Текст книги "Пыльца фей и заколдованный остров"
Автор книги: Гейл Карсон Ливайн
Жанры:
Детская проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
– Давай для начала поглядим, нет ли у тебя водяного таланта, – предложила Рени.
– Подойди поближе.
Прилла опустилась на землю и приблизилась к лохани с водой. «Если б только... Если б только я могла оказаться обладательницей хотя бы водяного таланта!» – думала она.
– Теперь смотри, – велела ей Рени.
Она смахнула с руки немного фейской пыльцы в лохань. Потом наклонилась к воде и зачерпнула полную горсть. Вода не стала течь у неё между пальцев. Вместо этого она улеглась в её ладони круглым мячиком. Свободной рукой Рени начала мять и тянуть водяной мячик, пока он не приобрёл форму рыбки с открытым ртом. Она провела пальцами над рыбкой, и у той всеми цветами радуги заблестела чешуя. У Приллы аж дух захватило. Динь снова заулыбалась.
– Всё это требует практики, – заметила Рени. Она снова превратила водяную рыбку в мячик и бросила его в кокосовую лохань. Вода так и сохранила форму шара. Рени подняла руку, и мячик подскочил ей навстречу. Она несколько раз взмахнула ладошкой, а мячик то подпрыгивал, то снова падал в воду.
Прилле захотелось покувыркаться в воздухе от восторга.
Рени тем временем подбросила мячик в воздух и поймала его. И ещё раз. И ещё. Но потом она убрала руку, и мячик, упав, покатился по полу и остановился возле Приллы, у самых её ног. Прилла отступила на шаг.
– Попробуй поднять его, – скомандовала Рени. – Тебе это удастся, если у тебя есть водяной талант.
Руки у Приллы задрожали.
– Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне иметь водяной талант! – молила она, сама не зная кого. Потом наклонилась и дотронулась до мяча.
Глава ШЕСТАЯ
Водяной мячик растёкся лужицей, как только Прилла прикоснулась к нему. Она подняла взгляд на Рени. Глаза её наполнились слезами. Рени протянула руку, лужа моментально перетекла в её ладонь. Фея стряхнула воду в лохань, при этом на полу не осталось ни капельки. Она и сама прослезилась. А Динь впала в раздражение. Надо было решать, что делать дальше. И вдруг Рени просияла.
– Динь, а ты уже познакомила Приллу с Матерью-Голубкой?
– Нет.
Прилла знала, кто такая Мать-Голубка. Ни одной фее на острове не надо было это объяснять. Каждая фея просто знала про неё, и всё.
– О, Динь, она наверняка сумеет догадаться, какой у Приллы талант!
Мать-Голубка понимала фей даже лучше, чем они понимали себя сами.
– Прилла! – воскликнула Рени. – Я просто сгораю от нетерпения – так я хочу, чтобы ты встретилась с Матерью-Голубкой!
– Отправимся к ней прямо сейчас, – сказала Динь.
Прилла заметила, что на лице у Динь снова появилась улыбка. Прилла и Динь вылетели через заднюю дверь кухни.
Снаружи дул сильный ветер. Он гонял остров туда и сюда по волнам.
Прилла летела и на лету тревожилась: а вдруг она не понравится Матери-Голубке? Она ведь первая и единственная из фей, которая не знает своего таланта, а может быть, и вообще единственная, которая никаким талантом не обладает. Может, она станет первой феей, которую Мать-Голубка не полюбит? А вдруг она и вовсе её возненавидит?
Прилла слетала на Большую землю, на пляж, подпорхнула к мальчику-неуклюжику, который зачем-то засыпал песком своего плюшевого мишку, ущипнула его за ухо, и продолжила полёт вслед за Динь.
Динь гордилась тем, что именно она познакомит Мать-Голубку с Приллой. На Большой земле у фей были волшебные палочки. Некоторые даже умели с их помощью творить чудеса. А у фей на острове Нетинебудет была Мать-Голубка, и Динь ни за что на свете не согласилась бы с поменяться местами с земными феями.
Через полчаса полёта против ветра Прилла и Динь наконец добрались до боярышника, на котором располагалось гнездо Матери-Голубки. Динь зависла над гнездом, давая Прилле первой взглянуть на Голубку. Это было очень мило с её стороны. Ей хотелось, чтобы Прилла освоилась, чтобы она не слишком волновалась и запомнила происходящее в мельчайших подробностях (как известно, если сильно волнуешься, то потом ничего не можешь вспомнить толком). Что вот, мол, сначала Голубка на меня посмотрела, а потом наши глаза встретились, а после она со мной заговорила...
И Мать-Голубка поняла её замысел. Она, конечно же, сразу почувствовала, что эти две феи прибыли к ней. Но не сразу подняла взгляд, тоже давая Прилле освоиться. А что почувствовала Прилла? Что вообще чувствовала любая фея, увидевшая Мать-Голубку в первый раз?
Представьте себе домик. У вашего воображаемого домика может оказаться черепичная крыша. А у моего – дверь, покрашенная голубой краской, с латунной ручкой. У вашего домика могут быть светло-серые стены с розовым бордюрчиком. Перед домом на лужайке могут цвести маргаритки. И всё вокруг может быть залито золотистым светом.
Если бы вы вдруг увидели такой домик наяву, то сразу бы поняли, что мечтали о нём всю жизнь. Хотя за мгновение до того вы об этом и не догадывались.
Вот что чувствовали феи, встретившись с Голубкой. Она значила для них больше, чем Дерево-Дом, больше, чем Приют Фей, она как бы и была их прибежищем, их пристанищем, их домом.
Прилла облегчённо вздохнула.
Динь направилась к гнезду. Прилла следом. «Мать-Голубка, полюби меня, – думала она. – Пожалуйста, Мать-Голубка, полюби меня. Пожалуйста, догадайся, в чём мой талант. Пожалуйста. Пожалуйста!»
Динь опустилась на краешек гнезда. Прилла побоялась последовать её примеру. Она задержалась в воздухе на некотором отдалении.
Мать-Голубка улыбнулась. Глаза её весело глядели на Приллу. Она что-то нежно проворковала. Прилла показалась ей очень миленькой, весёлой и ладненькой.
Прилла радостно улыбнулась в ответ.
Бек, фея, которая прислуживала Матери-Голубке и умела понимать зверей, тоже улыбнулась.
– Ты ведь Прилла, не правда ли? – сказала Мать-Голубка. – Прилла, – повторила она, раскатисто произнеся «р» и протянув
– Ты прибыла туда, где тебе и следует быть, Прилла. Я тебе несказанно рада.
Глава СЕДЬМАЯ
– Спасибо, – сказала Прилла с облегчением. Мать-Голубка любит её! Прилле захотелось обнять её, зарыться в её мягкие перышки и так замереть – в покое и безопасности. Мать-Голубка почувствовала, что Прилла может вдруг на мгновение переноситься на Большую землю. Заметила такую её некоторую особенность, такую странность.
– Тебе не так уж легко пришлось здесь в первое время, не правда ли?
Прилла кивнула, впервые ощутив, что её понимают. Мать-Голубка склонила голову набок. Она не умела видеть будущее во всех подробностях, но кое-что всё-таки могла уловить.
– Боюсь, что тебе ещё предстоят трудные времена, – сказала она. – Тебе придётся внутренне собраться.
Прилла снова кивнула. Мать-Голубка смотрела на неё с таким сочувствием, что фея решила: ей нетрудно будет «внутренне собраться». Она перекувырнулась в воздухе и сказала:
– Я смогу.
Это понравилось Голубке, и она предложила:
– Хочешь посмотреть на моё яйцо?
Бек удивилась. Мать-Голубка далеко не каждой вновь прибывшей фее разрешала посмотреть на яйцо.
– А можно? – обрадовалась Прилла. Мать-Г олубка привстала на одну лапку.
– Я никогда не вылезаю из гнезда целиком, – пояснила она. Прилла увидела бледно-голубое яйцо. Оно было размером больше обычного голубиного и отливало жемчугом.
– Очень красивое, – вежливо отозвалась Прилла. Она не видела в яйце ничего особенного. Но на самом деле оно было особенным. Именно благодаря этому яйцу все звери и все неуклюжики на острове никогда не взрослели. Благодаря этому яйцу остров и был островом Нетинебудет.
– Спасибо, – проворковала Мать-Голубка. – Знаешь, Бек, – продолжала она, – мне кажется, что Прилла голодна. – Ей как раз нравилось, когда новенькая фея бывала голодной. – У нас ещё осталось что-нибудь от мускатного пирога?
Бек открыла корзиночку и отрезала кусочек пирога. Она положила его на тарелочку и поставила её перед Голубкой. Мать-Голубка отщипнула от пирога чуть-чуть и протянула его Прилле в своём клюве. Прилла взяла кусочек из клюва. Конечно, Бек могла бы дать ей вилку, и Прилла могла бы поесть самостоятельно. Но так было вкуснее. Пирог был сладким. Но слаще всего была любовь Матери-Голубки.
Кусочек за кусочком Мать-Голубка скормила Прилле всю порцию пирога.
Динь прикрыла глаза, вспоминая, что Мать-Голубка сказала ей при первой встрече: «Ты фея Починка, и всё, что ты будешь чинить, будет звенеть: „Динь-динь". Ты и сама блестишь, как новенькая кастрюлечка. Ты сильная и мужественная. Подобной феи уже давно не появлялось на нашем острове». Потом она её покормила. И Динь поняла, что Мать-Голубка полюбила её. Она и до сих пор её любит. У Динь в этом не было никаких сомнений.
– Мать-Голубка, ты знаешь, какой у Приллы талант? – спросила Динь, очнувшись от своей задумчивости. Она помолчала минутку и потом, набравшись решимости, добавила: – Может, она не стопроцентная фея?
Прилла изумилась. Так Динь считает, что она, Прилла, не стопроцентная?
– В этом не было бы ничего ужасного, – ответила Голубка с некоторой жёсткостью в голосе.
– Я не стопроцентная? – испуганно переспросила Прилла.
– Это не так, – ответила Голубка. – Прилла полноценная фея.
Прилла подумала: «Но в чём же мой талант? Скажи, Мать-Голубка. Скажи».
Мать-Голубка снова склонила голову набок. Она почувствовала, что в Прилле есть нечто особенное, чего ещё не случалось на острове Нетинебудет.
– У тебя есть талант, дитя моё, только я ещё не поняла, в чём он заключается.
– Я когда-нибудь это узнаю?
Мать-Голубка улыбнулась.
– Надеюсь, что узнаешь.
«Она надеется, – подумала Прилла. – Только лишь надеется? А вдруг она ошибается?»
– Может, Прилла одарена пониманием зверей? – выразила надежду Бек. – Нам так надо, чтобы кто-то помог с бурундуками. Они такие большие и порой за ними нужен пригляд. Тебе нравятся бурундуки, Прилла?
Прилла кивнула. Она и сама не знала, нравятся ли ей бурундуки, но она жаждала обнаружить в себе хоть какой-нибудь талант. Если б у неё обнаружился талант, как у Бек, возможно, она могла бы заменять её при Матери-Голубке, когда Бек была занята чем-то другим.
– Нет, Бек, – сказала Мать-Голубка. – У неё твоего таланта нет. Иначе она сумела бы постучаться в дверь к моим мыслям.
Прилла попробовала постучаться. Но у неё ничего не вышло.
– Каждый талант прекрасен, Прилла, – сказала Мать-Голубка. – Когда ты обнаружишь свой, ты это обязательно поймёшь. Хочешь посмотреть, что умеет делать Бек?
– Да, конечно.
Приллу разбирало любопытство, хотя она боялась, что станет отчаянно завидовать
Бек.
Динь взорвалась:
– Мне некогда! Мне надо чинить поварёшку!
Право же, она никогда ещё не теряла столько времени попусту. Разве что тогда, с Питером.
Мать-Голубка согласно кивнула и произнесла:
– Да, дорогая.
Динь знала, что это значит. А значило это вот что: «Успокойся. Подождёт твоя поварёшка».
Бек стряхнула крупинку пыльцы на маленьких комариков, пролетавших мимо гнезда. Она поманила одного из них – комарик тут же подлетел и уселся ей на палец.
– Ой! – отшатнулась Прилла.
– Комарики любят поиграть, – сказала Бек. – Погляди. Хоп. Хлоп.
На «хоп» комарик подлетел. На «хлоп» опустился на палец. Хоп. Хлоп. Вверх. Вниз. Хоп-хлоп. Хоп-хлоп. Вверх-вниз. Вверх-вниз. Бек подавала команды всё быстрее и быстрее. И комарик подлетал и опускался всё быстрее и быстрее. Прилла поймала себя на том, что кивает головой в такт. Динь продолжала думать о своей поварёшке. Бек командовала так быстро, что её «хопхлоп» слились в одно слово. Комарик остановился.
– Спасибо тебе, – сказала ему Бек и указала пальцем на Приллу. Комарик тут же уселся ей на нос. Прилла окаменела от страха. Она скосила глаза, чтобы его рассмотреть. Новенькая фея ждала, пока он улетит, смахнуть его со своего носа она не решалась. Он пополз по её носу вверх, потом вниз.
– Спасибо, – сказала Бек. – Довольно.
Комарик улетел. Прилла поняла, что она нисколечко не завидует Бек.
«Ну, ни капельки, ни комариного носочка не завидую», – подумала она.
– Теперь ты можешь отправляться к своей поварёшке, Динь, – сказала Мать– Голубка. – Покажи Прилле свою мастерскую.
– Полетишь со мной? – спросила Динь. Ей-то самой желательно было бы отделаться от Приллы. Правда, вот если бы Прилла тоже оказалась феей-починкой...
Прилла кивнула, хотя в душе ей больше хотелось остаться с Матерью – Голубкой.
– Прилла может оказаться починкой, – сказала Мать-Голубка. – Это не наверняка, но и не исключено.
– Вперёд, Прилла! – скомандовала Динь.
Ветер усилился. Лететь в сторону Дерева-Дома было трудно. Когда они всё-таки добрались до места, Динь направилась на второй этаж и толкнула дверь под стальным козырьком.
– Это здесь, – сказала она. Динь всегда испытывала некоторое смущение, когда кто-нибудь впервые посещал её мастерскую.
Но Прилла ничего не видела. Она очутилась на Большой земле, в игрушечной лавке, на рельсах заводной железной дороги. Издали раздался гудок локомотива. Прилла взлетела в воздух. Мимо прогрохотал поезд. Из паровозной трубы клубами валил дым.
– Смотри-ка! – воскликнула девочка-неуклюжик. – Маленькая фея!
Прилла полетела назад, помахав девочке на прощание. Клубы дыма почти совсем её скрыли.
– Осторожнее! – крикнула Динь.
Глава ВОСЬМАЯ
Прилла с размаху налетела на висевшую на гвозде корзиночку. Корзиночка качнулась и начала отчаянно плеваться металлическими заклёпками. Динь кинулась подбирать их с полу. Она так рассердилась, что даже не могла ругаться. Она решила, что Прилла такая же неуклюжая, как любой неуклюжик.
– Прости!
– Никто не говорит «прости». – Динь стала сгребать заклёпки в корзиночку.
Прилла тоже торопливо начала их подбирать. Паркет был выкрашен белым, так что
на нём заклёпки были отчётливо видны. Она оглядела помещение. Ой! Она в изумлении шлёпнулась на пол, позабыв про заклёпки. Ой-ой-ой! И стены, и потолок мастерской были из сверкающей стали. Комната была без углов, круглой, а потолок – в виде купола.
– Я – что? Я... попала... Возможно ли?
Динь позабавило её удивление.
Прилла, заметив, что Динь больше не сердится, насмелилась спросить:
– Мы что, находимся внутри какого-то котелка? У Динь опять появились ямочки на щеках.
– Это был неуклюжиковый чайник. Я нашла его на берегу.
А дальше было так: Динь выправила его вмятины молоточком и отполировала его изнутри и снаружи. Потом, употребив огромное количество фейской пыльцы и прислушавшись к советам Матери-Голубки, которые касались волшебства, она сжала его, просунула в Дерево-Дом, а потом снова расправила. Она повернула чайник носиком вниз, чтобы получился навес над входной дверью, а затем прорезала саму дверь и окошки.
– Мы внутри чайника? – изумлялась Прилла. – Внутри чайника, да? Ой, до чего же ты талантливая, Динь!
– Спасибо, – отозвалась Динь. И, не удержавшись, добавила: – Это единственная внутричайниковая мастерская на всём острове.
– А можно мне посмотреть на что-нибудь, что ты уже починила? Динь подлетела к столику возле двери. На нём лежали вещи, которые хозяева ещё не забрали из починки. Она взяла сковороду и стряхнула на неё немножко пыльцы, чтоб сковорода казалась полегче.
– Я вчера закончила работу. От неё откололся кусочек.
– Я вижу, – сказала Прилла, поводив пальчиком по выступающему шву. Она подумала, что Динь не столь уж и искусна, раз шов выступает так заметно.
Динь вдруг разобрал смех.
– Да ведь это же... – Она так хохотала, что даже не смогла докончить фразу. – Да ведь это же... – Время шло, а Динь всё смеялась и смеялась без остановки.
Прилла никак не могла взять в толк, что же во всём этом смешного.
Наконец Динь успокоилась.
– Это же шутка, – сказала она. – Сломано было совсем в другом месте. Я сделала фальшивый шов, просто чтобы над всеми подшутить.
Прилла почувствовала себя неловко. Динь посерьёзнела.
– Попробуй обнаружить то место, где на самом деле было сломано, – предложила
она.
Если Прилла найдёт, то в этой мастерской она и останется. Свечение у Приллы задрожало от возбуждения. Она взяла сковороду и стала её ощупывать.
– Ммм... – Она поднесла сковороду к самому носу. Нет, она ничего не могла заметить. Кроме того фальшивого шва, сковорода была совершенно гладкой. Она перевернула её. На обратной стороне возле ручки было оттиснуто личное клеймо феи Динь-Динь: на красной эмали был изображён крошечный чайничек. Из носика у него шёл пар. Рядом стояла буква Д. Прилла ничего кроме этого клейма не увидела. Она поняла, что провалилась. Динь и с самого начала не очень-то её полюбила, а теперь, видно, совсем разлюбит.
– Я ничего не могу разглядеть, – призналась она.
Но Динь и сама огорчилась. Какой у Приллы талант – продолжало оставаться загадкой. Значит, в мастерской у Динь не будет новой помощницы. А поварёшка всё ещё оставалась непочиненной...
– Вот где на самом деле было сломано, – сказала Динь. Она ткнула пальцем в то место, где решительно не было заметно никакого шва. – Давай, я покажу тебе, над чем я сейчас работаю.
Прилла улыбнулась через силу.
Динь направилась к своему рабочему столу, на котором грудой были навалены сковородки и кастрюльки. Она взяла в руки лежавшую сверху поварёшку.
– Вот, видишь. Она испорчена. Протекает.
Поварёшка была сделана из местного олова, дымчато-голубого, какое встречается только на острове Нетинебудет.
– Она протекает не всегда, – сказала Динь. – Но когда течёт, то из дырки вытекает только тутовый сок, всё равно, черпаешь ли ты суп, или, скажем, компот. Такой вот странный случай. На сегодняшнем празднике поварёшка обязательно понадобится. И если её не починить, она как пить дать устроит свои фокусы с тутовым соком. А я пока ещё не смогла обнаружить, где в ней дырка. То ли её проткнули булавкой, то ли ещё что.
Динь присела на табуретку и стала старательно водить рукой по черпаку.
Динь словно совсем позабыла про свою гостью. Она вовсе не хотела показаться невежливой. Ей сейчас просто было не до Приллы.
Прилла полетала по мастерской, чувствуя себя лишней. Прошло минут десять. Динь брала в руки то какой-нибудь пузырёк, то баночку, подбирая нужный клей, смешивая что– то в мисочке.
Прилла направилась к двери. Что ей было тут делать? Её талант – если она вообще им обладала – должен проявиться не здесь. Надо было заняться поисками. У выхода она оглянулась. Динь сидела, низко склонив голову над работой.
Прилла сказала шёпотом, так, что Динь даже не услышала её:
– Я покидаю тебя. Спасибо, что показала мне свою мастерскую. До свидания.
Она толкнула дверь и выскользнула наружу.
Глава ДЕВЯТАЯ
Возле выхода из Дерева-Дома Прилла обнаружила несколько дюжин фей. Они раскачивались на ветках или парили в воздухе, ожидая её. Всех уже облетел слух, что новенькая не знает, каким она обладает талантом. Кто-то сразу же прокричал:
– Как ты думаешь, не захочешь ли ты пасти гусениц? А ещё кто-то спросил:
– Не кажется ли тебе интересным сушить грибы-поганки? Прилла узнала среди собравшихся Теренса, того, кто заведовал пыльцой, и ещё одно лицо показалось ей знакомым – может быть, из тех, что пили чай в чайной комнате или находились на кухне. Одна из фей поинтересовалась:
– А не понравится ли тебе мыть крылышки? И ещё одна:
– Давай ты будешь ткать полотна из стеблей травы!
Тут они вообще все затараторили хором и подняли страшный галдёж:
– А раскладывать песчинки по сортам?
– Петь по-сверчиному?
– Молоть муку из древесной коры? Прилла в испуге прижалась к двери.
И... оказалась на Большой земле, в супермаркете, привязанная резинкой к упаковке брокколи. Мальчик-неуклюжик протянул руку и предложил:
– Мама, а не взять ли нам брокколи?
– Брокколи? – переспросила мама. – Хорошо. – И взяла упаковку, которая была рядом с Приллой.
– Не эту, – сказал мальчик. – Вон ту.
– Ты хочешь меня съесть? – засмеялась Прилла.
В этот момент какая-то фея толкнула её. Прилла вздрогнула.
– Прекратите толкаться, – строго потребовал Теренс. – Вы же её пугаете. – Он улыбнулся Прилле обаятельной улыбкой, которую Динь не желала замечать. – Меня зовут Теренс... Давай проверим, может быть, ты...
– А почему ты первый? – перебил чей-то голос из толпы.
– Потому что, если Прилла вдруг окажется пыльцовой феей, ей надо срочно готовиться к празднику.
Это их убедило. Праздник действительно был на носу. Теренс весь светился. Фейская пыльца пристала к его одеянию из дубовых листьев и делала его свечение ещё ярче.
– Послушай, Прилла, не хотела бы ты посетить мельницу и решить, не пыльцовая ли ты фея?
Прилла согласно кивнула, хоть и подумала, что, вероятно, на это нет никакой надежды.
Они полетели рядом. Теренс спросил, перекрикивая шум ветра:
– Динь не упоминала меня в разговоре?
– Нет, – крикнула Прилла в ответ.
– Ну что ж, – вздохнул Теренс.
Прилла уловила нотки разочарования в его голосе. «Ему нравится Динь», – подумала она. И добавила:
– Она вообще никого не упоминала.
– Вот как...
Дальше они летели молча. Прилла думала: «Интересно, а чем занимаются пыльцовые феи?» Если просто осыпают друг друга пыльцой каждый день, то это и она сможет проделывать. Она даже не возражала против того, чтобы вставать по утрам рано– рано.
Теренс начал снижаться. Скоро они приземлились на берегу ручья Хавендиш.
– Мельница там, за вторым поворотом, – сказал Теренс. – Но... сперва скажи мне, что делает пыльца?
Прилла получила это знание, как только сделалась феей.
– Она помогает нам летать. Без пыльцы мы можем пролететь только чуть-чуть, а с ней – любое расстояние. Она вообще всё приводит в движение. Например, мельницу. С её помощью летают воздушные шары. – Она улыбнулась, чувствуя себя отличницей.
– А ты знаешь, откуда она берётся? Прилла на минуточку задумалась.
– От Матери-Голубки! Когда её перья выпадут, мы их смалываем в пыльцу. Пыльца – это молотые перья. Вот почему у нас сегодня праздник. Мать-Голубка приготовилась сбрасывать перья. Она ведь каждый год линяет, верно? – спросила она.
– Верно, – подтвердил Теренс. – И что мы должны делать?
– Мы?
– Мы, пыльцовые феи.
Прилла вся засветилась. Неужели Теренс думает, что она может оказаться одной из них? Одной из этих «мы»?
– Они... мы осыпаем пыльцой фей каждый день.
– А что ещё?
Прилла судорожно соображала. Ей так хотелось, чтобы это «мы» никуда не исчезло.
– Мы откладываем часть пыльцы для Питера Пэна и потерянных мальчишек. Что же ещё? Что ещё? Хм... Мы собираем перья Матери-Голубки после линьки и размалываем их. – Прилла мысленно представила себе Мать-Голубку. – Мы сортируем перья. На те, что с крыльев, те, что со спины, что с шеи, а что с живота.
Теренс кивал головой. У него появилась надежда.
– Ну, а что ещё?
Прилла безумно напряглась.
– Мы стараемся, чтобы ни пылинки не пропало. И ещё заботимся о том, чтобы пыльца не намокла. Мы складываем пыльцу... складываем... во что-то очень большое... Я не знаю, что это...
Теренс улыбнулся.
– Очень хорошо, – похвалил он Приллу. И подумал, что она сумела ответить лучше, чем многие новенькие феи. – Мы складываем пыльцу в канистры из сушёных тыкв. А теперь я покажу тебе мельницу.
И он полетел. Прилла тут же рванулась следом.
Но он снова опустился вниз. Она приземлилась с ним рядом.
– Опасайся Видии, – сказал Теренс. – За ней надо следить.
– Видии? – переспросила она.
– Ты встретилась с ней возле Дерева-Дома, когда только появилась. Она зовёт всех «миленькими» и «душеньками».
Прилла вспомнила.
– Она дразнила Динь. А почему за ней надо следить?
– Она не раз воровала пыльцу. Она даже причинила боль Матери-Голубке. – Теренс не любил говорить плохо о ком бы то ни было. Но в этом случае он просто обязан был предупредить Приллу. – Она выдёргивала её перья, когда линька ещё не наступила. А это очень больно.
– А зачем она это делала? – поразилась Прилла.
– Чтобы быстрее летать. Считается, что живые перья, до линьки, помогают летать быстрее. А быстрый полёт как раз и есть её талант.
Прилла подумала, что она никогда не причинила бы боли никому на свете ради своего таланта (конечно, если бы он у неё обнаружился).
– Она успела выдрать десять перьев, прежде чем разведчик поймал её, – добавил Теренс. – Королева Ри запретила ей приближаться к Матери-Голубке. – Он похлопал крылышками, довольный, что покончил с этим неприятным разговором про Видию. – Ну что, летим на мельницу? Ты готова?
Прилла взлетела за ним следом, но он снова опустился. Конечно, она приземлилась неподалёку.
– Послушай, – сказал Теренс, – у меня есть сковорода. Я мог бы сделать на ней вмятину и отнести к Динь для починки. Как ты думаешь?..
– Не надо вмятины, – перебила его Прилла. – Лучше проверти в ней дырку или расплющи её. Чем хуже сковорода будет выглядеть, тем больше это понравится Динь.
– Да, я последую твоему совету, – отозвался Теренс. Он поднялся в воздух и на этот раз продолжил полёт.
Мельница, построенная из скреплённых известковым раствором персиковых косточек, соединяла оба берега ручья Хавендиш. Отпирая ключом двойные двери мельницы, Теренс сказал:
– Если ты окажешься одной из нас, то будешь проводить здесь много времени. Внутри было спокойно и тихо. Свет проникал через маленькие окошки под самой
крышей. Прилла оглядела мельничное оборудование: жернова, колесо, воронку, и в стороне – не меньше дюжины тыквенных канистр.
Она не испытала особой радости, как полагалось бы, будь у неё пыльцовый талант. Однако она подумала, что, возможно, это потому, что ей пока ничего ещё не пришлось на мельнице сделать. Она указала на жернова.
– Они бы легко расплющили твою сковородку.
– Как?! Положить сковородку туда, куда кладут перья Матери-Голубки?!
Теренс пришёл в ужас. Прилла поняла, что сморозила глупость.
– Я пошутила, – сказала она.
– Да?
Теренсу эта шутка вовсе не показалась остроумной. Он опустился на краешек сушёной тыквы и сказал:
– Смотри, Прилла. Это вся пыльца, что осталась.
Прилла заглянула внутрь. Слой пыльцы в канистре был всего в три дюйма толщиной. Она легонько поблёскивала.
– Она такая... такая... такая... – Прилла чихнула. Потом ещё – пять раз подряд. Счастье, что она не подлетела слишком близко и пыльца от её чихов не разлетелась.
Теренс нахмурился. Прилла сразу всё поняла. Ты не можешь быть пыльцовой феей, если чихаешь всего от горстки пыльцы.
Глава ДЕСЯТАЯ
На обратном пути к Дереву-Дому Прилле пришлось придерживать руками своё одеяние, чтобы его не растрепал ветер. Ох, как велико было её разочарование! С каждым новым неуспехом в горле всё разрастался какой-то удушливый ком.
Теренс попрощался с ней в холле, сказав, что празднество начнётся примерно через час. Прилла слабенько улыбнулась, и он улетел.
Она не знала, что же ей дальше делать. Она могла бы отправиться к Динь, только той она была совсем не нужна. Ей хотелось разыскать Рени, водяную фею, но где та находится, Прилле не было известно. Она решила поскорее покинуть холл, пока не появился ещё кто-нибудь и не попросил её провериться ещё на какой-нибудь талант, которого у неё опять не окажется. Она не знала, готова ли её комната, и поглядела на висевший на стене список. Её имя там уже числилось!
ПриллаКомната 7 П, ветка ССЗ
Точки стояли там, где должен был значиться её талант. Она полетела вверх вдоль винтовой лестницы. Лестница доходила только до второго этажа, а дальше в потолке были проделаны отверстия, и в них были вставлены стремянки, чтобы феи могли подняться к себе в комнату, если у них вдруг намокнут крылышки. На седьмом этаже она полетела по стрелке, указывавшей на северо-запад, а потом свернула в первую же развилку на северо– северо-запад. Вот что обозначали буквы ССЗ.
Прилла добралась до своей двери. Коридор в этом месте был совсем невысокий, потолок нависал прямо у неё над головой. Она вошла в комнату. Не лучшую в доме. Дверца в коре дерева, которая вела наружу, была полностью загорожена густой листвой, а окошко смотрело прямо на сук.
Феи-декораторы совершенно растерялись и не представляли себе, как им украсить комнату Приллы. Ведь каждая комната имела убранство в соответствии с талантом обитательницы. В комнате Динь кровать была похожа на форму для выпечки хлеба. Абажуры её лампочек походили на дуршлаг. А картина на стене представляла собой натюрморт из котелка, сбивалки и сковороды с ручкой. А у Рени в потолке была дырочка, через которую капала вода – и прямо в маленький тазик, где плавала минога.
А вот как декорировать комнату Приллы, феи-декораторы не имели ни малейшего понятия. Поэтому всё в комнате получилось каким-то невыразительным и будничным. Покрывало на кровати было из сложенной втрое паутины. Ночной столик был высушенной поганкой, инкрустированной геометрическим узором из ракушек. В общем – самая заурядная фейская обстановка.
Но Прилла не обратила на это внимания. Её взоры приковали к себе лежавшие на кровати наряды и стоявшая на полу обувь.
Она было рванулась посмотреть, но ветер так качнул Дерево-Дом, что она отлетела обратно к двери.
Потом ветер стих, и она, подойдя к кровати, стала перебирать одно за другим лежавшие на ней одеяния. Она прижимала мягкую ткань платьев к щеке или прикладывала их к своей фигурке и любовалась ими. По крайней мере, хоть одна фея позаботилась о ней и приготовила для неё эти прекрасные вещи.
Сначала она примерила широкое лиловое платье. Оно было с короткими рукавчиками, перламутровыми пуговичками и фестончиками по подолу.
Прилла вдруг оказалась в комнате у девочки-неуклюжика. Девочка как раз попыталась надеть на неё похожее платьице, только по подолу шли гофрированные складочки, а не фестончики.
Ей никак не удавалось просунуть крылышки Приллы в специально предназначенные для этого прорези.
– Да постой ты! – скомандовала она, приподняв Приллу за одно крыло.
– Прорези маловаты, – сказала Прилла.
– А вот и нет! – возразила девочка.
– Нет, да!
– Нет – нет!
Девочка отпустила её крыло, и Прилла покатилась по полу. Её крылышки запутались в складках платья.
А настоящее платье, когда она вновь оказалась на острове, пришлось ей в самый раз, и прорези были нужного размера. Прилла покружилась на месте, платье с фестончиками приятно облегало её голые ножки.
Следующим номером она примерила золотистое платьице, только помучилась с поясом – он завязывался сзади. Вот если бы у неё была подруга, она бы помогла завязать пояс! Прилла грустно вздохнула.
Подруга тоже могла бы примерить все эти платья, конечно, если б их размер совпал. Например, вон то, похожее на голубой тюльпан, которое сужалось к коленкам.
Прилла надела широкие брючки и свободный пуловер с вырезом у шеи, и то и другое из шерсти, которая была мягче облака. Она подумала: «А интересно, во что будут одеты другие феи?» Будь у неё подруга, та бы её просветила.
Фейская обувь совсем не похожа на грубую обувку неуклюжиков. Каблуки на выходных туфлях были тоненькие, как иголочки. У сандаликов был красиво сплетённый верх. А ещё рядом стояли башмачки с похожими на спагетти шнурками. Домашние тапочки были сделаны в виде мышек, у них даже имелись длинные хвостики.