин-Пушкин» [30], с.113. Далеко не каждый город может похвастаться такими библиотеками. А столица Ярославль-Новгород уже в силу своего статуса была обязана иметь богатое книжное собрание.

Внимательно читая рассказ Никоновской летописи о татаро-монгольском нашествии, замечаем следующее любопытное сообщение летописца. Татаро-монголы захватывают Ростов и Ярославль. И далее летопись говорит: «и оттоле всю страну и городы поплениша» [30], с.5. Четко сказано, что исходным плацдармом великого – «монгольского» завоевания были Ростов и Ярославль.

Это отвечает нашей реконструкции.

8. О гробнице Ярослава Мудрого в Софийском Соборе Киева

Согласно нашей гипотезе, Иван Калита, он же – Ярослав Мудрый, он же – хан Батый, был похоронен в Киеве. И действительно, хорошо известно, что в знаменитом Софийском соборе города Киева, – построенном, якобы, в XI веке н.э. Именно при Ярославе Мудром, – находится мраморный саркофаг, традиционно считаемый за саркофаг Ярослава Мудрого. Любой посетитель храма может осмотреть его.

Очень интересно – что же написано на саркофаге?

Оказывается, никакой надписи не сохранилось. Любопытно, что все поверхности саркофага, за исключением одной, находятся в хорошем состоянии, на них четко видна вся резьба: орнаменты, анаграмма Христа и т.д. Но надписей на этих гранях саркофага нет.

Но есть еще одна его грань.

Боковая большая сторона саркофага. Все изображение на этой стороне полностью уничтожено. Кем-то сбито.

Смутно проглядывают остатки орнамента и остатки каких-то знаков или букв.

На вопрос – кем и когда была уничтожена резьба на этой стороне саркофага? – экскурсоводы и сотрудники научного отдела Софийского собора-музея отвечают: нам ничего об этом неизвестно.

Так что же было здесь написано? Кому когда и почему могли так не понравиться надписи на гробнице Ярослава Мудрого, что был отдан приказ навсегда уничтожить текст?

По нашему мнению, на саркофаге было выбито имя великого князя Ивана Даниловича Калиты – Ярослава Мудрого.

Противоречило романовской версии истории.

Было уничтожено.

Кстати, в Софийском соборе происходило то же самое, что и в Старо-Симонове монастыре в Москве, о чем мы говорили в [5]. Напомним, что надгробные плиты Старого Симонова в 60-е годы нашего века были варварски разбиты отбойными молотками во время т.н. субботников. Оказывается, и в Киеве, как нам сообщили сотрудники Софийского музея, в 30-е годы из собора были вывезены несколько возов с надгробными плитами, с иконами, утварью, книгами и т.п. Куда они отправились и какова их судьба – неизвестно. Об этом нам рассказали сотрудники музея в 1995 году.

Таким образом, сегодня мы не знаем точно – что же хранилось в Софийском соборе города Киева даже в 20-е годы нашего века. Надеяться на то, что подробная опись всех этих ценностей где-то сегодня хранится и доступна для исследователей, – по-видимому не приходится. Иначе сотрудники Софийского музея наверное знали бы об этом.

Отметим также, что саркофаг Ярослава Мудрого вообще окружают какие-то странные легенды. Например, экскурсоводы Софийского собора, – во всяком случае, в 1995 году, – сообщают посетителям мнение историков, будто саркофаг в действительности – Византийского происхождения. И более того, сделан в IV веке н.э., то есть, якобы, за семьсот лет до смерти Ярослава Мудрого.

Стоит отметить, что эта фраза экскурсоводов вызывает изумление у многих посетителей собора. Они мгновенно задают простой вопрос. Неужели для великого князя Ярослава Мудрого, одного из самых знаменитых правителей Древней Руси в пору ее наибольшего могущества и расцвета, – как нам говорят историки, – не смогли изготовить достойную его новую гробницу-саркофаг?

Нас хотят убедить, что в далекой Византии купили подержанную мраморную, – впрочем, действительно неплохую, – гробницу, небрежно выбросили из нее какие-то останки и поместили туда тело Великого Князя Киевской Руси. Но такая акция считается кощунством даже в наш циничный век. Можем ли мы допустить, что наши религиозно настроенные предки позволяли себе такое?

Наше объяснение.

Мраморная гробница была с самого начала изготовлена специально для великого князя Ивана Калиты, он же Ярослав Мудрый и он же хан Батый.

И по-видимому, сразу для его жены, то есть готовилась сразу как семейный склеп. Дело в том, что на передней стороне саркофага абсолютно недвусмысленно изображены два креста и два сердца, соединенные лентой. И действительно, как сообщили нам в 1995 году сотрудники Софийского музея, при вскрытии саркофага был обнаружен один мужской скелет и второй – женский. А кроме того – детский. Возможно, сюда же положили и их ребенка, их близкого родственника и возможно сына.

Византийский характер гробницы и греческие надписи, которыми покрыты стены Софийского собора, еще раз подтверждают нашу гипотезу о том, что в XIV веке н.э., то есть когда жил Иван Калита, Древняя Русь только недавно, – около ста лет тому назад, – отделилась от Византии в результате ее распада. И потому естественно, что при дворе великого князя – потомка византийских вельмож – в ходу еще был греческий язык, принятый в Византии, и греко-византийская культура: византийский стиль саркофага и т.п.

Впоследствии русская культура и византийская разошлись, хотя долгое время оставались близкими, что хорошо известно. В частности, греческий язык перестал употребляться при дворе русских великих князей-ханов «Монгольской» Орды.

9. Уничтожение надписей на древних памятниках Руси и Египта

На Руси пострадал не только саркофаг Ярослава Мудрого. Например, в Москве большое количество белокаменных саркофагов было уничтожено или существенно повреждено в эпоху Романовых. Археолог Л.А.Беляев, описывая раскопки в Богоявленском монастыре рядом с Кремлем, пишет: «Сохранившиеся (саркофаги – авт.) завалены сверху боем белокаменной тески с фрагментами изголовий и крышек. Частично этот бой происходит от самих же саркофагов, существенно поврежденных, возможно, в конце XVII века или позже» [186], с.181.

Возвращаясь к сбитым надписям на саркофаге Ярослава Мудрого, отметим, что тут мы в действительности сталкиваемся с загадочным обстоятельством. Дело в том, что уничтожение надписей на гробницах происходило не только на Руси.

Так например, в Египте «имена многих царей тщательно изглажены с памятников, которые воздвигли они себе при жизни» [36], с.21. При этом не только сбивали имена с гробниц, но и молотком разбивали сами мумии [36], с.21. Спрашивается, когда и для чего это было сделано?

Сегодняшние историки пытаются ответить на этот естественный вопрос так. Якобы, при похоронах фараона устраивался суд присяжных (?!). Народ решал – достоин ли фараон погребения. Если он был плохим человеком, то его «лишали погребения». Но, как рассказывают нам, поскольку гробница для фараона была уже готова, – ведь она готовилась заранее, – приходилось сбивать надписи на ней. А уже готовую мумию плохого фараона – разбивать молотком. Так стирали из памяти народной имя нехорошего правителя [36], с.21. И таких гробниц с уничтоженными надписями в Египте много.

Кстати, неужели и мумию готовили заранее и даже сушили, чтобы потом иметь возможность разбить ее молотком? Не проще ли было, уж если фараон был очень нехорошим, вообще не мумифицировать его?

Стиль этой легенды достаточно ярко говорит о времени ее происхождения. Скорее всего, это – XVIII-XIX века, когда и появился «суд присяжных». Эта неуклюжая сказка была придумана по-видимому сразу же после того, как были сбиты надписи. И более или менее ясно – когда и кто этим занимался. Европейцы захватили Египет в начале конце XVIII века во время знаменитой египетской экспедиции Наполеона. До этого Египет был под властью мамелюков. Приблизительно в это время возможно и началась «научная обработка» древнеегипетской истории. Хорошо известно, например, что орудийные батареи Наполеона прямой наводкой расстреливали из пушек знаменитого Сфинкса в Гизе и сильно повредили его лицо [38], с.77.

Спрашивается, зачем это было сделано? Может быть по невежеству простых французских солдат? Но в войске Наполеона находился штат ученых египтологов. Куда же они смотрели? Чем не понравилось им лицо Большого Сфинкса и надписи на гробницах? А ведь именно с египетского похода Наполеона и началось бурное развитие «европейской египтологии».

Расшифровывают иероглифы, находят папирусы и прочее. И одновременно сбивают надписи с гробниц и расстреливают из орудий древние памятники.

Возникает подозрение.

Подлинные надписи на древних египетских гробницах почему-то сильно мешали тем людям, которые именно в то время начали создавать египетскую историю.

Напомним также, что огромное количество египетских древностей было вывезено в то время во Францию. Вот так начиналось составление «древней египетской истории». Напрасно современные египтологи перекладывают ответственность за сбивание надписей с европейцев XVIII-XIX веков на «древних египтян».

10. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно?

Вернемся на мгновение к знаменитому французскому египтологу Шампольону, который, как считается сегодня, впервые, в начале XIX века, расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние тексты Египта. Спрашивается – могли ли в Европе читать иероглифы до Шампольона? Считается что нет. А более точно, оказывается, читали, но совершенно неправильно.

К. Керам пишет:

Как это ни парадоксально звучит, в том, что иероглифы никак не удавалось расшифровать, был прежде всего повинен… Гораполон, который составил в IV веке нашей эры подробное описание значений иероглифов… Вполне понятно, что труд Гораполона был положен в основу всех последующих исследований… Профаны благодаря этому могли дать волю своей фантазии, но ученые приходили в отчаяние.[38], с.94.

Итак, неожиданно выясняется, что задолго до великого Шампольона и вплоть до XVIII-XIX веков некоторые иероглифические надписи читать все-таки умели. Конечно, понимали не все, но смысл схватывали.

Отчего же пришли в отчаяние ученые?

Оттого, что это прочтение противоречило скалигеровской истории.

Например, «из иероглифических надписей «вычитывали» целые отрывки из Библии и даже из литературы времен, предшествовавших потопу, халдейские, еврейские и даже китайские тексты… Все эти попытки истолковать иероглифы основывались в той или иной степени на Гораполоне [38], с.96.

Еще пример. Один из французских исследователей «увидел в надписи на храме в Дендере сотый псалом (снова из Библии – авт.)» [38], с.95.

А также в иероглифических текстах вычитывали христианские тексты, упоминающие Христа [38], с.95.

Таковы была картина незадолго до Шампольона.

Историкам XIX века, воспитанным уже на хронологии Скалигера, было «совершенно ясно», что все эти дешифровки «неправильны». Поэтому, как справедливо отмечает К. Керам, для «пришедших в отчаяние ученых» «существовал только один путь, который мог привести к дешифровке: отказаться от Гораполона. Шампольон избрал именно этот путь» [38], с.96.

Все эти «дошампольоновские» переводы иероглифических текстов объявили неверными. И всю вину свалили на Гораполона.

Впрочем, продолжает Керам, «когда Шампольон расшифровал иероглифы, стало ясно как много верного (! – авт.) содержат рассуждения Гораполона» [38], с.94.

Но тогда возникает естественное недоумение – так все-таки прав был Гораполон или нет?

Нам рассказывают следующее. Оказывается, «в общем» Гораполон прав, то есть он правильно описал символику иероглифов. «Однако, – как пишет Керам, – эта же символика, применяемая последователями Гораполона к более поздним надписям, приводила на ложный путь» [38], с.94.

