355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Тушкан » Черный смерч » Текст книги (страница 32)
Черный смерч
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 12:13

Текст книги "Черный смерч"


Автор книги: Георгий Тушкан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 39 страниц)

Пепе решил полежать в пещере и перед утром незаметно уйти. Он пробрался к пещере, раздвинул кусты, скрывавшие пещеру, лег на козий мех и радостно засмеялся обретенной свободе. Наконец он заснул.

Проснулся Пепе от толчка. Сначала он решил, что это собаки охраны, а оказалось, что к нему в пещеру забежали два самых настоящих койота. Они-то и разбудили его. Это был поразительный случай: звери не убегали. Они жались к стене. Пепе вспомнил такой же случай. Однажды во время лесного пожара он спрятался от огня на мели в озере, и там же отсиживалось шестнадцать медведей. Почему-то в пещере было необычно светло. Пепе перевел взгляд на вход в пещеру и невольно ахнул. Кустов, закрывавших пещеру, не было. Не было и деревьев. Ничего не было, кроме голых камней. Пепе видел перед собой незнакомые очертания голого ущелья и не верил глазам. Случилось что-то странное. Но что? Может быть, это сон? Он вылез из пещеры и зажмурил глаза от яркого света. "Нажевался,– решил он.– Это просто бред, белая горячка или что-то в этом роде. Такого у меня никогда не было".

Пепе пошел к ограде и услышал выстрел, потом второй, третий. Пули просвистели рядом. "Но почему опять в меня?" – ужаснулся Пепе и побежал. Пуля перебила ему ногу, и он упал, но опять вскочил.

***

Аллен Стронг торжествующе смотрел на дело рук своих. Деревья, кусты, трава, мхи – все исчезло. Перед ним было незнакомое своей новизной голое ущелье.

– Дезинфицируйте! – сказал Стронг, обращаясь к Трумсу, и тот дал знак пустить в ход огнеметы и баллоны с "напалмом" – очень сильным горючим средством, сжигающим все, что может гореть.

Аллен Стронг, наблюдавший эксперимент, вдруг увидел в огне метавшуюся человеческую фигуру.

– Стойте, не надо! Я приказываю! Остановитесь, это Пепе! Почему он там? Я приказываю! Спасите его!

И в исступлении он бросился к ущелью. Его схватил Отто Бауэр. Подбежал Трумс. Аллен бился, кричал и вырывался.

– Разве вы не чуете носом, что ваш Пепе – уже дым? – спросил Бауэр грубо.

– Наука требует жертв! – патетически воскликнул Трумс.– Хотя я очень жалею о случившемся.

– Вам надо успокоиться,– сказала Клара.– Будет лучше, если вы уйдете отсюда сейчас.

– Эту культуру "ЭС-6006" не могло убить солнце, ее убьет только огонь, но не мгновенно. Если бы не было сосуда Сэта, я все равно мог бы создать этот вирус и безусловно найду радикальное средство против него,– сказал Стронг.– Боже мой, несчастный Пепе!

Они пошли. Заговорив об опыте, Стронг уже не мог ни о чем беседовать. Клара увела Стронга в их дом в "чумном городке". Она привела его в свою комнату и сказала:

– А теперь, мистер Стронг, слушайте меня внимательно,– и рассказала все, что узнала о грандиозном обмане.

Ученый не поверил. Он медленно листал газеты, а потом прочитал письмо Поля.

– Не будьте человеком с заторможенной психикой, надо действовать! требовала Клара.

– Это ужасно, это ужасно! – твердил Стронг, продолжая листать газеты.

Клара вырвала газеты из его рук.

– Мы должны уничтожить всю эту "черную пыль",– сказала она,– все сосуды с возбудителями.

– Я не верю... Больше я ничему не верю, и это тоже ложь!

– А мне, преданной вам, вы верите?

– Верю, Клара, верю...

– Ради спасения меня, всего мира вы это сделаете.

– Да, да...– твердил Стронг.– Но это ужасно! Я ничего не понимаю... Это опять какой-нибудь обман.

Он размяк и был почти невменяем.

– Сделаем так,– сказала Клара: – вы прикажете Бауэру передать мне ключи от сейфов.

– Хорошо... Но все это ужасно!

– Не показывайте виду, будто что-то знаете. Ведите себя, как раньше.

– Попробую... Но все это ужасно!

– Скажите, что вы больны, и не выходите из комнаты. Я буду распоряжаться от вашего имени.

– Хорошо, Клара. Побудьте со мной! Мне страшно...

8

Вечером прилетел Лифкен. Он поразился, увидев ужасную перемену в Стронге: это был живой мертвец.

Аллен Стронг выслушал его рассказ об африканской катастрофе чрезвычайно вяло. Описание аварии с самолетом не произвело на него никакого впечатления.

– Почему он такой деревянный? – спросил Лифкен, выходя за дверь с Кларой.

– Переутомился. Он работал дни и ночи. Ему нужен отдых. Он хочет поездить верхом.

– Он всегда боялся лошадей! – удивился Лифкен.

– Вкусы меняются,– уклончиво ответила Клара.

Внезапно Трумс вызвал Клару к себе домой.

– Я друг вам,– сказал он, наливая ликер.

– Разве? – спросила Клара, не скрывая иронии, и отказалась пить.

– Мы отправили Дебору Стронг в Сан-Франциско лечиться. Ее укусила змея.

Клара затаила дыхание. В эти дни она и Аллен совсем забыли о Деборе.

– А меня когда укусит змея? – вдруг спросила Клара.

– О, моих друзей... я хочу сказать – настоящих друзей... змеи не кусают! – шутливо ответил Трумс, гримасничая, чтобы перебросить сигару в другой конец рта, и негромко добавил: – Мои друзья бывают откровенны со мной... Почему Стронг раскис? – спросил он игриво.– Что случилось?

– Случай с Пепе и, кроме того, Стронг переутомился,– ответила Клара, выдерживая пытливый взгляд.

– А зачем вам понадобились ключи? – Трумс продолжал передвигать сигару во рту языком и зубами.

– Аллеи не верит в аккуратность Отто Бауэра,– ответила Клара.– Он даже подозревает...

– Что? – Трумс перестал гримасничать.

– Не шпион ли он красных...

Трумс улыбнулся, выплюнул сигару и прошелся по комнате.

– Когда наш маленький ученый изобретет противоядие? – спросил он.

– Ему нужен отдых,– заявила Клара.– Ну... прогулка верхом, например.

– Не оставляйте его...

– Обязательно буду ездить с ним,– обещала Клара.

– Значит, вы обещаете полную дружескую откровенность? – спросил Трумс.

– Безусловно! – ответила Клара, но подумала: "Ах, какой негодяй! Но ты меня не проведешь!"

Они расстались.

Через десять минут Трумс принял Бауэра.

– Следите за этой девчонкой получше,– предупредил он.– Дубликаты ключей у вас?

– У меня.– Бауэр вынул из кармана связку ключей.

– Стронг и девчонка ничего не знают о дубликатах ключей?

– Ничего.

– Сегодня ночью выдадите из сейфов Лифкену по два сосуда с ночными и дневными возбудителями. А еще два сосуда спрячьте у себя в комнате.

– Расписку брать?

– Не надо. Сегодня ночью девчонка сожжет все препараты.

– Зачем? Кто приказал? – Отто Бауэр хотел продолжать, но, заметив насмешливый взгляд Трумса, замолчал.

– Это вас не касается,– холодно сказал Трумс и, сверкнув глазами, закричал: – А я бы должен был узнать об этом от вас! Идите, рохля!

Вечером доктор отметил очень высокое давление крови у Аллена Стронга 265. Сердце работало с перебоями.

– Никаких волнений,– сказал доктор.– Прогулки, и никакой работы. Придерживайтесь предписанной диеты.– И, посмотрев на Клару, он тихо сказал: – Никаких волнений!

После ухода доктора Стронг тихо спросил:

– Это будет сегодня ночью?

– Да,– шепотом сказала Клара.

Стронг стал задыхаться, потянулся к лекарству на столе и опрокинулся вместе с креслом. Испуганная Клара бросилась к нему, но Аллен встал и даже любезно подал Кларе предмет, поднятый им на полу.

– Это не мое,– сказала Клара.

– А что же это? – недоумевал Стронг, вертя в руках небольшой тяжелый металлический предмет.

Клара нахмурила брови, что-то вспомнила и вдруг стала листать журналы, лежавшие на этажерке.

– Вот,– сказала она и подала Аллену развернутый журнал.

Он стал громко читать, но она зажала ему рукой рот. Он молча прочитал: "Сидя в кабинете, вы можете незримо присутствовать при разговоре гостей на приеме у вашей жены. Наш портативный передаточный аппарат..."

Аллен смотрел то на аппарат, то на фото, потом вопросительно взглянул на Клару. Та утвердительно кивнула.

– Как о вас заботятся! – громко сказала она, втискивая аппарат в полую ручку кресла.– А вы испугались работы! Главное – обеспечить себе жизнь.

На листке бумаги Клара написала: "Я не знаю, что они уже подслушали. Все же ночью я сделаю все, что могу. А завтра мы поедем кататься верхом, там будет нас ждать друг, и мы улетим".

Аллен взял из ее рук карандаш и написал: "Трумс знает о нашем бегстве?"

"Не думаю,– последовал ответ.– Ведь мы об этом не говорили. Тот раз мы говорили то шепотом, то громко. Он что-то знает, чего-то не знает. Держитесь бодрее".

"Если бы хоть несколько листиков коки!.."

"Неужели вы хотите стать кокаинистом? Не забывайте о вашем долге перед человечеством: найти средства борьбы с "Эффектом Стронга". Мы возьмем с собой один сосуд "ЭС-6006", и там, в безопасности, я верю, вы найдете противоядие".

"Где "там"?"

"Вне... не знаю".

"Мне однажды помогла Лига ученых и изобретателей",– написал Стронг.

9

Ночью Клара Томпсон сидела у себя в комнате и пыталась читать. Это не удавалось. Она волновалась, то и дело поглядывая на часы. Надо было ждать до трех. Часы показывали час ночи. Клара не выдержала и, как была, в пижаме, пошла в лабораторию.

В коридоре она не зажгла света и шла на ощупь. В лаборатории Клара зажгла одну лампочку, и то только затем, чтобы открыть двери сейфов. Один небольшой сосуд из пластмассы, с этикеткой "ЭС-6006", она положила в свой стол и туда же – сосуд с этикеткой "ЭС". Остальные сосуды она начала переносить из сейфов в электрическую печь, служившую для уничтожения неудачных опытных препаратов.

Дом безмолвствовал. Клара взяла последние два сосуда и поставила взамен них другие, с безвредной пылью. Когда она произвела обмен, у нее осталось еще шесть фальшивых сосудов. Стало быть, недоставало столько же с ядом. В расчете она ошибиться не могла. Сосуды она приняла по описи. Ключи только у нее. Все сосуды с безвредной начинкой она заранее приготовляла по реестровой книге. Клара не знала, что и думать. Кто же и когда их взял?

Где-то чуть слышно скрипнула дверь. Клара подбежала к электропечи и включила ток, потом быстро выключила лампочку. Стало темно. Через десять минут с препаратами будет покончено.

У девушки появилось чувство, будто в комнате кто-то есть. "Игра воображения",– решила Клара, но боялась двинуться, боялась зажечь свет. Так проходили минуты. Что-то прикоснулось к ней. Она испуганно отпрянула. Сильные руки схватили ее. Она узнала Отто Бауэра по неприятному запаху, свойственному его дыханию.

– Пустите! – негромко сказала она, напрягая все силы.– Я закричу!

– Не посмеешь! – прошептал Бауэр.

– Я позову на помощь! Негодяй!

– Тогда надо будет объяснить свое присутствие в этой комнате в этот час у открытых сейфов.

– Профессор Стронг все поймет!

– Ему опасно волноваться, у него больное сердце, а твой крик убьет его. Если ты будешь послушной и все расскажешь мне, я никому не скажу, что встретил тебя здесь.

***

Проснувшись утром, Аллен Стронг спросил у разбудившей его Клары:

– Ну как?

Они говорили шепотом, боясь подслушивания.

– Я все сожгла, но...

– Что но...

– Но... шести сосудов не оказалось...

– Где же они?

– Вот почему,– продолжала Клара,– вы обязаны изобрести противоядие во что бы то ни стало.

– Хоть один сосуд "ЭС-6006" у вас?

– У меня.

– Мы с ним уедем. Я не успокоюсь, пока не найду противоядия. Что с вами такое? Вы так плохо выглядите! Нездоровы? Почему вы не радуетесь предстоящему избавлению?

– Я не хочу заранее радоваться. Лошади ждут нас. Поедем к Ущелью Молчания. Лучше бы мне лечь там и умереть!

– Что случилось? Не скрывайте от меня!

– Ничего... Возьмите с собой Бауэра.

– Зачем?

– Я так хочу. Иначе нас не отпустят.

– Хорошо...

– Только поедем без охранников.

– Хорошо, я скажу, чтобы стражи не было.

Они ехали гуськом. Впереди Клара, за ней – Стронг, позади самодовольно улыбающийся Бауэр. Слева чернело некогда зеленое ущелье.

Они долго ехали все вперед и вперед. Наконец показались зеленые деревья и кусты. Клара посмотрела на компас, вспоминая путь, описанный Полем, и созналась, что заблудилась. Тогда маленькую кавалькаду повел Стронг, хвалившийся своей зрительной памятью. И верно, вскоре они доехали до мрачного уранового ущелья.

– Здесь мы отдохнем и закусим! – весело сказала Клара, улыбаясь Бауэру.

Тот насмешливо прищурил левый глаз. У Клары дрогнули и побелели ноздри, но она сдержалась.

Когда Бауэр, навалившись грудью на седло, неуклюже сползал с лошади, Клара увидела в кустах неподвижно стоящего Поля. Она хлестнула коня и, подъехав вплотную к Бауэру, из своего крошечного пистолета выпустила ему в спину шесть пуль.

Аллен Стронг с ужасом смотрел на Клару.

Из кустов появился Поль.

– Ваш тюремщик мертв,– сказал он,– и путь свободен. Возьмите себя в руки, Стронг! Вы должны обезопасить человечество от "Эффекта Стронга", и я вам помогу в этом. Нас ждет самолет.

Они поскакали. Через час они подъехали к спортивному самолету; укрытый ветками, он стоял на краю большой лужайки.

– Садитесь скорее! – торопил Поль.

Пилот завел мотор. Стронг и Клара сели на заднее сиденье.

– А вы? – закричали они в один голос.

– Самолет с трудом берет троих! – прокричал им в ответ Поль, удерживая шляпу рукой, чтобы ее не унесло порывов ветра.

– А как же мы? – прокричала Клара.

– Пилот все знает и доставит вас! – ответил Поль.– Дальше пересядете на наш большой самолет! – Он махнул рукой.

Самолет поднялся.

Поль вскочил на лошадь и поскакал к пастуху. Ночью он был возле лачуги пастуха. Он привязал коня к дереву и вошел. Его в темноте внезапно схватили за руки. Он попробовал вырваться, но нападавших было семь человек.

– Ну, вот мы и встретились с вами, борец за правду! – услышал он голос.

– Я вас не знаю... Освободите меня!

Трумс желчно засмеялся и ткнул концом тлеющей сигары в глаз Полю.

10

Самолет, на котором летели Стронг и Клара, опустился на луг. Вокруг были высокая трава и заросли кустов. Здесь их уже ждал большой двухмоторный самолет.

Летчик, привезший Стронга и Клару, удивился при виде незнакомого пилота с двухмоторного самолета.

– Алло! – сказал он, чтобы хоть как-нибудь выразить удивление при виде незнакомца.

– Алло! – ответил тот и пояснил: – Пит сломал руку. Я за него.

Пилот спортивного самолета многозначительно засвистел.

– Мне надо сейчас же везти твоих пассажиров дальше,– продолжал незнакомый пилот,– и поскорее... И ты тоже улетай. Тут небезопасно.

– А горючее?

– Я привез для тебя.

– Не знаю, как и быть... А куда мне лететь? – подозрительно спросил пилот спортивного самолета.

– К старику.

Пилот облегченно вздохнул и помог Стронгу и Кларе влезть в двухмоторный самолет.

Они летели всю ночь. "Мы заблудились",– заявил пилот утром, снижаясь на неизвестном аэродроме. Они приземлились. Пилот пошел выяснить, куда они сели. По возвращении он объявил, что это Сан-Франциско.

Клара сидела бледная, прикусив верхнюю губу.

– Я знаю, что делать, у меня здесь есть защита! – решительно сказал Стронг.– Поедем.

Они вылезли из самолета и пошли к такси. Через полчаса Аллен Стронг поднялся в кабинет президента Лиги ученых и изобретателей и спросил:

– Где господин Ихара?

– На ваше счастье,– ответил клерк,– он только сегодня вернулся во Фриско, и то на один день. Завтра утром он опять улетает в Индонезию.

– Мне необходимо видеть его. Абсолютно срочно! – – сказал Стронг.

– Ждите! – был ответ.

Скоро пришел Ихара. Он был любезен и внимательно выслушал рассказ Стронга о страшном заговоре против человечества.

– Очень хорошо,– твердил он, потирая руки.– Вы правильно сделали, что приехали ко мне. За вами будут охотиться. Разрешите мне приютить вас...

Стронг согласился.

Когда улыбающийся Ихара вышел, Клара вскочила.

– Уйдем отсюда скорее! – сказала она.– Я не верю ему.

– А куда? – спросил Стронг.– Мне даже дома грозит опасность.

Вошел Ихара.

– Прошу,– сказал он.– Там, куда я вас отвезу, вы будете в полной безопасности.

Они втроем сели в машину и поехали. Квартира из трех комнат была очень удобна. Ихара поманил пальцем Стронга и показал на решетки на окнах:

– Вы в полной безопасности, никто к вам не влезет.

Стронг поблагодарил. От еды он отказался. Он хотел только спать. Клара тоже едва держалась на ногах.

Утром Стронг проснулся рано. Он долго не мог вспомнить, где он находится. Вспомнив наконец, он подбежал к окну и увидел сквозь решетку разноцветный стеклянный купол на крыше. Мучительно знакомый купол! Где же он его видел? Стронг застонал и опустился в кресло. Этот разноцветный стеклянный шар был на шпиле, возвышавшемся над инсектарием в Институте Стронга.

Глава XVIII

Атом-клуб

1

Ровно в десять вечера Пирсон вышел из машины у освещенного подъезда Атом-клуба. Стараясь не спешить, он размеренным шагом поднялся по пяти ступенькам лестницы. Даже такое, казалось бы, небольшое усилие вызвало одышку. Пирсон остановился, чтобы перевести дух, и привычным жестом коснулся пальцами лба. Он был в испарине. Пирсоном овладело обычное состояние молчаливой ярости. Сейчас он ненавидел беспомощных врачей с их лекарствами и советами. Врачи предписывали ему "покой". Но разве мог он сейчас даже мечтать об этом покое! Да и не подсказан ли этот рецепт "другом" – Два Пи, чтобы устранить его от дел в Комитете двенадцати?

В левом боку кольнуло; и тотчас же явилось желание глубоко вздохнуть. Пирсон попытался это сделать и не смог. Болезнь сердца была следствием приступов ярости, а сердиться было ему так же запрещено, как курение, мягкие кресла и многое другое. Пирсон стоял на площадке, покорно ожидая, пока утихнет боль. Пожилой швейцар ждал с подобострастной улыбкой. Левой рукой он держал дверь распахнутой, а в правой сжимал кепи. Он не сводил с Пирсона любопытных глаз.

Стремясь не показать физической слабости, чтобы это не стало козырем в руках конкурентов, Пирсон, чуть дыша, прошел в вестибюль, где в почтительной позе его ожидал шеф клуба.

– Господин Питер Пью? – спросил Пирсон.

– Еще не прибыл,– поспешно ответил шеф клуба, элегантно одетый худощавый старик, и доверительно сообщил, почти шепотом: – Только что получены живые омары!

Пирсон обожал омаров, но это тоже было запрещено. Он чуть не застонал от огорчения. Пирсон махнул рукой, как бы отгоняя надоедливую муху, и направился в свой кабинет.

В большой комнате, украшенной дорогими коврами, картинами и мягкой мебелью, не было слышно ни одного постороннего звука. Пирсон грузно опустился на деревянное кресло. Боль исчезла. Он глубоко вздохнул. Перед ним на столике черного дерева лежала приготовленная колода карт. Выполняя предписания врачей, Пирсон для успокоения нервов и "отвлечения" должен был раскладывать пасьянс. Пирсон со злостью подумал о беспомощных врачах и не дотронулся до колоды. В этом возбужденном настроении его застал лакей, подавший визитную карточку маркиза Анака.

Вначале Пирсон даже опешил от неожиданности. Как мог какой-то неизвестный японский маркиз очутиться здесь, в закрытом клубе! Атом-клуб был доступен только для очень немногих, и эти немногие встречались здесь больше для деловых бесед, чем для развлечений. Сэм Пирсон тоже иногда развлекался игрой в покер. А уж если играл, то крупно, с неограниченными ставками, совмещая игру с деловым разговором. В этот вечер Пирсон условился встретиться здесь с толстяком Два Пи и еще с одним дельцом, но последний отнюдь был не маркиз. Вот почему, раздосадованный, но одновременно заинтригованный, Пирсон приказал впустить неожиданного гостя.

Вскоре дверь распахнулась, и на пороге появился Луи Дрэйк. Его толстые отвислые губы расплылись в самодовольной улыбке при виде неподдельного удивления Пирсона.

– С вами потом, уходите! – И Пирсон сердито махнул рукой.

– Маркиз Анака – это я,– пояснил Дрэйк. Он сделал широкий жест рукой, сказав при этом: "Вуаля", как говорят в цирках, представляя труппу, и, не ожидая приглашения, прошел и развалился в мягком кресле, привычно положив ноги на стоявший между ними полированный столик черного дерева, где лежала колода карт.

Пирсон с изумлением посмотрел на обнаглевшего Дрэйка, будто увидел его впервые: пальцы, унизанные перстнями, острый запах духов, развязные манеры – все изобличало в нем выскочку.

– Уберите ноги! – негромко сказал Пирсон и при этом так посмотрел на Дрэйка, что тот мгновенно снял ноги со стола и выпрямился в кресле.– Я не звал вас. Как вы узнали, что я здесь? – потребовал объяснений Пирсон, не терпевший продажности своих слуг, хотя всю жизнь только тем и занимался, что предавал и подкупал.

– Сэм, вы должны здесь встретиться с Питером Пью! – И Дрэйк игриво подмигнул.

– Для вас, Дрэйк, я мистер Сэмюэль Пирсон. Оставьте этот дурацкий развязный тон в разговоре со мной! После побега Аллена Стронга ваши акции не стоят ни гроша. Этот Крестьянинов продал какую-нибудь научную сенсацию?

– Нет. Но я заставлю его говорить.

– Об этом я уже слышал. Его придется вернуть. Сапегин поднял адский шум. Крестьянинова уже обработали "БЧ"?

– Не совсем,– сказал Дрэйк, решив пока ничего не говорить Пирсону о побеге Крестьянинова, так как надеялся его поймать.

– Значит, у вас ничего нового для меня?

– Сенсация! Я узнал, что Питер Пью послал самолет, чтобы выкрасть у нас Стронга!

– Вот как!

– Ну да! Он узнал адрес голубятни, где мы держали Стронга. Он захотел перехватить у нас Стронга, чтобы, как говорят японцы, "чужими руками таскать каштаны из огня".

– Это французская поговорка.

– Не важно. Зато теперь мы знаем, где искать Стронга.

– Все, что вы сообщили, мне уже известно, иначе Стронг не был бы сейчас у себя в институте.

Дрэйк вскочил.

– Как, он здесь? Вот так номер! Значит, вы его зацапали? – Дрэйк с изумлением смотрел на Пирсона.

– Позвоните Ихаре. Спросите, как себя чувствует Стронг,– холодно сказал Пирсон.

Дрэйк хотел воспользоваться телефоном Пирсона, заключенным в столике, для чего не надо было говорить в трубку, но Пирсон кивком головы указал ему на телефонную будку в стене комнаты, предназначенную для таких разговоров.

Переговорив с Ихарой, Дрэйк возвратился к Пирсону. С его лица исчезла самодовольная улыбка. Он не смел сесть и стоял, молча ожидая, что еще скажет Пирсон.

– Откуда у вас эта дурацкая развязность циркового зазывалы? – уже не так враждебно спросил Пирсон.

Дрэйк решил разрядить атмосферу и торжественно произнес:

– Хомо сум, хумани нихиль а мэ алиэнум путо. Эрго карпэ диэм. Дикси.

– Вы считаете, что сказали по-японски?

– Нет, это по-латыни. Сначала я сказал: "Я человек, ничто человеческое мне не чуждо". А потому, следовательно, пользуйся каждым днем. А "дикси" означает "я сказал".

– Послушайте, маркиз,– презрительно сказал Пирсон,– какого черта вы тратите время на эту чепуху!

– Именно вы, мистер Сэм Пирсон, сказали, чтобы я обтесался, чтобы я вошел в клубы и общества и занялся филантропией. А индустрией индивидуальности занимается Ван-Вик. Это все от него. В его "тресте индивидуальности" мне продали несколько латинских изречений, несколько книг с сокращенным пересказом каких-то модных романов и начали дрессировать насчет великосветских манер. Только за указание, чтобы я не чесал ногу ногой, содрали двести долларов. Потом я купил за десять тысяч долларов титул маркиза Анака в Японии, причем указ подписал сам микадо. Ведь многие миллионеры купили титулы. Консуэло Вандербильд титул герцогини Мальборо обошелся в десять миллионов долларов, а один из Гульдов купил себе титул и фамилию графа Кастелана. Известно, что герцог де Сеган...

Заметив нервное подергивание левой части лица Пирсона, Дрэйк быстро добавил:

– Вы же сами советовали завести собственный погреб, и чтобы я как знаток вина... Что вы на меня так смотрите? Ван-Вик так и делает индивидуальность. Для женщин – это платья особого покроя, особая прическа, не как у всех... ну, как держаться...

– Дрэйк, запомните хорошо,– негромко, но значительно начал Пирсон, берегитесь оказаться неспособным выполнять мои приказания. Сейчас я не уверен, что правильно сделал, назначив вас королем сельского хозяйства, но я же могу превратить вас в дым. Для меня вы Дрэйк без латинских фраз и прочих ван-виковских штучек. Усвоили?

– Так я же для вас стараюсь! – не сдавался Дрэйк.

– Если бы я не перехватил Стронга,– продолжал Пирсон,– знаете, что бы случилось? Раскиньте мозгами.

– А что?

– Так как секрет водородной бомбы больше не секрет, то "Эффект Стронга" – наше самое верное оружие. К черту ваш новый гангстерский трест в Японии и Европе, к черту ваше увлечение фирмой "Афродита" и Рыболовным клубом, к черту ваши лотереи!

– Я должен их распустить? – обеспокоился Дрэйк и сделал шаг к Пирсону, повернув голову и подставляя левое ухо.

– Нет, не надо! – И Пирсон замолчал, чтобы взять себя в руки, потом тихо сказал: – Но если опять упустите Стронга...

– Не упущу.

– Или его помощницу, как ее там...

– Клара Томпсон... уже...

– Что "уже"? – испугался Пирсон.– Бежала?

– Ихара сообщил, что через два часа она уже будет дымом.

– Не надо торопиться.

– Но у Стронга есть дочь!

– А где она?

– Ее украли.

– Кто? Ваши гангстеры?

– Не знаю...

– И это вы говорите мне! Звоните сейчас же Пинкертону!

– Звонил. Он тоже не знает.

– Может быть, это сделал Два Пи?

– Возможно. Дочь Стронга мы можем сцапать в любой момент, как только выясним, где она. Это заставит старика быть покладистым.

– Это дело! Передайте "Сияющему Эдди": пусть напечатает статью Стронга.

– Стронг еще не написал.

– И не надо. Поллард сам придумает. Пусть печатает спокойную семейную хронику о Стронге, будто ничего и не случилось.

– Ихара сообщил мне, что Стронг хочет продолжать работу для выработки противоядия.

– Как он?

– Ихара говорит так: сначала угрожал, потом плакал. Сейчас, как одержимый, все время бормочет. Именно дочерью Ихара и припугнул его.

– А удалось что-нибудь выжать из его помощницы?

– Ничего.

– А Ихара все пробовал?

– Говорит, абсолютно все. У нее неамериканский образ мыслей, Ихара уверен.

– Почему?

– Она слишком твердо держится. Сказала, что скоро все мы погибнем.

– Отчего? – Пирсон посмотрел на Дрэйка.

– Сказала: "Своими действиями вы сами себя взорвете".

– Поручаю вам проверить: эта ассистентка действительно еще не превратилась в дым или...

– Что "или"?

– Вот это и выясните...

Лакей постучал и доложил о мистере Питере Пью.

– Уходите! – И Пирсон порывисто махнул рукой, указав Дрэйку на вторую дверь.

– Мне до зарезу необходима ваша помощь, чтобы воздействовать на Пита,поспешно сказал Дрэйк.

– В чем?

Дрэйк не успел ответить, как открылась дверь и показался Два Пи.

2

Толстяк Два Пи боком протиснулся в дверь и, громко сопя, бросая косые взгляды на Дрэйка, направился к Пирсону. Вслед за ним, раскрыв вторую половину дверей, внесли специальное кресло Питера Пью.

Зажав в свои огромные ладони руку Пирсона, Два Пи не сводил глаз с перстней на руке Дрэйка.

– Покажите! – буркнул он и, выпустив руку Пирсона, схватил Дрэйка за руку. Он приблизил руку Дрэйка с перстнями к близоруким глазам и отрывисто спросил: – Где вы взяли эти перстни? – И, не ожидая ответа, он обернулся к Сэму Пирсону и сообщил плачущим тоном: – Клянусь, Сэми, это мои камешки! Ты же знаешь, я коллекционирую драгоценные камни. Месяц назад мой дом ограбили. Об этом кричали в газетах. Фотоснимки перстней напечатаны... Пусть подадут газеты, и я докажу, что это мои.

– Я и не отрицаю этого! – нагло заявил Дрэйк и сильным рывком освободил руку.

Два Пи начал задыхаться. Он побагровел, опустился в кресло, поспешно налил в стакан шипучий напиток из сифона, стоявшего на полке под столом, и жадно выпил. Потом он стал вытирать толстую шею платком.

– Клапан не в порядке, Сэми, клапан сдает! – ворчал он.

– Я хотел с вами поговорить, но вы отказались принять меня,– напомнил Дрэйк.

– Я где-то вас уже видел,– сказал толстяк.

– Я маркиз Анака.

– Не слышал, не знаю... Вы отдадите мне мои камни?

– Конечно, отдам, но с условием, чтобы вы прекратили судебное дело против Синдиката пищевой индустрии по обвинению в организации крушений путем завалов.

– Ага, так это вы? Но почему вы, маркиз... как вас там зовут?..

– Анака...

– Сэми,– обратился толстяк к Сэми Пирсону.– Рядом с нашими железными дорогами мы имеем во Флориде и Луизиане девять миллионов акров, в Миссури два миллиона акров, в Висконсине – три миллиона акров, в штате Вашингтон одиннадцать миллионов акров, в Монтане – семнадцать миллионов акров, в Калифорнии – шестнадцать миллионов акров земли, в...

– Я знаю, можно не перечислять,– прервал его Пирсон.

– Но кто, если не ты сам, посоветовал уступить эту землю сельскохозяйственному королю? А когда я не захотел, то ваши вредители съели наш урожай.

– Я советовал тебе уступить земли,– ответил Пирсон,– но разве ты не помнишь заседания нашего комитета на острове Кэт-Кей?

– После ваших вредителей я стал послушным и передал эти земли в эксплуатацию Синдикату пищевой индустрии. Аренда – гроши, но благодаря "деятельности" этого субъекта,– Питер Пью указал пальцем на Дрэйка,– черные бури поднимают тучи земляной пыли, и она заносит полотно наших железных дорог, создает земляные завалы. Случаются крушения поездов, они опаздывают. Мы несем огромные убытки, а твои авиалинии выигрывают.

– Принадлежащие мне железные дороги тоже много теряют, как и автомобильное сообщение, но я же не сужусь. Черные бури – это стихия, значит бог,– ответил Пирсон.

– К черту бога! – заорал Два Пи.– Рассказывай эти сказки Меллону! Потом он испуганно оглянулся на двери и, наклонившись к Сэму Пирсону, доверительно сообщил: – Мои ученые мне все объяснили: пусть твой сельскохозяйственный король перекочует в Южную Америку, в Канаду или в Африку.

– Я уже обосновался там,– сказал Дрэйк.

– Вы? Вы же маркиз Анака? – удивленно пробормотал Два Пи.

– Я также Луи Дрэйк. Рад познакомиться лично! – Дрэйк кивнул головой.

– Так вот вы какой! – И Два Пи осмотрел босса гангстеров с ног до головы.– А камни вернете?

– Возьмите дело из суда.

– Прекрати процесс, Два Пи! – посоветовал Пирсон.– Твои газеты кричат об этом и отвлекают внимание от красных.

– Согласен! Снимайте перстни!

– Пишите обязательство,– ответил Дрэйк, стаскивая перстни.

– А ваш Стронг – фью-фью! – И Два Пи многозначительно засвистел и помахал автоматической ручкой, давая понять, что Стронг улетел.

– Сколько тебе стоила организация экспедиции для похищения Стронга? спросил Пирсон, насмешливо улыбаясь.

Толстяк с любопытством уставился на Сэма Пирсона. Он тоже имел своего Пинкертона, который в интересах рекламы назывался именем героя детективного романа: Ником Картером. Этот Ник и доложил Два Пи о каких-то сверхтайных работах в маленькой лаборатории, разместившейся в горном ущелье Анд Южной Америки. Этот же Картер узнал о подготавливаемом друзьями Эрла бегстве Стронга. Был разработан хитроумный план перехватить Стронга при пересадке из спортивного самолета, посланного друзьями Эрла, в свой, двухмоторный. Картер вылетел вчера утром, и с тех пор от него не было никаких известий. И если Пирсон знает об этом, значит вся их затея рухнула. Неужели люди Пирсона захватили самолет Картера? Вот почему вопрос Пирсона застал Два Пи врасплох.

Это и был тот "покер", который так любил Пирсон. Карты сданы. Комбинации неизвестны. Каждый делает вид, что у него наилучшая комбинация, или по этому же случаю хранит многозначительное молчание, набавляя и набавляя, чтобы выставить партнера из игры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю