Текст книги "Успеть к полуночи"
Автор книги: Гэвин Лайл
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
Мы миновали Тризенберг, и шоссе сменилось проселочной дорогой, петляющей между обрывистыми горными пастбищами. От двигателя повеяло едва уловимым запахом раскаленного металла, и послышался негромкий неровный стук.
– По-моему, мотор сейчас заглохнет, – объявила мисс Джармен.
– Еще нет. Это просто клапаны перегрелись. Мы их охладим, когда заберемся повыше в горы, где есть снег.
– Если герр Флец действительно мертв, тогда с моей стороны будет ошибкой продолжать путь, – заявил Маганхард.
– Еще большей ошибкой будет не убедиться в этом.
Мы продолжали петлять по извилистой дороге. Дождь усилился, и стало холоднее, а когда на поворотах луч фары выхватывал из темноты горные склоны, сквозь сосны виднелась нависшая над нами туча.
Двигатель теперь уже издавал звуки, весьма напоминавшие щелканье кастаньет. Харви обернулся, собираясь что-то сказать.
Внезапно нам в лицо ударил ослепительный свет фар. Девушка резко нажала на тормоза.
* * *
Должно быть, благодаря нашей единственной фаре водитель встречной машины принял нас за мотоцикл, потому что продолжал ехать. Затем его тормоза завизжали, словно душа грешника, только что прибывшая в ад, и фары начали описывать зигзаги, когда машину повело юзом. Послышался протяжный душераздирающий треск. "Роллс" слегка вздрогнул и остановился.
Харви уже стоял на подножке с револьвером в руке. Я схватил пустой "маузер" и попытался встать на ноги, но, ощутив острую боль в боку, упал на сиденье.
К нашему переднему бамперу был под углом прижат большой черный немецкий седан, левый бок которого напоминал небрежно вскрытую консервную банку. На бампере "роллса" осталось, наверное, всего пара царапин.
В наступившей тишине Харви четко скомандовал:
– Выходите медленно и с пустыми руками. Водитель стремительно выскочил из кабины, в ярости размахивая руками и бранясь на чем свет стоит. Это был Анри Мерлен.
Я осторожно перелез через ноги Маганхарда и сказал:
– Спокойно, Анри, морская пехота прибыла на место.
Он вытянул шею и пристально вгляделся сквозь моросящий дождь.
– Канетон? Pas possible! (Не может быть! (фр.)) Это действительно вы! Вы просто великолепны! – Он протянул руки, намереваясь похлопать меня по плечам. Я осторожно увернулся.
Маганхард вылез из машины следом за мной. Мы стояли между машинами, в стороне от лучей фар, освещаемые мягким отблеском их света. Я увидел невеселую ухмылку Мерлена – и тут же лицо его исказила гримаса отчаяния.
Он развел руками.
– Но теперь... теперь это не имеет значения. Он... они... – Мерлен замолчал, пытаясь собраться с мыслями.
– Добрый вечер, месье Мерлен, – спокойно сказал Маганхард.
Мерлен повернулся к нему.
– Четверть часа назад я приехал... к месье Флецу... И не нашел никакого Галлерона... а Флец мертв.
И снова повисла тишина. Что-то легко коснулось моего лица. Я поднял голову – в свете фар над дорогой, подобно мотылькам, кружились пушистые снежинки. Мы достигли зоны снегов.
Маганхард посмотрел на меня, а затем тихо, с горечью произнес:
– Похоже, этот Галлерон воспользовался вашим советом.
– Он имел возможность купить совет получше моего.
– А он не дурак, – заметил Маганхард. – Еще час назад он делал ставку на мою смерть. Теперь же он делает ставку на меня живого. Так что... нам нельзя туда ехать.
– Мы могли бы потихоньку подкрасться и взглянуть на труп, – предложил я.
– Галлерон наверняка затаился где-нибудь неподалеку, поджидая меня.
– Но ведь еще не полночь. Может быть, все же поедем и посмотрим на труп?
Раздался щелчок – это девушка открыла капот автомобиля, а затем послышалось протяжное шипение, когда первые снежинки упали на раскаленный двигатель.
Маганхард терпеливо, но настойчиво продолжал:
– В соответствии с правилами "Каспара" время, установленное для встречи, – это крайний допустимый срок. Если все акционеры собрались раньше назначенного времени, собрание автоматически считается открытым. Поскольку герр Флец мертв, а туда прибуду я и этот Галлерон, все акционеры окажутся присутствующими. Следовательно...
– А он не станет созывать никаких собраний, – весело заявил я, поскольку я запихну ему пушку в глотку. Так что поехали и поглядим...
– Господи, – подал голос Харви, – да можно подумать, что вы выставляете свою кандидатуру на выборах – так методично вы каждые десять секунд повторяете одно и то же. Значит, вы желаете поехать и взглянуть на труп? О'кей, поехали поглядим, если это вас утешит.
– Ладно, – отозвался я. – Согласен, если вы так настаиваете.
Подошла девушка и встала рядом со мной.
– Как там мотор?
– Я сняла крышку с радиатора, но нужно залить что-нибудь внутрь. Снега ведь пока что нет.
– Вылейте воду из машины Мерлена.
Мерлен хотел было ужаснуться, но, вспомнив, что случилось с его автомобилем, лишь пожал плечами.
Харви вместе с девушкой отошли в сторону. Крупные хлопья снега медленно кружились вокруг нас.
Мерлен кашлянул и сказал:
– Канетон... прошу прощения, но... – Он повернулся к Маганхарду и официальным тоном заявил: – Месье, будучи вашим адвокатом, считаю своим долгом предупредить вас о возможной опасности. Отправляться в этот дом было бы рискованно и опасно. А посему... я обязан посоветовать вам не ходить туда.
Маганхард нахмурился.
Тут вмешался я:
– Не будучи вашим адвокатом, я бы сказал, что после всего этого неплохо было бы познакомиться с Галлероном.
Маганхард бросил на меня острый взгляд.
– Я не желаю больше никакой стрельбы! Я повел плечом.
– Как скажете. Вы же здесь главный. – Он подозрительно уставился на меня, я же продолжал: – Впрочем, нет нужды торопиться с принятием решения. Давайте-ка сначала проясним вопрос, составляющий предмет спора.
Он раздраженно мотнул головой, стряхивая облепившие его снежинки.
– Холодно здесь.
– Будет куда холоднее, когда вы лишитесь своего пая в "Каспаре", утешил его я. – А теперь давайте разберемся: "Каспар" владеет акционерным капиталом, составляющим сорок тысяч швейцарских франков, верно? Полагаю, в десяти– или стофранковых акциях?
– В десятифранковых.
– Значит, всего имеется четыре тысячи акций. Сколькими владеете вы лично?
– Вы уже и так знаете. У меня тридцать три процента.
– Вы не поняли моего вопроса. Сколько у вас акций?
Стало очень тихо, только хлопья снега продолжали медленно кружиться в воздухе. Харви и девушка проплыли мимо, словно темные призраки на фоне яркого света фар, вылили воду из машины Мерлена в пустую фляжку из-под коньяка, затем залили ее в "роллс".
Маганхард ссутулился и сказал:
– Это надо будет посчитать. Но главное – это процентное выражение.
– Разумеется... но на сертификатах владельцев акций указано только их количество. Итак, вы оба знакомы с Флецем, а я – нет. Так что поправьте меня, если я ошибусь. Если я правильно понял, неделю назад к нему заявляется Галлерон, предъявляет свой сертификат, говорит: "Акции Хайлигера теперь принадлежат мне, давайте назначим собрание акционеров и продадим всю компанию целиком", – и тут Флец вспоминает, как сложно вам будет туда добраться, и ударяется в панику.Я прав?
Маганхард и Мерлен посмотрели друг на друга.
Мерлен развел руками и пробормотал:
– C'est possible (Возможно (фр.).).
– Возможно, так оно и было, – медленно произнес Маганхард. – Но...
– Возможно, он запаниковал слишком рано. Однако Флец знал, что этот сертификат может принадлежать только Хайлигеру, доля которого составляет тридцать четыре процента, что при голосовании обеспечивает ему численный перевес над любым из двух других совладельцев. Однако на сертификате на предъявителя ничего такого не написано: ни имени, ни процентов. Только количество акций, принадлежащих владельцу. А Флец тоже привык оперировать процентами. Так что, возможно, он даже не потрудился разобраться и посчитать. Ну как, вы-то уже посчитали свои акции?
– Будьте так любезны... – холодно изрек Маганхард.
Тут я обнаружил, что для пущей убедительности наставил на него "маузер". Патронов в нем по-прежнему не было, но откуда ему было об этом знать?
– Извините.
– Я владею 1320 акциями.
– Верно. И это составляет тридцать три процента. А тридцать четыре процента составят 1360-акций. Так легко перепутать эти цифры, правда? Особенно если вы привыкли оперировать процентами. А вдруг тут-то Флец и допустил оплошность и не заметил, что на сертификате Галлерона значилось всего 1320 акций, так же как на вашем, так же как на сертификате Флеца?
Он озадаченно воззрился на меня.
– Вы хотите сказать... это фальшивка?
– Зачем было бы подделывать сертификат и при этом ставить на нем неправильное количество акций? Нет, он настоящий – только это не сертификат Хайлигера. Тот сертификат сгорел вместе с ним самим в авиакатастрофе. Нет, он ваш. И теперь вы не владеете в "Каспаре" ни единым сантимом. Ну и каково вам – ощутить себя нищим?
Воцарилось долгое молчание.
Я невозмутимо продолжал:
– Полагаю, когда на вас свалилось обвинение в изнасиловании, это ограничило вашу свободу передвижения, так что вы расширили полномочия Мерлена как вашего адвоката. Наверное, вы даже передали ему на хранение множество важных документов или же, возможно, уполномочили его забрать их для вас из банковского сейфа. Смею предположить, одним из этих документов был сертификат "Каспара".
Я улыбнулся Мерлену. Он не отрываясь смотрел на "маузер", который, в свою очередь, смотрел аккурат ему в живот.
– Согласитесь, Анри, любой француз сумеет симулировать бельгийский акцент – черт, да я и сам бы смог. Во всяком случае, достаточно прилично, чтобы одурачить любого жителя Лихтенштейна, например Флеца. А теперь, будьте добры, верните мистеру Маганхарду его десять миллионов фунтов... Галлерон.
Он медленно поднял глаза и печально улыбнулся.
– По закону, разумеется, сертификат на предъявителя принадлежит тому, кто держит его в руках. Но, возможно, мы действуем не строго в рамках закона. – Он вздохнул и полез за отворот плаща. Рядом со мной раздалось три выстрела подряд. Лицо Мерлена озарилось яркими вспышками. Несколько секунд он стоял, не сводя с Маганхарда застывшего взгляда; потом медленно осел на землю.
Я стремительно развернулся и выбил "уэбли" из руки Маганхарда.
Из-за снежной завесы, неслышно ступая, появился Харви с револьвером на изготовку.
– Что за дьявольщина тут происходит?
– Мы познакомились с месье Галлероном. – Я кивнул на Мерлена. – Вот, можете сами познакомиться.
Харви взглянул на меня, затем осторожно подошел к трупу, внимательно посмотрел на него и покачал головой.
Маганхард стоял, плотно зажмурив глаза; растаявший снег струйками стекал по его лицу и очкам, поблескивая в отраженном свете фар.
– Добро пожаловать в Клуб убийц, – произнес я. Маганхард медленно открыл глаза.
– Он мертв? Я кивнул.
– На самом деле это совсем не трудно, правда? – Но лучше бы я не забывал, что у него оставался этот чертов револьвер.
Вернулся Харви.
– Он действительно был Галлероном?
– Да. Ну что, так и будем стоять и обмусоливать сие открытие среди метели или же это может подождать?
– Может подождать. Но с ним-то как быть?
– Обчистите его карманы и запихните в "роллс". До наступления утра нам придется избавиться от этой машины, так что пускай он составит ей компанию.
На машине Мерлена были номера Лихтенштейна, так что она наверняка была взята напрокат – скорее всего на имя Галлерона. Впрочем, это не имело значения.
– Но ведь его найдут, – с сомнением возразил Харви.
– Боже, да за нами тянется след из мертвецов от самой Атлантики, огрызнулся я. – Еще один труп так запутает дело, что легавые никогда в этом не разберутся.
И это было недалеко от истины. За определенной чертой преступление может оказаться столь запутанным, что легавые понимают: ни один суд присяжных и ни один судья в мире не сумеет в нем разобраться – даже если разберутся они сами. А в довершение ко всему, обнаружить труп французского адвоката, выдававшего себя за бельгийского бизнесмена, в Лихтенштейне в автомобиле известного британского подданного, постоянно проживающего в Швейцарии, – это будет стоить головной боли, которую не снимешь и десятком таблеток аспирина.
Харви кисло улыбнулся, склонился над Мерленом и вскоре подошел к нам с пачкой документов и небольшим автоматическим пистолетом. Я взял самый большой из документов: жесткий, сложенный пополам лист бумаги, на развороте которого красовалось орнаментальное тиснение и большая печать, смахивающая на объявление о розыске Робина Гуда. Сертификат "Каспара". В течение нескольких секунд я был очень богатым человеком.
Я передал документ Маганхарду.
– Полагаю, это ваше. А теперь давайте поднимемся по склону на это ваше собрание.
– Но герр Флец мертв, – едва слышно возразил он.
– Не будьте таким наивным. Заявив об этом, Мерлей использовал свой последний шанс остановить вас: вас он мог бы убить позже, прежде чем вы успели бы во всем разобраться. Но, используя ваш сертификат, он был заинтересован в вашей гибели, а также в том, чтобы Флец оставался в живых. Теперь все встало на свои места.
Харви перетащил труп Мерлена в багажник "роллса". Маганхард, глядя прямо перед собой, осторожно забрался в машину. Я подобрал "уэбли" и, тщательно протерев его, выбросил в поле.
А теперь мы, возможно, сумеем подняться на гору и спокойно провести собрание акционеров компании.
Глава 33
– Значит, все вы в действительности работали на одного и того же человека, – резюмировала мисс Джармен. – Вы с Харви и те – Бернар, Ален и все прочие. Все вы работали на Анри Мерлена. Я кивнул.
– Совсем как христиане и львы на арене. На самом деле все они работали на старого доброго императора Нерона.
– Вряд ли христиане представляли себе это подобным образом, – ехидно заметила она.
– Думаю, и львы тоже.
Мы сидели вокруг большого камина в гостиной Флеца и пили виски. Это была просторная комната, обшитая деревянными панелями, которая выглядела бы впечатляюще, если бы так сильно не смахивала на швейцарскую сувенирную лавку. Всякий раз, когда Флец присовокуплял к своему состоянию очередной миллион, он знаменовал сие событие приобретением очередной дюжины часов с кукушкой и резных полочек, уставленных фарфором и раскрашенными деревянными фигурками.
Сам Флец оказался суетливым маленьким человечком, который едва не впал в ступор, когда мы вошли к нему торжественным строем, размахивая пистолетами, и принялись пачкать кровью его ковры.
Мисс Джармен поработала на славу: раздобыла горячей воды, антисептик и оказала мне первую помощь, между тем как Маганхард отвел Флеца в уголок, дабы поведать ему об истинном положении вещей. Но, по-моему, до того вряд ли все дошло в полном объеме, даже на швейцарском немецком. Флец просто был не в состоянии поверить, что на такой большой, чудесной, красочной почтовой открытке, в таком замечательном мирке может быть столько зла.
Затем Маганхард присоединился к нам и устроился перед камином.
– Так вы считаете, мистер Кейн, что месье Мерлен спланировал все это с самого начала?
– Нет, этого он не смог бы сделать. Должно быть, он подстроил ложное обвинение в изнасиловании, надеясь, что вы расширите его полномочия. В конце концов он мог предугадать вашу реакцию – что вы предпочтете держаться в стороне, нежели опротестовать обвинение. Тогда ему требовалось лишь одно – дождаться удобного случая, чтобы превратить свои полномочия в наличность. Когда Хайлигер врезался в гору, а вы застряли в Атлантике, он получил свой шанс. Все остальное – лишь следствие этого.
Чего я никак не пойму, – это почему вы отдали ему на хранение сертификат стоимостью в десять миллионов фунтов стерлингов.
В голосе Маганхарда ощущался едва уловимый налет былой чопорности.
– Поскольку меня могли арестовать, с моей стороны было бы неразумно держать при себе подобный документ. И, разумеется, я отдал распоряжение, что если кто-нибудь появится на собрании акционеров "Каспара" с моим сертификатом, следует принять определенные меры предосторожности, чтобы убедиться, что он является его законным владельцем.
Я кивнул.
– Однако, поскольку Галлерон, то бишь Мерлен, выдавал его за сертификат Хайлигера, никаких мер предосторожности принимать не стали бы.
– Но если Мерлен все равно намеревался нас убить, зачем же он отправил с нами вас с Харви? – спросила мисс Джармен. – Или почему не послал этих двоих – Бернара и Алена, которые сначала делали бы вид, что охраняют нас, а потом бы убили?
– Все дело в том, что Мерлен рисковал собственной шкурой. Не забывайте, всем было известно, что Мерлен – адвокат Маганхарда и что он организует эту поездку. Так что, когда в итоге вы оказались бы трупами, определенная доля ответственности и вины в любом случае лежала бы на нем. А если бы потом выяснилось, что он не обеспечил вас эскортом или же приставил к вам кого-нибудь, кто остался бы в живых, в то время как вы погибли, это выглядело бы подозрительным. А поскольку он был виновен, то не мог позволить себе рисковать и вызывать какие бы то ни было подозрения. . Вот почему он навязал вам Харви – заставил вас взять его с собой, несмотря на то, что Маганхард считал – никакой стрельбы-вообще не будет. Таким образом, когда все было бы кончено, создавалось бы впечатление, что Мерлен сделал все от него зависящее – и вина целиком легла бы на Галлерона. Его это вполне устраивало – ведь у Галлерона не было никакого прошлого, отыскать его след было бы невозможно, да и в любом случае он собирался исчезнуть, как только "Каспар" превратился бы в наличные. Возможно, он нанял Алена и Бернара под именем Галлерона, так что они не знали, на кого работают, и не смогли бы его выдать. – Я взглянул на девушку. – Я же говорил вам, что львы, возможно, тоже не знали, что они работают на Нерона. Она вскинула брови.
– Значит, христиане – это мы, так? Я и не знала, что христиане едят львов.
Я одарил ее лицемерной улыбкой и торопливо продолжал:
– Таким образом, Мерлен мог снова вернуться в образ Мерлена, разжившись лишними десятью миллиончиками на анонимном счету в швейцарском банке. И не было б никакой нужды удирать в Бразилию и превращаться в какого-нибудь Джо Смита. – Тут я кое о чем вспомнил и повернулся к Маганхарду: – Разве вы не собираетесь проводить собрание акционеров компании?
– Собираемся. Но герр Флец весьма кстати напомнил мне, что мы не располагаем доказательствами того, что сертификат Макса уничтожен. Все еще остается вероятность того, что его наследник появится с сертификатом до полуночи. Следовательно, до той поры мы обязаны ждать. – Он украдкой бросил на Флеца мрачный взгляд, показывающий, что мысль о такой возможности уже приходила ему в голову. – Но, между прочим... ведь герр Флец мог бы опознать в месье Мерлене этого самого Галлерона.
– Мог бы, но риск был не слишком велик. Полагаю, в соответствии с правилами "Каспара", Флец не может надолго покидать Лихтенштейн, так что вряд ли он когда-либо еще встретился бы с Мерленом. А когда сделка была бы совершена, через месяцок-другой Флец мог бы спокойненько свалиться с горы.
Флец сделался белее свежевыпавшего снега и выронил бокал. Маганхард натянуто, но удовлетворенно улыбнулся.
– Но кто же тогда убил того человека в "ситроене", в Кемпере? – снова задала вопрос мисс Джармен. Я пожал здоровым плечом.
– Думаю, что Мерлен. Пистолет Мерлена сейчас у Харви, но, по-моему, калибр тот же самый. Харви вроде бы удивился, затем полез в карман и, достав маленький автоматический пистолет, внимательно осмотрел дуло.
– Калибр 6,35, – сказал он. – Все верно. – Но в тот вечер Мерлена в Кемпере не было, – возразила девушка. – Вы же звонили ему в Париж в четыре часа или около того.
– Ему и не нужно было там находиться, – отозвался я. – Возможно, водитель узнал его и тем самым подписал себе смертный приговор. И я не сразу дозвонился до него в Париж. Я позвонил туда, и он перезвонил мне через несколько минут. Времени вполне бы хватило, чтобы позвонить из Парижа в Кемпер и попросить его связаться со мной. А в следующий раз мы разговаривали с ним лишь после полудня. К тому времени он уже смог бы вернуться в Париж.
Она задумчиво кивнула, потом сказала:
– Значит, это телефонные звонки накликали на нас неприятности...
– Ну да. Собственно говоря, накликал я сам. Она лишь посмотрела на меня и промолчала.
* * *
Харви поднялся и, не дожидаясь приглашения, угостился очередной порцией виски. Девушка наблюдала за ним с непроницаемым выражением лица.
– А что будет теперь? – поинтересовался Маганхард.
Я слегка повел плечом.
– Французская полиция задергается, швейцарская тоже встанет на уши. А завтра первым делом сюда заявятся лихтенштейнские легавые. Однако до тех пор, пока вы будете продолжать клясться и божиться, что находились здесь еще до того, как границу перекрыли, они не предъявят обвинение живому миллионеру на оснований показаний нескольких мертвецов. Даже и пытаться не станут. – Бедные старые львы, – тихо произнесла девушка.
Маганхард снова подал голос:
– А как насчет... обвинения, выдвинутого против меня во Франции?
– Оно развалится. Женщина, на показаниях которой держится обвинение, вскоре получит письмо от Мерлена, датированное несколькими месяцами раньше, в котором будет сказано, что он распорядился отправить его в случае своей смерти. А в письме ей будет ведено отказаться от обвинения.
Маганхард нахмурился:
– Вы считаете, он действительно написал такое письмо?
– Нет, конечно. Но я попрошу Жинетт написать его – я же рассказывал вам, что она отлично подделывает документы, помните? Только пришлите мне фамилию женщины и образец подписи Анри.
Он не сводил с меня пристального взгляда, пока переваривал все это. Затем лицо его постепенно растянулось в подобие улыбки.
– С учетом всех обстоятельств, мистер Кейн, выходит, вы очень эффективно поработали. – В голосе его зазвучали деловые нотки. – Я хотел бы обсудить с вами вопрос... я хотел бы, чтобы вы работали на меня на постоянной основе. Я мог бы платить вам...
– Нет. Улыбка исчезла.
– Я же не сказал, сколько мог бы платить вам! Я устало покачал головой.
– Не в этом дело, мистер Маганхард. Неужели вам не ясно, что доказал Мерлен? Я разыгрывал из себя Канетона – величайшего профессионала, человека, который не мог отказаться, когда подворачивалась подобная работенка. Теперь же... теперь нам известно, что Мерлен вербовал обе стороны: нас с Харви против Алена, Бернара и всех прочих. Так что нас он выбрал как двух наиболее вероятных кандидатов на провал.
Воцарилась тишина. Затем Харви тихо заметил:
– А он ведь ошибся, а?
– Только в этот раз, приятель, только в этот раз. И, во всяком случае, постарался он на славу: выискал англичанина, прославившегося давным-давно, в годы войны, – и телохранителя-алкоголика. Чтобы охранять человека, который стоит десять миллионов фунтов. А у нас даже не хватило сообразительности это просечь.
Маганхард мрачно нахмурился. Ему претила сама мысль о том, что кто бы то ни было из работающих на него может оказаться второго сорта; Мерлена первоклассного адвоката, попросту оказавшегося нечестным человеком, – ему было переварить куда легче.
Наконец он произнес:
– По-моему, вы излишне накручиваете, мистер Кейн. Как сказал мистер Ловелл, месье Мерлен ошибся. Правда была на нашей стороне, и мы победили.
Я кивнул.
– Да-да, мы выиграли эту войну. И правда была на вашей стороне... одно время мне даже казалось, что стало быть, правда и на моей стороне. Но это не так. Мне вообще не стоило браться за эту работу. Мои методы... методы Канетона... слишком много людей погибло. Не знаю, можно ли было поступить как-то иначе... но, наверное, в этом и вся беда. Не исключено, что кто-то другой сумел бы что-нибудь придумать. Вот вы и найдите кого-нибудь другого. И возьмите к себе на работу.
Девушка с любопытством смотрела на меня.
– Мне казалось, вас не заботит, что случилось с теми людьми, оставшимися там, внизу.
– Да в общем-то не слишком. Возможно, я неправ, но, на мой взгляд, не имеет значения, кто убивает наемных убийц, а также когда и как их убивают. Я думал о Харви. – Краем глаза я заметил, как он резко обернулся. Я продолжал смотреть на мисс Джармен – твердо и решительно. – Харви не убийца, даже и не думайте, что вам придется лечить его от этого. Настоящие убийцы – это те, кто могут убивать и не нуждаются при этом в выпивке. Ни до,ни после.
– Мне чертовски жаль портить такую хорошую речь, – медленно произнес Харви, – но, похоже, никто не заметил, что я пока еще не умер.
Я бросил на него быстрый взгляд, затем поднялся, допил свое виски и сказал, ни к кому конкретно не обращаясь:
– Я собираюсь спустить "роллс" со склона горы, а ПОТОМ сяду на поезд в Вадуце. Выезжающих из Лихтенштейна они пока что не станут проверять. – Я посмотрел на девушку. – Увезите его отсюда, прежде чем заявятся легавые.
– Вы, в Париж? – спросил Харви.
– Во всяком случае, во Францию. Нужно найти врача, который умеет держать язык за зубами. Он залпом допил виски.
– Пожалуй, я тоже поеду. Работы наверняка куча накопилась.
Мисс Джармен медленно повернулась и посмотрела ему в глаза; на ее напряженном лице читалось недоверие.
– Какая еще работа? Казалось, он удивился.
– Как это "какая"? Моя работа.
Я вдруг ощутил внутри холод и пустоту – так, наверное, чувствует себя заброшенная церковь, – и уныло произнес:
– Именно это я и имел в виду.
Глава 34
Немного помолчав, я добавил:
– Он теперь лучший наемный убийца в Европе – ведь Ален и Бернар мертвы. Даже если никогда не выплывет, что их убил он, все равно он теперь номер один. Самая лучшая работа, самые высокие расценки.
Казалось, девушка не слышит меня. Она обратилась к Харви:
– Но... но ведь Мерлен выбрал вас из-за вашей... из-за ваших проблем с выпивкой. Он рассчитывал, что вас убьют!
Харви пожал плечами.
– Но я же уже сказал – он ошибся.
– У него нет никаких проблем с выпивкой, – вмешался я. – Больше нет.
Она стремительно обернулась ко мне. Я продолжал:
– Его проблема состояла в том, что он считал, что не может сочетать стрельбу с выпивкой. Вот почему он и завязал, взявшись за эту работу. Поэтому сегодня ночью он пытался отговорить нас от этой затеи – знал, что слишком много выпил. Он даже сам сказал об этом: ему хватило мужества признаться, что он загубил все дело своим пьянством.
Голос мой звучал бесстрастно и монотонно, словно глухие удары здоровенного гонга. Но я должен был договорить.
– Затем он вступил в бой – и убил лучшего наемного убийцу Европы. Человека, котировавшегося выше его самого. Ну и в чем же здесь проблема? Он убедился, что может сочетать пистолеты и виски. Теперь он не проживет и двух месяцев.
Глаза ее сузились.
– Но это вы втянули его в тот бой. Я беспомощно покачал головой.
– Я вовсе не хотел никуда его втягивать. Потому и попытался убить Алена сам. Думал, что справлюсь, используя элемент неожиданности... проползу по траншеям и... – Я несколько натянуто улыбнулся. – Канетону прежде отлично удавались подобные штуки. Но, возможно, Мерлен был прав.
– Насчет вас обоих, – тихо добавила она, Харви поднялся. На ногах он стоял абсолютно твердо; несколько порций виски Флеца поверх выпитой фляжки бренди не нарушили его устойчивости. Но чтобы быть лучшим наемным убийцей Европы, нужно немножко больше, чем способность держаться на ногах. И немножко меньше виски.
– Ну ладно, в Париж-то мы едем? – нетерпеливо спросил он.
Я кивнул и повернулся к двери. Девушка звонко, с горечью в голосе произнесла:
– Благодарю вас, месье Канетон.
И, возможно, она была права. Возможно, я все еще оставался Канетоном. Возможно...
Я посмотрел на нее, затем на Харви – на его затравленное, изборожденное морщинами лицо, которое казалось удивительно невинным, потому что на нем столь явственно читалась вина.
– Ну как, руки не трясутся? – спросил я. Он вытянул в мою сторону правую руку с растопыренными пальцами. Они были тверды, словно высечены из камня. Глядя на них, он улыбнулся.
– Отлично, – произнес я, а затем резко взмахнул "маузером" и услышал, как хрустнули пальцы.
Во внезапно наступившей тишине его судорожный вдох прозвучал как вопль. Он согнулся пополам, прижимая руку к животу; лицо его скривилось и побелело. Потом он рухнул в кресло.
Девушка уже была рядом с ним – гладила его по голове, перебирала волосы, что-то ласково шептала.
Маганхард холодно заметил:
– Думаю, вряд ли это было...
– Я продлил ему жизнь, – сказал я. – Еще на один месяц. Пройдет не меньше трех месяцев, прежде чем он снова сможет держать пистолет.
Мисс Джармен посмотрела на меня твердым, ясным взглядом.
– Вам не нужно было этого делать.
– Согласен, это было дешево, просто и даже подло, – уныло отозвался я. – Как раз в духе Канетона. Будь я кем-то другим, возможно, придумал бы что-нибудь получше. Но я есть я.
Харви, приоткрыв глаза, хрипло прошептал:
– Спрячьтесь получше, Кейн. Получше. Потому что я потрачу очень много времени на ваши поиски. Я кивнул.
– Я буду в Пинеле – или вам там скажут, где меня найти.
– Он вас убьет, – сказала девушка.
– Возможно. Это будет зависеть от вас. По крайней мере ради этого у него будет стимул оставаться трезвым.
Я вышел, и никто даже не попытался остановить меня.
* * *
По-прежнему валил снег. На полпути к подножью горы я вдруг вспомнил, что так и не получил причитавшийся мне остаток гонорара – четыре тысячи франков. Я продолжил спускаться, но посмотрел на часы. Была минута первого ночи. Впереди простиралась горная дорога, напоминая мрачный темный туннель, у которого нет конца.