Итак, по мнению египтологов словарем Гораполона позволительно пользоваться только для чтения «старых надписей». А пользоваться тем же самым словарем для чтения «более поздних» надписей категорически запрещается. Потому что начинают получаться переводы, почему-то пугающие некоторых египтологов. Например, неожиданно появляются библейские тексты и т.п.

Все это странно и, прямо скажем, подозрительно. Если уж словарь неприменим для некоторых текстов, то результат чтения с его помощью должен давать какой-то случайный текст. Но ведь получаются почему-то фрагменты из Библии! А кроме того, мы видим, «проблема словаря Гораполона» уперлась в хронологию! Старые тексты, более поздние тексты…

Что все это наконец значит?

По нашему мнению, из всего этого видна очень противоречивая картина истории дешифровки иероглифов. Сначала обвиняют Гораполона в том, что его дешифровка ведет в «неправильным переводам». А затем, после установления авторитета Шампольона, осторожно признают, что все-таки Гораполон во многом был прав. Однако тут же противятся использованию его словаря для перевода каких-то неприемлемых для «скалигеровцев» египетских текстов.

После Шампольона оправдание Гораполона стало уже безопасным. Все дешифровки, кроме шампольоновских и выполненных его последователями, объявлялись уже неправильными, поскольку они «выполнены профанами». А сама шампольоновская школа старательно обходит вопрос о существовании библейских текстов, написанных древнеегипетскими иероглифами. Якобы, таких текстов сегодня нет.

Хотелось бы наконец выяснить – предложил ли Шампольон, или его последователи, обоснованное альтернативное прочтение для тех опасных для египтологов «древнеегипетских» текстов, которые ранее считались за библейские тексты? Книга [38] почему-то молчит об этом.

Итак, как мы видим, из «древне»-египетских текстов вычитывали Библию, основываясь на существовавшем якобы с IV века древнеегипетском словаре. И это хорошо отвечает нашей реконструкции, изложенной в книге [5], где мы приводим данные в пользу того, что тексты «Древнего» Египта содержат, в частности, первоначальный «еврейский», – то есть жреческий, написанный египетскими иероглифами, – текст Библии.

Мы выдвинули в [5] также гипотезу, что знаменитый перевод Библии с «еврейского» на греческий, выполненный будто бы в Египте при Филадельфе Птолемее, есть не что иное как переход от древнего иероглифического египетского способа записи к возникшему позднее буквенному греческому способу записи. Это была не смена языка. Просто изменили способ записи текстов.

В таком случае естественно должны был существовать иероглифически-греческий словарь, дающий переход от иероглифов к греческому буквенному написанию.

Что мы и видим – якобы в IV веке именно такой словарь появился.

Датировка этого словаря четвертым веком н.э. в скалигеровской хронологии означает, что «по Скалигеру» словарь был составлен как раз в эпоху переноса Римской столицы в Новый Рим, то есть по нашей новой хронологии – не ранее XI века н.э. Этот факт хорошо согласуется с нашей реконструкцией египетской истории в [5], согласно которой греческая буквенная письменность возникла именно в эпоху переноса столицы из Александрии в Новый Рим примерно в одиннадцатом веке новой эры.

11. Кто от кого произошел: Китайцы от Египтян или Египтяне от Китайцев?

Не мы задали этот интересный вопрос. Он имеет давнюю историю.

В XVIII веке «де Гинь объявил перед Французской академией надписей (во Франции была такая академия – авт.) китайцев – египетскими колонистами, опираясь в своем утверждении на сравнительный анализ иероглифов… В то же время английские ученые утверждали, в противоположность де Гиню, что Египтяне – выходцы из Китая» [38], с.94…95.

Вопрос о глубокой взаимосвязи китайских, египетских и американских иероглифов поднимался неоднократно и до сих пор окончательно не решен. Но сам факт такой взаимосвязи многими учеными признается.

Это согласуется с нашей реконструкцией, а также с мнением Н. А. Морозова, согласно которому восточная, в том числе китайская, культура имеет свои корни в Средиземноморье и была занесена на Восток выходцами из Средиземноморья в средние века [37].


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю