355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Киреев » Бэтмен возвращается » Текст книги (страница 7)
Бэтмен возвращается
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:03

Текст книги "Бэтмен возвращается"


Автор книги: Глеб Киреев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

– Ну что, Бэтмен, – услышал он свой собственный голос, идущий откуда-то сверху и одновременно изнутри.

Он попытался подняться, но тупая боль в груди давила, не давая возможности не то что подняться, но даже сделать глубокий вдох.

– Какого черта?

– Вот именно, – голос вздохнул почему-то только в левом ухе. – Нужно было другой костюмчик надеть.

– Я не думал, что все будет именно так.

– Не думал? А зря! Ты думал, что так будет всегда. Да? Будешь спасать бедных несчастных девушек от подлых злоумышленников. Но… Но теперь вот, лежишь ты тут, на этих холодных ступенях, и белый мрамор, как губка, впитывает алые…

– Господи! Это ж надо, чтобы внутренний голос сошел с ума?!

– Головой ударился что ли?

– Это не я, это ты головой ударился! И теперь…

– Нет. Ты ошибся. Это еще не конец игры! Они слишком далеко зашли в своих забавах и кто-то обязательно должен их остановить. Иначе это добром не кончится.

– Ты настолько уверен в своей правоте? И тебя не терзают сомнения? Посмотри, ведь все против тебя! Даже твоя девчонка, и та хочет свернуть тебе шею!

– Она не понимает…

– Она понимает! Они просто все заодно. А после того, как ты убил принцессу, они сделают из тебя монстра.

– Я этому Пингвину клюв сверну!..

– Как невоспитанно, мистер Бэтмен! А, кроме того, всем пингвинам клювы не свернешь. Он ведь не один!

– Ты прав. Сейчас я знаю только одно: надо все спокойно обдумать, выработать план действий…

– А для этого необходимо еще немного здесь полежать. Полежи. Тебя либо полиция грохнет, как социально опасного, либо эта милая Кошка разорвет – как мышку.

– Кошка? Она… – перед его глазами снова начали взрываться разноцветные круги, и он зажмурился, – она…

Кто-то больно наступил на его руку. Бэтмен открыл глаза. Над ним стояла Кошка.

– Мяу!

Она опустилась на колени и села сверху на живот, крепко сжав ногами его тело. Нагнувшись и приблизив свое лицо к лицу Бэтмена, она тихонько промурлыкала:

– Ну, как дела? Ты в порядке? Неудача! Никак нельзя тебе справиться с такой девушкой, как я!

Она вдруг замолчала и задумчиво посмотрела ему в глаза.

– Красавчик, му-рр, – облизнулась Кошка, – ты готов умереть?

Он приподнял голову и увидел чуть в стороне ржавую проволоку, забытую кем-то еще с лета, а на ней – какое-то высохшее растение. Серые пожухлые листья были чуть припорошены снегом. Кошка обернулась, поймав его взгляд. Бэтмен опустил голову и тихо задумчиво проговорил:

– Омела… она может стать смертельной… если ее съесть.

На лице Кошки появилась кривая улыбка:

– Да? Но ты наверное не знаешь, что поцелуй может быть еще смертоноснее!

Она высунула свой розовый язык и лизнула его по подбородку и губам. Он облизал влажные губы, ощутив уже знакомый вкус. Что-то непонятное, очень нежное шевельнулось у него в душе, но…

Кошка еще раз лизнула его и фыркнула, подняла голову, пристально всматриваясь в полуприкрытые глаза под маской.

– Ты второй человек, – интимно прошептала она, – который убил меня на этой неделе. Но ничего. У меня осталось еще семь жизней.

– Я пытался спасти тебя!

– Да? – она рассмеялась. – А ты случайно не заметил, мистер Бэтмен, что все женщины, которых ты пытаешься спасти, либо умирают, либо очень в тебе разочаровываются.

На ее губах застыла презрительная ухмылка. Разогнувшись, Кошка медленно села и вдруг, впилась руками в грудь Бэтмена. От боли он пришел в себя. Откуда-то появились силы. Он сгреб в охапку хрупкое тело и отшвырнул от себя. Вскочив на ноги и не давая ей опомниться, он нанес серию коротких хлестких ударов по ее голове и животу. Кошка с воем отлетела к цветочным ящикам, где так и осталась сидеть. Бэтмен подошел к ней.

– Если хочешь поговорить, то не выпускай когти, – с этими словами он вытащил из бронерезины на груди согнувшийся коготь и швырнул ненужную железку к ее ногам.

Затем Бэтмен подошел к краю крыши и одним резким движением расправил плащ. Лязгнули сегменты металлической конструкции, превращая его в большие черные крылья. Вдев руки в петли, Бэтмен упал вниз.

Кошка молниеносно вскочила и, подбежав к краю, выглянула из-за парапета. Гигантская летучая мышь бесшумно планировала в пищащей туче своих маленьких собратьев над заполненной перепуганными людьми площадью.

– У мыши всего одна жизнь, – прошипела, оскалившись, Кошка, – одна, и последняя, – она присела на карниз и принялась умываться.

– Потрясающе, – заорал вынырнувший из-за стоявшей неподалеку статуи Пингвин.

Он, семеня, подошел к Кошке и поставил возле ее ног серебряное ведерко, в котором мерзла бутылка шампанского.

– Твоя красота – и зверь, – высокопарно изрек он, – это просто чудо!

Не обращая на него никакого внимания, Кошка продолжала смотреть вниз на карусель летучих мышей. Внезапно она резко обернулась и спросила:

– Ты ведь сказал, что только напугаешь принцессу?

Пингвин недовольно поморщился, открыл бутылку и налил искрящееся вино в тонкие, неизвестно откуда взявшиеся бокалы.

– А, ты о ней? – со вздохом проговорил он. – Так и было. По-моему, у нее был очень испуганный вид. Не так ли!?

Он захохотал и протянул Кошке бокал.

– На немного шипучки.

Она залпом выпила напиток и бросила стекло вниз. Пингвин еще раз улыбнулся и спросил:

– Ну, чего же мы ждем?

– Не знаю, – Кошка поежилась, пожимая плечами.

– Тогда я предлагаю освятить наш бесовской союз!

– О чем это ты? – удивленно спросила она.

Пингвин достал из кармана жилетки, в котором обычно носят часы, маленькую коробочку и протянул ее Кошке. Она отрицательно дернула плечом, и ему пришлось самому открыть сюрприз. Она все смотрела и смотрела вниз на уже почти опустевшую площадь, когда он протянул ей золотое колечко. Она надела его на длинный коготь и поднесла к глазам.

– Все равно я не понимаю, о чем ты говоришь.

Пингвин долил шампанского в свой бокал и вплотную подошел к ней.

– Но неужели ты не представляешь себе, крошка? – его длинный нос возбужденно дергался, а глаза блестели. – Темно в доме мэра. Вечер. Нет, ночь. И вот ты идешь прямо в спальню, помахивая хвостом. Мартини с одной стороны, а мои тапочки с другой. Ну?

– Да ладно, – Кошка фыркнула, выбрасывая кольцо вслед за бокалом, – я до тебя не дотронусь даже для того, чтобы поцарапать, – она брезгливо поморщилась.

Пингвин затрясся всем телом, по его лицу прошла судорога, смявшая губы. Он бросил вниз бокал, ведерко с бутылкой и заорал:

– Ну знаешь, ты мне надоела! Ты сама ко мне лезла! Ты мне больше не нужна!

– Что значит – не нужна? – Кошка испуганно отпрянула от него, цепляясь руками за ограду солярия.

Такой истерической вспышки ненависти она от него никак не ожидала.

– Не нужна! Понятно? Ты мне больше не нравишься!

Пингвин выхватил из-под шубы один из своих зонтиков. Он ткнул крючком ручки в шею Кошки и, пробив ворот костюма, зацепил материал. Молниеносно раскрыв тент, он нажал что-то у основания трости и подбросил зонт вверх. Купол бешено завращался, полетела разорванная материя, и тонкие спицы, превратившиеся в вертолетные лопасти, увлекли Кошку в небо. Она забилась, пытаясь освободиться – но тщетно. Летающий зонт поднимал ее все выше и выше, нес через площадь, и ей ничего не оставалось больше, как только беспомощно цепляться за крючок ручки, чтобы не быть задушенной воротником.

– Прощай, моя нежданная, – прокричал ей вслед Пингвин, – отправляйся прямо на небеса!

Он сорвал с головы цилиндр и, стоя на карнизе крыши, махал им вслед улетающей Кошке.

Пропеллер бешено вращался, она летела над ночным городом. Над светящимся куполом небоскреба Шрекков с его дурацким кошачьим аэростатом, над зданием мэрии, все дальше и дальше. Выпустив когти, она стала рвать блестящую кожу на шее. Еще рывок – и Кошка рухнула на стеклянную крышу большой теплицы, расположенной на верхнем этаже приземистого дома. Со звоном пробив перекрытие, она упала в цветник, осыпаемая дождем битого стекла. Сквозь дыру в крыше было видно звездное небо…

Тело горело от ушибов и ссадин, в голове шумело. Она села. Перед глазами мелькали огненные шарики. Она повертела затекшей шеей и, откинув назад голову, дико заорала. Крик, рванувшийся из ее груди вверх, выбил оставшиеся стекла теплицы и, разметав хрупкие деревянные конструкции, понесся над городом.

– Хорошая была киска, – хихикнул Пингвин и засеменил к двери, ведущей с крыши вниз.

Бэтмен приземлился в квартале от улицы, где его ожидала машина. Как только его ноги коснулись земли, он увидел толпу возбужденных горожан. Увидев Бэтмена, они бросились к нему, размахивая над головами неизвестно откуда взявшимися палками.

– Вот он, грязный убийца рождественских принцесс! Хватайте его, бейте! – кричали они.

– Черт, – Бэтмен нажал миниатюрную кнопку, встроенную в бляху пояса.

Бэтмобиль ухнул и начал раскрывать свой бронированный панцирь, пряча щитки в корпус. Бэтмен нырнул в машину и захлопнул люк. Щелчок тумблера, и приборная доска осветилась зеленым огнем подсветки, ожили шкалы приборов. Бэтмен тяжело вздохнул и потрогал ноющее плечо. Острая боль пронзила руку от плеча до локтя.

– О, похоже на вывих, – он набрал на клавиатуре под дисплеем код замка.

Но вместо седой головы Альфреда на экране появилась оскаленная рожа Пингвина.

– Привет, – взревел он, – пристегнись!

– Что за дьявол?! – Бэтмен перебросил канал, но изображение Пингвина не исчезло.

Он перебрал с дюжину вариантов, но по всем каналам шла одна и та же программа.

– Ты что? Занервничал? – весело щурясь, орал Пингвин. – Не надо! Просто в городе разгул преступности и страшные безобразия. И поэтому нельзя оставлять надолго машину без присмотра. Но ты не бойся! Мои ребята немножко разбираются в технике и поэтому решили преподнести тебе и всему городу маленький рождественский подарок. С Рождеством!

Пингвин захохотал.

Бэтмен посмотрел на улицу. Люди уже окружили его машину и теперь колотили по ней всем, что попадалось под руку. Бронированная обшивка гудела, как церковный колокол.

– Ну что, мистер Бэтмен, – ревел Пингвин, – представление еще только начинается! Ты уже прибавил к списку своих подвигов несчастную принцессу?

– Сволочь, ты хочешь снова меня подставить? – догадался Бэтмен.

Лихорадочно набирая на пульте код включения блокировки радиоволн, Бэтмен размышлял, как можно испортить его автомобиль.

Блокировка не работала.

Пингвин на экране не унимался:

– Теперь у тебя будет великолепная возможность добавить в свою коллекцию еще пару сотен трупов этих мерзких людишек! Добро пожаловать в школу вождения Освальда Кобблпота! Господа, начинайте кричать!

Машина вздрогнула, реактивная турбина взревела, выбрасывая огромный сноп пламени, который тут же испепелил двух человек, нападавших сзади. Тормоза лязгнули, колеса, пробуксовав на месте, рванули автомобиль вперед, затягивая под себя не успевших отскочить людей. На месте, где стоял автомобиль, остались только полосы пепла от сожженной резины колес.

Бэтмен вцепился в руль, но он не шевелился. Ручка переключения скоростей сама сорвалась с точки «нейтрально» и влипла в ограничитель ускорения. Черная машина вылетела на перекресток, сбила фонарный столб и почтовую будку и понеслась к центру. Бэтмен изо всех сил нажимал на педаль тормоза, но та не сдвинулась ни на миллиметр.

А Пингвин на экране даже повизгивал от удовольствия.

– Может, сейчас и не время говорить, – издевательски шипел он, – но у меня кончились водительские права!

Машина понеслась по Восьмой улице, разнося вдребезги фанерные лотки и павильоны, давя мусорные баки и сбивая светофоры. Бэтмен достал из коробки лазерный диск и, вставив его в узкую щель под экраном, нажал кнопку «Запись». Пошарив руками по крышке люка, он нашел кольцо катапульты кресла и рванул его на себя. Ничего не вышло. Болт вывалился целиком, разодранная проводка повисла искрящими шнурами.

– Расслабься, – задыхаясь от смеха, хрипел Пингвин, – это просто аттракцион в луна-парке.

Бэтмен включил резервный компьютер, спрятанный за пластиком обшивки правого борта. На экране вспыхнула надпись: «К работе готов».

Автомобиль сделал еще один разворот, сметая с дороги не успевшую свернуть в сторону полицейскую машину. Та, словно игрушечная, вылетела на тротуар и, перевернувшись через крышу, вынесла витрину бакалейного магазина. Грянул взрыв, огромное облако оранжево-красного пламени проглотило автомобиль и часть дома.

Бэтмен набрал программу поиска постороннего источника управления бэтмобиля и нажал кнопку, разрешающую выполнение. Теперь нужно было только ждать.

– Не нервничай, – продолжал издеваться злобный Освальд, – я позабочусь об этих отвратительных жалких людишках – жителях города Готэма.

Машина пронеслась по какому-то узкому переулку, сметая, словно ураган, легкие деревянные сарайчики.

– Эти придурки будут помнить меня долго…

У перекрестка автомобильная пробка. Фыркая пламенем и скрежеща сталью, бэтмобиль врезался в застывшее у светофора автомесиво.

Машины разлетались в разные стороны, как будто их разбрасывала огромная невидимая рука. Застигнутые врасплох водители и пассажиры пытались, выбравшись из машин, укрыться в подъездах или просто возле стен домов, но там их поджидала участь, ничуть не лучшая, чем у тех, кто не успел покинуть салон. Черная обезумевшая бронированная бестия расшвыривала стоящие автомобили, они взлетали в воздух, переворачивались, взрывались, разнося лавки и нижние этажи домов и погребая под своими обломками водителей и обезумевших от страха пешеходов.

– Ты знаешь, Бэтмен, я всю жизнь мечтал покататься на скоростном танке. И эта мечта сбылась!

Перевернув несколько последних в этой неразберихе автомобилей, бэтмобиль выбрался на чистую дорогу.

Компьютер пискнул, и на экране появился вид бэтмобиля сверху. На нем мигала маленькая красная точка прямо под креслом водителя. От точки в разные стороны протянулись стрелки, и через экран желтой гусеницей поползли строчки: «Источник управления обнаружен».

– Ну как? Хорошо я разыграл этот вонючий город?!

Бэтмен ударил кулаком в стальной лист пола прямо у себя под ногами, изо всей силы он впечатал свою перчатку в пол. Металл хрустнул, и стальной шов разошелся.

У развилки дорог через переход шли ни о чем не подозревающие люди. Они слишком поздно заметили страшную черную машину, мчащуюся на огромной скорости.

Перекресток неумолимо приближался.

Пешеходы бросились врассыпную, но посредине дороги осталась пожилая женщина с сумкой на колесиках.

– А! – радостно взревел Пингвин. – Беспомощная старушка! Что может быть лучше?!

Ручка форсажа оторвалась от ограничителя ускорения и ушла в бок, где красовалась табличка: «Реактивное движение». Стрелка спидометра поползла к отметке «200».

Остальное произошло так быстро, что Бэтмен даже не успел сообразить, что случилось. Свет фар вырвал из темноты обезумевшее от страха лицо женщины. А через мгновение машина замерла в каких-нибудь трех-четырех дюймах от нее. Потом к старушке подбежали двое молодых людей и, подхватив под руки, перенесли ее через дорогу вместе с сумкой на колесиках.

Пот ручьями катился по лицу и спине Бэтмена, заливая и разъедая глаза, приклеивая материал рубашки к телу. Откинувшись на спинку, он отдышался и осмотрелся. Одной рукой он держал руль. Скрюченные судорогой пальцы никак не хотели его отпускать. Обе ноги лежали на педали тормоза. А в другой руке он сжимал обломки какого-то хитрого приборчика с миниатюрной антенной.

– Ну, сука, доездился, – прохрипел Бэтмен и влепил остатки приборчика управления в кривляющуюся на экране физиономию Пингвина. Экран взорвался, наполнив салон бэтмобиля едким дымом и звездочками искр.

А сзади уже неслись полицейские машины с включенными сиренами и горящими мигалками. Они уже миновали охваченный пламенем перекресток, ставший кладбищем для десятков машин, и теперь приближались к развилке, возле которой застыла машина Бэтмена.

– Теперь эти ребята не отстанут, – вздохнул человек-Летучая Мышь, и отпустил тормоз.

Свернув направо, он понесся по узким переулкам, выбирая дорогу побезлюднее. Полиция плотно села на хвост и не отставала ни на фут.

Поворот, еще поворот. Двенадцатая улица, Семьдесят первая… Бэтмен включил форсаж, но полиция не отставала. К колонне, преследовавшей его, присоединялись все новые машины с мигалками. Как свора собак, они выскакивали из соседних переулков и, включая сирены, неслись следом.

Улица заканчивалась большими домами, между которыми мог бы проехать только мотоциклист. Свернуть было некуда, все переулки остались далеко позади.

– Придется сбросить броню, – Бэтмен щелкнул тумблером на панели управления.

Что-то зашипело в чреве машины, и она ожила. Слетели боковые закрылки, утопился в кабину люк, кресло развернулось так, что Бэтмен оказался в лежачем положении. С грохотом ружейного выстрела отлетали бронированные щиты капота и крыльев. Размазывая по асфальту теплую резину, втянулись колеса. Отчаянный водитель вцепился в руль. Это был очень ответственный момент. Обзор резко ухудшился, так как наблюдать за дорогой теперь можно было только через систему зеркал. С потерей трети своего веса автомобиль стал неустойчивым и плохо управляемым. Но это был единственный способ уйти от погони.

Бэтмен сбавил скорость, и с трудом удерживая сигару бэтмобиля, втиснул ее в узкий проем. Лязгнул металл, высекая искры из кирпичной стены. Резкий наклон вправо – и машина, завалившись на полколеса, ушла в темный тоннель боковых улиц, оставляя полицейских перед непреодолимым препятствием.

Не успев затормозить, первая полицейская машина врезалась в стену. Следом за ней – вторая, третья…

Митингующие вновь собрались на ступеньках городского парка. Вновь возле входа поставили трибуну, но в этот раз везде развесили плакаты с изображением Пингвина и надписью: «Освальд Кобблпот – мэр!» Казалось, что весь Готэм сегодня собрался возле Готэм-сквера. В руках людей были флажки, плакаты и транспаранты. «Освальд, мы тебя обожаем!», «Кобблпот – ум, честь и совесть нашего города!», «Мэру – мэр!».

По аллеям Готэм-сквера ехал черный кадиллак. Возле входа он остановился, и из машины вылез Пингвин. Он валкой походкой подошел к встречающему его Максу.

– Ты опоздал, Освальд, – вместо приветствия сказал Макс.

– К черту все, – зарычал Пингвин, поправляя цилиндр. – Этот Бэтмен… Он все-таки сбежал! Я всю ночь не сомкнул глаз.

– Ну, сбежал. Подумаешь!

– Он же не потерял ни конечности, ничего!

– В полиции находится броня его автомобиля. Это улика, и весомая.

– Да, весомая, – Пингвин ухмыльнулся. – Полторы тонны металла. Это не улика. Это пустой звук. Так…

– Пока пустой звук. Ты просто торопишься, Освальд. А такие дела не делаются быстро. Пусть этот, как ты говоришь, хлам полежит в полицейском управлении. Пока. Но как только ты станешь мэром…

– Я уничтожу этого Бэтмена! – взревел Пингвин.

– Ты быстро соображаешь, Освальд, – одобрительно кивнул Шрекк. – Но сейчас главное, что эти люди, – он указал пальцем на ширму из плакатов, за которой слышался гул толпы, – приветствуют тебя. Это самое главное. Мы будем сегодня праздновать.

– Что?

– У меня сегодня, как всегда, ежегодный карнавал. Сегодня – в честь Кобблпота и Шрекка – двух гениев будущего!

Макс вышел из-за плакатов, Пингвин последовал за ним. Толпа разразилась оглушительными овациями.

Пингвин подошел к трибуне, которая почти полностью скрывала его низенькую фигуру. Макс кивнул, и Пингвин начал речь.

– Дорогие сограждане! Надо очистить наш город от подлого вранья. Есть ли у меня план? У меня всегда есть план! А у нашего нынешнего мэра никакого плана нет, и поэтому он полагался только на Бэтмена. Не скрою, я тоже верил ему до самой последней минуты. Однако мы все поняли, что этот Бэтмен – всего лишь бомба замедленного действия. И вот она взорвалась!

Собравшиеся зааплодировали. Макс поднял вверх руки и подмигнул Пингвину. Все были очень довольны его речью.

Брюс и Альфред в библиотеке смотрели телевизор. Передача им не нравилась. Шла прямая трансляция митинга в поддержку Пингвина на внеочередных выборах на должность мэра. Брюс стоял у стола и нехорошо улыбался. За столом сидел Альфред.

– Мне не нравится эта отвратительная комедия, мистер Вейн, – старик поднялся со стула, подошел к телевизору и выключил его. – Мне вдруг показалось, что наш город просто сходит с ума.

– Похоже на то, – кивнул Брюс и взял со стула пиджак.

– Но прежде всего, сэр, мы должны починить вашу машину. Мы же не можем отвезти ее в обычную авторемонтную мастерскую.

– Не можем, – Брюс вздохнул и сунул руку в ящик письменного стола. Тьфу ты, очки запропастились… Придется нам самим заняться этим. Кстати, вы узнали, что стало с броней?

– Разумеется, сэр. Полиция наложила на нее арест, и она хранится в городском управлении. Сам комиссар опечатал помещение до выяснения обстоятельств.

– Каких обстоятельств?

– Не знаю, сэр, – Альфред пожал плечами. – Мне так сказал комиссар, когда я пришел ее забирать.

– Ну, хорошо, – пробормотал Брюс, – тогда пойдем разбираться с Пингвином.

С этими словами он подошел к большому, великолепно обустроенному аквариуму, посреди которого находился подводный замок – точная копия того, в котором жил Вейн. Брюс закатил рукав рубашки и, сунув в воду руку, нажал маленькую кнопочку, замаскированную на крыльце парадного входа. Миниатюрные оконца замка вспыхнули приятным зеленым светом. Возле дальней стены распахнулась крышка египетского саркофага, установленного в небольшой нише между стеллажами книжных полок. Альфред скептически посмотрел на Брюса и со вздохом проговорил:

– Нет, сэр, и не уговаривайте. Я лучше пойду пешком, – и он направился к лестнице.

Брюс пожал плечами, глядя вслед ушедшему дворецкому. Потом вздохнул, надел пиджак и вошел в саркофаг. Крышка с легким шипением захлопнулась, и он оказался в темноте, благоухающей сандалом и ладаном. Днище гробницы распахнулось и Брюс скользнул по гладкой стальной трубе потайного хода вниз, к холодным сырым пещерам подземелья.

Легко спрыгнув на пол, Брюс, на ходу надевая очки, подошел к компьютеру и включил систему. В подземелье вспыхнул яркий свет, ожили экраны мониторов, телеэкран. Брюс нажал еще несколько клавиш – и тишину прорезал грубый клокочущий голос Пингвина.

Открылась дверь, вошел Альфред и сел за соседний терминал, включив систему дальней связи.

– …спросите меня, – распинался Пингвин, – я здесь стою для личной славы? Нет! Меня интересует только слава города Готэма!

Грохнули аплодисменты.

Брюс пробежал пальцами по клавиатуре. Под изображением Пингвина вспыхнула надпись: «Поиск частоты».

– Я стою здесь для личной славы, – повторила машина записанную фразу.

Альфред надел наушники и посмотрел на Брюса. Тот вытащил из ящика стола лазерный диск и, покрутив его перед глазами, запихнул в проигрыватель.

– Боже мой! – Альфред скептически смотрел на действия Брюса. – Это так сложно!

– В чем дело, старина?

– Вы уверены, сэр, что у нас все получится?

– Должно получиться.

На дисплее высветилась надпись: «Частота определена». Брюс стал нажимать клавиши и кнопки.

– Поехали, – дал он команду Альфреду.

– С Богом, мистер Вейн, с Богом! – проговорил старик, начиная колдовать над своим пультом.

Пингвин вышел из-за кафедры с микрофонами и, подняв вверх руки, бродил перед толпой, приветствуя массы. К нему подошел Макс и, улыбаясь, проговорил:

– Все отлично, Освальд! Еще пару обещаний в финале – и считай, что кресло мэра тебе гарантировано.

Пингвин вернулся к микрофонам и продолжил речь:

– Мы должны стать процветающим городом, самым преуспевающим во всей стране и во всем мире. Вы спросите меня, как этого можно добиться, и я отвечу. Уж я-то… – он не договорил.

Из мощных динамиков донеслось:

– Я позабочусь об этих отвратительных жалких людишках – жителях города Готэма.

Ослепительная улыбка сползла с лица Макса Шрекка, и он тупо уставился на перепуганного Пингвина. Тот повернул к нему свой длинный нос и тихо прошипел:

– Я не говорил этого.

Стоящие перед ступенями затихли, не понимая, как воспринять последние слова будущего мэра. Пингвин попытался еще что-то сказать, но подлые динамики проорали совсем другое.

– Признайтесь, – раздался его голос, как только он открыл рот, хорошо я разыграл этот вонючий город?!

По толпе прошел недовольный ропот, плакаты и транспаранты с приветствиями стали тонуть в людском море.

– Заткнись, идиот, – зашипел Макс Шрекк.

Пингвин заметался. Гул в толпе нарастал.

– Это не я, не я! – выкрикнул Пингвин, но его голос в динамике произнес совсем другое. – Хорошо я разыграл этот вонючий город!?

Макс поднял воротник пальто и стал быстро спускаться по ступенькам в толпу. Пингвин метнулся к нему, но на его дороге вдруг выросли два здоровенных телохранителя из личной охраны Макса Шрекка, который лишь криво улыбнулся через плечо и пожал плечами.

– Хорошо я разыграл этот вонючий город!? – вновь разнеслось над Готэм-сквером.

На трибуну полетели разнообразные овощи и фрукты. Пингвин попятился наверх по ступенькам. Он раскрыл зонт, стараясь укрыться им от фруктово-овощного града. Огромный красный помидор разбился о его цилиндр. Пингвин озверел.

– Ну почему, – цедил он сквозь зубы, – кто-нибудь всегда приносит на митинг помидоры?

И, отступив еще на пару ступенек, он рванул широкое медное кольцо на рукоятке зонтика. Грохот пулеметной очереди задрожала над толпой. Пули срезали еще не опущенные транспаранты, разносили стойки микрофонов. Присутствующие падали на снег, не решаясь даже поднять головы.

Пингвин прекратил огонь и захлопнул зонт. Он понял, что пора как можно скорее уносить отсюда ноги. Поэтому, разбежавшись, он бросился со ступенек вниз, прямо на вжавшихся в землю людей. Рухнув всей своей огромной массой на каких-то несчастных, он подскочил, словно подброшенный пружиной, и, теряя цилиндр, бросился к ожидающей его машине.

Дверца автомобиля захлопнулась за толстой тушей. Пингвин ткнул острием зонта в спину сидевшего за рулем человека в нормальной одежде, но с набеленным лицом, и рявкнул:

– Домой, живо!

Черный кадиллак взвизгнул тормозами, развернулся на месте и понесся по улицам Готэма, разгоняя машины и малочисленных прохожих.

– Проклятый Шрекк, – брызжа слюной бесновался Пингвин, – это его рук дело! Подставил меня, сволочь! Ублюдок! Ну ничего, придет и мое время!..

Машина свернула в переулок и, мигом пролетев его, въехала на территорию старого парка. С разных сторон к кадиллаку Освальда спешили полицейские машины, надрывно воя сиренами и сверкая мигалками.

– Быстро, быстро!

Пингвин перезарядил пулемет зонтика.

Машина выехала на лужайку и по целине понеслась к зоопарку. И тут Пингвин увидел, что возле чугунной ограды стоят три полицейских фургона, не давая возможности проехать на территорию заброшенного зверинца. На крышах и капотах машин лежали полицейские, держа наготове винтовки и пистолеты. Клоун притормозил и испуганно посмотрел на Освальда.

– Боишься, болван? – взревел тот. – Вперед!

Пингвин взвел затвор зонтика и приставил ствол к затылку водителя. Тот до отказа утопил педаль газа. Двигатель надсадно взвыл, из-под колес взметнулись облака снежной пыли.

– Идем на таран, – жалобно заскулил клоун.

И в этот миг грянул залп. Полицейские фургоны исчезли в облаке порохового дыма. Кадиллак вздрогнул. Лопнули и посыпались крупным градом стекла. Клоун ахнул и свалился на соседнее сидение с простреленной грудью.

– Ненавижу, – скрежетал зубами Пингвин, пытаясь укрыться от выстрелов полицейских.

Неуправляемая машина на полной скорости врезалась в нос ближайшего фургона и, отшвырнув его в сторону, юзом понеслась к воротам зоопарка. Полицейские открыли вдогонку беспорядочную пальбу. Черный кадиллак вышиб ворота и, врезавшись полуразрушенный павильон, остановился.

Пингвин распахнул дверцу и вывалился из машины. С минуту он неподвижно лежал на снегу, наслаждаясь холодом. Но вот послышался звук моторов. Он встал и осмотрелся. Оставшиеся фургоны развернулись и бросились в погоню, как танки; рядом с ними пехотой бежали, стреляя, полицейские. Они приближались.

Пингвин выставил вперед зонт и дал короткую очередь. После этого развернулся и, быстро перебирая маленькими ножками, вприпрыжку побежал к павильону севера, который виднелся за деревьями. Пингвин падал от усталости. По узкой тропинке он добежал до старого горбатого мостика, переброшенного через небольшой ручеек, оглянулся. Полицейские были уже совсем близко. Они заметили, что он остановился, и открыли по нему огонь с колена.

Взобравшись на каменные перила, он посмотрел на полицейских. Они вдохновенно палили из револьверов. Пули со свистом проносились над самой головой Освальда, срезали клочья меха с поднятого воротника шубы, но Пингвина не трогали. Он развернулся на месте, взвыл и, злобно потрясая кулаками, рухнул в ледяную воду ручья.

Огромная желтая утка появилась из темной бетонной арки и, покрякивая мотором, переплыла бассейн и подъехала к бетонной площадке, на которой сгрудившись стояли пингвины.

– Мои малютки, – Пингвин расплылся в улыбке, – соскучились без меня.

Массивная желтая крыло-дверь ушла вверх, и Освальд выбрался из дакмобиля. Сидевшие за столом клоуны встали. Долговязый с бубенцами подскочил к Пингвину и восхищенно сказал:

– Прекрасная речь, Освальд!

Пингвин резким ударом зонтика отшвырнул его в сторону.

– Я не Освальд, – заорал он, срывая с себя заледеневшую одежду. Меня зовут не Освальд! Понятно! Я не человек! Я – животное! Хладнокровное, хитрое животное! Я – Пингвин!

Он прошелся по площадке, круша и ломая все на своем пути и расталкивая удивленных клоунов.

– Где мои списки? – вновь взревел он страшным голосом. – Давайте их сюда!

Какой-то бандит протянул ему толстую пачку исписанных желтых листков.

– Пора, – злобно и торжественно, не в силах унять клокотавший гнев, проговорил Пингвин. – Сегодня! Вот имена всех сыновей-первенцев в этом городе. Таких же, как и я! И их ждет ужасная судьба!

Он брал из пачки по несколько листочков и раздавал их своей разноцветной банде. Когда листочки закончились, он отошел к своему грязному креслу и уставился на огонь, горевший неподалеку в металлической бочке. С минуту подумав, он проговорил:

– Сегодня, когда их родители будут праздновать Рождество, а они сами будут спать в своих маленьких теплых кроватках, мы похитим их, притащим сюда и бросим в эти холодные глубокие воды.

Пингвин замер, еще раз обдумывая свой коварный план.

Огромный, круглый, как гигантский колобок, клоун с большим сизым носом подошел к разъяренному Пингвину и шепотом спросил:

– Послушай, а не чересчур ли все это?.. Может быть, не надо их всех убивать?

Белесые пухлые руки монстра затряслись, он резко повернулся и поднял зонтик.

– Нет, не чересчур!

Он захохотал, и пулеметная очередь, многократно повторившись в бетонных сводах, сразила не в меру любопытного и жалостливого бандита.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю