355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Геннадий Ищенко » Неудачник 2 (СИ) » Текст книги (страница 22)
Неудачник 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:16

Текст книги "Неудачник 2 (СИ)"


Автор книги: Геннадий Ищенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 28 страниц)

Глава 22

– Как съездила? – спросил Клод. – Они сильно обрадовались?

– Они сначала растерялись, – ответила жена. – Пододвинься, я лягу рядом. Потом меня кто-то из них узнал. Оказывается, дети запомнили нас обоих. Когда уже собралась уехать, они меня не сразу отпустили, а потом я сама не захотела уезжать. Знаешь, я на обратном пути даже прослезилась.

– С будущими матерями это бывает, – улыбнулся Клод. – А у тебя сейчас слезы льются по любому поводу. Подарки понравились?

– Конечно, понравились, – сказала Хельга, – но детей больше порадовало то, что о них кто-то вспомнил. Мне они все понравились, но в девочку нашего Кирилла я просто влюбилась. Маленькая, но такая славная и умненькая! Хочу такую дочь!

– Ты серьезно хочешь ее удочерить? – спросил он. – Или сказала просто так?

– Хочу. И ты захочешь. Я распорядилась, чтобы через два дня за ней съездили и привезли сюда. Она приедет к Кириллу, но и ты сможешь пообщаться. Есть малышки, в которых нельзя не влюбиться, и Моника как раз из таких.

– Посмотрим на твое чудо, – сказал Клод. – Насчет особняка с кем-нибудь говорила?

– К сожалению, я ее не рожала, – вздохнула Хельга. – Но у меня будут и свои дети. Учти, что меньше чем на троих, я не согласна! А особняком займутся, когда ты уедешь. Я нашла человека, который пообещал, что он будет не хуже императорского дворца, только немного поменьше.

– Ты сначала роди одного, – засмеялся муж.

– Все рожают, а я не хуже других! Ладно, я занималась делами, а что делал ты? Что-нибудь придумал?

– Господин барон! – мысленно обратился к Клоду стоявший на воротах наемник. – Приехал ваш брат.

– Какой брат? – не понял юноша. – Как он представился?

– Говорит, что барон Варин Шефер, – после небольшой паузы сказал наемник. – Лицом похож на вас, только толстый.

– Брат приехал, – растерянно сказал Клод Хельге и мысленно приказал охраннику привести приехавшего к себе.

– Это тот, который уехал с графом? – спросила она.

– Тот самый, – ответил Клод. – У меня брат один. Интересно, как он сюда добрался, да еще сейчас.

– Скорее всего, с графом и добрался, – предположила жена. – Судя по твоему рассказу, он не слишком самостоятельный, а твой граф ничем не лучше других. Если все остальные сбежали, наверное, и он ударился в бега.

– Узнаем, – сказал Клод. – Сейчас его приведут. Хорошо, что я из всех наших наемников сделал магов и можно переговариваться без беготни.

Вошедшего брата Клод не узнал. Его лицо пополнело и расплылось, да и в теле чувствовалась полнота. Но главное, что ему не понравилось, это пустые и какие-то тусклые глаза. Варин безуспешно попытался изобразить радость от встречи и шагнул навстречу Клоду, раскинув руки для объятий.

– Обниматься будем позже, – сказал ему Клод. – Нужно еще доказать, что ты этого достоин. Для начала ответь, когда и с кем приехал в столицу.

– Больше месяца назад, – насупившись, ответил Варин. – С друзьями.

– А почему пришел только сейчас? И расскажи подробней о друзьях.

– Не думал, что ты меня так встретишь, – с обидой сказал брат и сделал вид, что собирается уходить.

– Не хочешь отвечать, – сделал вывод Клод, – но придется! На что ты рассчитывал, когда сюда шел? Неужели думал, что я от радости потеряю рассудок и ничего не спрошу о Роднее? Ты приехал с ним?

– Зерт меня убьет! – испуганно сказал Варин. – Скажет Арману...

– Так, и этот здесь, – сказал Клод. – А что с семьей графа? К Леоне он еще не наведывался?

– Здесь только Стефан, – ответил брат. – Зерт развелся с женой и уступил ее герцогу Замеру. Ему за это простили налоги, но потом король опять...

– Ясно, – кивнул Клод. – Так что с Леоной?

– Граф мне не докладывает! – зло ответил Варин. – Стефан обозвал сестру сукой, а он бы это просто так не сказал. Значит, заслужила.

– И что мне теперь с тобой делать? – спросил Клод. – Пришел за деньгами?

– Не только. Тебя признали имперским бароном, значит, должны признать и меня! Да и деньгами ты со мной поделишься! Граф нам перестал давать золото, а жизнь не ограничивается кормежкой! Тебе будет приятно, если в столице узнают, что у твоего родного брата пустой кошелек?

– Опустился до угроз? – сказал Клод. – Это хорошо, что твоя жизнь не ограничивается кормежкой. Хотелось бы узнать, что в ней есть еще. Не скажешь, чем думаешь зарабатывать на жизнь? Магии у тебя нет, ума, видимо, тоже. Чем ты занимался последние три года? Молчишь? Вот же послал бог родственника!

– Не захочешь помогать ты, я пойду к сестре.

– Никуда ты отсюда не уйдешь, – сказал Клод. – Подождешь, пока за тобой приедут. Если не совсем дурной, будешь делать, что прикажут!

Варин дернулся к двери и застыл с выражением страха на лице.

– Что ты с ним думаешь делать? – мысленно спросила Хельга.

– Сейчас свяжусь с Анри, – ответил Клод. – Мне надо поговорить с Леоной о ее отце, поэтому договорюсь о том, что мы с тобой приедем к ним на ужин. Заодно попрошу, чтобы занялись братом. Его нужно убрать из столицы и пристроить к какому-нибудь делу, причем так, чтобы не смог отлынивать. Я думаю, их служба мне такую услугу окажет.

– Тебе сейчас нужно думать, как выполнить задание канцлера, а не разбираться с отцом Леоны, – возразила жена.

– А я именно этим и занимаюсь, – ответил он. – Если Зерт дал развод Илме, и она стала женой герцога Замера, это можно использовать. Леона напишет письмо матери...

– Почему ты думаешь, что герцог на ней женился? – спросила она. – Он мог просто использовать ее в качестве любовницы.

– Потому что я ее видел, а ты нет. Она умная и ослепительно красивая женщина с мягким характером. Если герцог из-за нее отказался от кучи золота, значит, это не минутное увлечение.

Клод связался с Анри и быстро решил с ним все вопросы.

– Можешь сесть, – сказал он брату. – Минут через десять тебя заберут.

– Ты меня всегда ненавидел и во всем хотел быть первым! – окрысился Варин. – Теперь решил от меня избавиться?

– Я и так был первым, – спокойно сказал Клод. – Первым и по праву рождения, и во всем остальном. Не было у меня причин тебя ненавидеть. А вот у тебя ко мне была зависть, которая превратилась в ненависть. Я никогда бы не обрадовался твоей смерти, а моя вызвала у тебя радость. Тебя не огорчила даже смерть отца! Я тебе все-таки помогу, хоть и не так, как ты хотел. Денег ты не получишь, а титул еще придется заслужить. Император принял решение создать свой боевой флот. Часть кораблей выкупят у их владельцев, остальные построят. Так вот для тех кораблей, которые будут строить, нужны офицеры. Для их подготовки уже начали подбирать дворян. Я помню три твоих книги о морских баталиях, которые ты дома зачитал до дыр. Сейчас у тебя будет возможность поплавать самому. И учти, что никто там с тобой возиться не будет. Станешь лениться или нарушать порядок, выпорют, наплевав на твое баронское достоинство! Если и это не поможет, закатают в такое место, откуда ты доберешься до столицы только к старости! Станешь человеком, будут у тебя брат и сестра, а если останешься таким, как сейчас, то никому не будешь нужен. Чем занимался в компании Стефана, выпивкой?

– Мы больше ходили в веселые дома! – возразил Варин. – Бутылка вина на двоих это не пьянство!

– Теперь не будет ни вина, ни баб, а о твоем дружке я поговорю с его сестрой. Графа я прощать не собираюсь, а у него передо мной вины нет. Так, это за тобой.

В коридоре послышались шаги, и в дверь постучали. Вошли два сержанта, которые забрали у Варина шпагу и вывели его из комнаты.

– День начался с сюрприза, – сказал Клод жене. – Позже я обо всем поговорю с сестрой, а сейчас едем во дворец графов Бекер. Мы с Анри решили, что не стоит тянуть до ужина, а лучше приехать к ним на обед. Он уже уехал со службы домой. Охранникам я сообщил о поездке, а они предупредят кучера. Ты едешь в этом платье?

– К графам Бекер? Ты, наверное, сошел с ума! Как можно к ним ехать в этом платье? Я сейчас позову служанку и переоденусь, да и тебе не помешало бы поменять одежду!

Сборы и поездка заняли около часа. Предупрежденная мужем Леона распорядилась приготовить праздничный стол и сама встретила гостей.

– Что должно было случиться, чтобы вы к нам выбрались? – улыбнувшись, спросила она Клода. – Мы у вас уже были трижды, а вы к нам приехали только второй раз!

– Если будешь так же вкусно кормить, приедем еще, – тоже улыбнувшись, сказал он. – Леона, задам вопрос, который может быть тебе неприятным. К вам приходил твой отец?

– Был один раз, – после недолгого замешательства ответила девушка. – Клод, я из-за тебя отказала ему в помощи, но не стала тебе на него доносить. А что случилось, если ты о нем спросил?

– Мой брат вместе с твоим занимался веселым времяпровождением, – сказал Клод. – Видимо, Зерту не понравилось, с какой скоростью они тратят золото, поэтому он их ограничил в средствах. Не знаю, сам ли Варин до этого додумался, или ему подсказал твой Стефан, но он вспомнил, что у него есть брат и сегодня заявился к нам с протянутыми руками. Хотел меня обнять, чтобы я ему за эти объятия заплатил золотом. О твоих родственниках он говорить не хотел, но пришлось.

– О Стефане я ничего не знаю, – сказала Леона, – а за отцом я велела проследить. Он пару дней вместе со своим бывшим секретарем жил в трактире, а потом уехал к герцогу Детлер и обратно в трактир не вернулся.

– Никого из дворян Вирены не было среди погибших во дворце герцога, – сказал Анри. – Зря ты мне тогда не рассказала об отце.

– Я приехал не из-за него, – сказал Клод. – Передо мной поставили сложную задачу – подобраться к кому-нибудь из близких к королю людей, а выполнить это непросто. Я даже не знаю, кто входит в его окружение, кроме генерала Фомина. Твоя мать вышла замуж за герцога Замера?

– Так сказал отец. А ты это хочешь сделать через нее?

– Только получить сведения, – поправил Леону Клод. – Я не хочу, чтобы твоя мать из-за меня пострадала. Ты можешь написать ей письмо?

– Я буду только рада, если ты ей передашь письмо, – сказала Леона. – Что в него написать для тебя?

– Только просьбу мне помочь. Я уже сказал, что не сделаю ничего такого, что бы пошло ей во вред.

– У меня всегда с мамой были хорошие отношения, – вздохнула девушка. – Надеюсь, что она не изменила ко мне отношения из-за поступка отца. Подождите, я сейчас напишу все, что нужно.

Леона вышла из трапезного зала и через десять минут вернулась с небольшим конвертом в руках.

– Там много личного, поэтому я его запечатала, – сказала она, протягивая Клоду конверт. – Все, что тебе нужно, я в нем написала. Я тебя попрошу, если будет возможность, привезти ее ответ. Мама – единственный человек в семье, которого я люблю.

– Когда уйдешь? – спросил Клода Анри.

– Уйдет, когда с лица сойдет загар, – вместо мужа ответила Хельга. – Два дня еще будет дома, а потом мне за него опять трястись от страха.

– Тебе сейчас нельзя трястись, – возразила Леона. – Ему этим не поможешь, а ребенку навредишь.

Они еще недолго поговорили, после чего Анри вернулся на службу, а Клод с Хельгой отправились в свой особняк. Два следующих дня прошли для Клода в тренировках. Каждое утро он садился на Пауля и уходил порталом к морю. Подзарядив коня, он сбрасывал лишнюю силу и пробовал сам создать портал. Один раз получилось построить сбалансированное заклинание, но собственных сил для него оказалось мало, а когда он за ними потянулся к Паулю, баланс нарушился, и все пришлось начать заново.

– Ты, случайно, не сопротивляешься слиянию с конем? – спросил он Пауля, когда они на второй день вернулись с тренировки. – Почему у меня есть контакт с любой лошадью, а с тобой бьюсь, как головой в стену? Я ведь даже не могу воспринять твои эмоции. Если это так, то ты сопротивляешься зря! Слияние все равно произойдет, и твоя личность поглотит лошадиную.

Пауль ничего не ответил, только опустил голову и отвернул ее от юноши. Вздохнув, Клод вышел из денника и пошел к дому. Поднимаясь по лестнице, он услышал детские голоса, а когда поворачивал за угол коридора, чуть не был сбит с ног пронесшимися мимо него детьми. Его при этом, похоже, вообще не заметили, во всяком случае, никто из них останавливаться не стал.

– Видел Монику? – спросила Хельга, когда муж переступил порог гостиной.

– Видел промчавшегося Кирилла, – ответил он. – За ним пронеслось что-то низкое в мантии и с развивающейся гривой волос. Это и было твое чудо? Бегает оно быстро.

– У них в школе совсем не получается двигаться, – вступилась за девочку Хельга. – У старших хоть есть фехтование, да и то только у ребят. А в коридорах и классах бегать и шуметь запрещено, и за соблюдением порядка строго следят. А дети без движения не могут! Слышишь?

– Голос тоже громкий, – одобрил Клод. – Вроде бегут сюда.

Топот детских ног стих, и раздался стук в дверь.

– К вам можно? – спросила заглянувшая в приоткрытую дверь девочка. – Ой!

– Я не очень страшный, – сказал ей Клод. – Заходи и давай сюда своего кавалера.

Вошедшую девочку нельзя было назвать красивой, но при взгляде на нее лицо невольно расплывалось в улыбке. Миниатюрная, с тонкими чертами лица и большими озорными глазами, она постоянно притягивала взгляд. Слегка вздернутый нос, скуластое личико и россыпь веснушек в сочетании с густыми и вьющимися волосами... Она сильно напомнила Клоду сестру, какой та была когда-то, только у Алины волосы были более светлые и прямые.

– Вы тот самый маг? – спросила она Клода. – Это же вы тогда за нас заплатили?

– Тот самый, – улыбнулся он. – У меня тоже не осталось родителей, и я знаю, как это больно. Но я хоть был старше вас и смог постоять за себя и за сестру, а среди вас были только младшие. Я бы помог в любом случае просто из-за служебного долга, но помочь моим маленьким соотечественникам было особенно приятно.

– Мы вас потом долго вспоминали, – сказала она. – Вам хоть вернули деньги?

– Тебя ведь Моника зовут? – спросил Клод. – Сколько же тебе лет? Я бы и девяти не дал.

– У меня мама тоже была маленькая, и ей никто ее лет не давал, – ответила девочка. – А мне этим летом будет десять. Даже в школу не хотели брать, говорили, что рано в таком возрасте открывать силы. Взяли только потому, что никого сильней меня среди девочек не было. Но все равно я слабее большинства мальчишек.

– Так, время приближается к обеду, – сказал он, посмотрев на настенные часы. – Кирилл, веди нашу гостью в трапезную, а мы туда тоже сейчас подойдем.

Дети убежали, а Клод пошел переодеваться в домашнюю одежду.

– Ну как она тебе? – спросила Хельга. – Берешь в дочери?

– Славная, – ответил он. – Только какая она нам дочь? Ее сестрой нужно брать, а не дочерью. Через пять лет уже можно выдавать замуж. Давай решим это после моего возвращения?

Обед благодаря присутствию детей прошел веселее, чем обычно, и все дольше обычного засиделись за столом. Когда начали расходиться, с Клодом связался Грас.

– Как твой загар? – спросил он. – Долго еще ему сходить?

– Почти сошел, – ответил юноша. – Наверное, уже завтра будет незаметен.

– Ты уже знаешь, как будешь действовать?

– Сначала нужно узнать об окружении короля, – ответил Клод. – У него много новых людей, о которых в службе канцлера почти ничего не знают. А у меня, кажется, появилась возможность узнать.

Он рассказал главному магу о матери Леоны.

– Будь с ней поосторожней, – предостерег Грас. – Судьба ее дочери от твоей не зависит, а для женщин их муж часто становится дороже всего остального. Но раз ты готов, не будем терять время. Сможешь отправиться завтра?

– Пауль никогда не был в Гадире, – сказал Клод. – Поэтому мы порталом к герцогу Замеру не попадем. Придется перенестись в Кариб, а потом из него ехать двадцать лиг.

– Плохо, что ничего не выходит со связью, – сказал Грас, – а то мы бы легко передали ему нужный образ.

– По-моему, он просто боится слиться с разумом коня и всячески этому противится, – сказал Клод. – В чем может быть причина такого страха, я не знаю, но другого объяснения нашей неудачи у меня нет. Ладно, завтра утром мы уйдем.

Он не стал ничего говорить в тот день жене, и она узнала о его уходе только утром.

– Ты была спокойной и нормально выспалась, – ответил он в ответ на упреки. – Хельга, я в любом случае ухожу не очень надолго. Конечно, я не стану каждый день скакать туда-сюда, как блоха, но при возможности вернусь домой передохнуть и увидеться с тобой. С порталом это будет сделать нетрудно. Так что не нужно переживать и лить слезы. Этим ты только навредишь и своей красоте, и нашему будущему ребенку.

Жена взяла себя в руки, и Клод до самого прощания не увидел ее слез. Прощание было коротким, и через мгновение Клод верхом на своем магическом коне очутился в Вирене, на дороге в лиге от небольшого города Кариба. От этих мест было уже близко до границы с Корвой. Именно по этой дороге во время войны шли основные силы короля Аделрика. Город, к которому он вскоре подъехал, не имел сильных укреплений и по этой же причине не был использован виренцами для защиты. Боев здесь не было, поэтому большого ущерба местные жители не понесли. Конечно, с победителями пришлось поделиться имуществом и женщинами, но барахло – дело наживное, а бабы от такого хуже не стали. Постоялый двор в городе был только один, на него Клод и отправился. Нужды в отдыхе или еде у него не было, просто юноша хотел поговорить с трактирщиком и узнать, что здесь творится. Прохожие на улицах были редки, и лица у них были такие мрачные, что Клод не стал ни с кем из них вступать в разговор. Оставив Пауля конюху, он зашел в трактир и подошел к столу, за которым сидел хозяин заведения.

– Приветствую вас, уважаемый, – сказал он дородному и еще нестарому мужчине, не проявившему к клиенту особого внимания. – У вас есть свободные комнаты?

– У меня все свободно, – ответил тот, но я бы вам не рекомендовал здесь селиться. – Лучше постарайтесь устроиться в городе.

– Первый раз вижу трактирщика, который дает такой совет! – удивился Клод. – Наверное, это не от хорошей жизни?

– Мне запрещено селить кого-нибудь из проезжих, – признался трактирщик. – Точнее, поселить могу, но если пожалуют корвы, и им не хватит мест, вас выкинут из комнаты. Других трактиров здесь нет, а по нашей дороге много ездят. Часто бывает, что наезжают большие компании, которым не хватает мест. Здесь есть небольшой гарнизон, но в него отправляют только солдат, а офицеры селятся у меня или в городе.

– А как здесь вообще? – спросил Клод. – На дорогах безопасно?

– Корвам безопасно, – ответил трактирщик, – а нашим – как повезет. Есть будете?

– Наверное, сначала поеду искать ночлег, – соврал юноша. – Потом к вам вернусь и посижу в зале. У вас всегда так безлюдно?

– После войны много посетителей не бывает, но по вечерам народ сидит, – сказал хозяин. – Понятное дело, что сидят, если в трактире нет офицеров.

Клод вышел из заведения и забрал своего коня. Дорога шла через город, а потом вырубки сменились лесом, который стеной стоял по обе стороны дороги. Двадцать лиг до Гадира преодолели за три часа неспешного бега. Дорога была грунтовой, и она успела подсохнуть после недавнего дождя, так что грязи не было, лишь местами виднелись остатки луж. До самого города двигались, никого не встретив, а когда лес начал редеть и вдали показалась городская стена с возвышающимися над ней башнями храмов и герцогского дворца, нарвались на компанию подвыпивших корвов. Это были не военные, а пять молодых дворян. При взгляде на их лица юноше сразу стало ясно, что по-доброму разъехаться не получится. Они жаждали развлечений и нашли их в его лице.

– Слезай со своего коня, – сказал на родном языке один из них. – До города недалеко, поэтому дойдешь и так.

– Этот дикарь тебя все равно не понял, Лукас, – засмеялся другой. – Незачем убеждать его словами, плетка будет убедительней.

– Вы всегда здесь такие веселые? – спокойно спросил их Клод на том же языке. – Или это мне так повезло?

– Смотри-ка, он умеет разговаривать, – заплетающимся языком сказал самый пьяный из них, вызвав взрыв хохота.

Клоду страшно не хотелось с ними связываться, но никакого другого выхода он не видел. Продавить их амулеты и взять гуляк под контроль было делом одной минуты. После этого юноша внушил каждому из них ненависть к приятелям и приказал найти подходящую поляну и драться до смерти. Понятно, что все воспоминания о себе он им стер. Больше Клода никто не побеспокоил и, въехав в городские ворота, он быстро добрался до центра города и остановился в одном из трех его трактиров. Заселившись в комнату, юноша спустился в зал пообедать и послушать, о чем говорят посетители. Он обострил магией слух и занялся едой, настроившись на большую и шумную компанию. Вкусный обед был быстро съеден, а разговор компании ему ничего не дал. Обсуждались купленные лошади, а потом разговор перешел на женщин. Закончив с едой, он за нее расплатился и подошел к трактирщику.

– Я только что приехал в ваш город, поэтому хотелось бы узнать, в нем герцог или нет, – обратился он к оживившемуся толстяку. – Еще желательно было бы узнать то же самое о герцогине: у меня для нее письмо.

– Наша герцогиня должна быть во дворце, – ответил трактирщик. – Она сейчас в тягости, поэтому редко куда-нибудь выезжает. А насчет герцога я вам ничего сказать не могу. Вчера был здесь, но вполне мог уехать. Вам лучше сходить к одному из дворцовых входов и узнать у охраны. В ней одни корвы, но на такой вопрос они вам ответят.

Идти было недалеко, поэтому Клод не стал брать коня и пошел пешком. Перед началом поездки он наложил на себя заклинание маскировки, которое не смогло полностью скрыть его силу, но уменьшило ее для других магов. Вряд ли сильного мага допустили бы к беременной герцогине, а вот слабого, которому не под силу было справиться с амулетами, пропустить могли. Во дворце было два парадных входа, и у обоих стояли стражники. Выбрав тот вход, где их было больше, юноша поднялся по ступеням и спросил у старшего, как ему увидеть герцогиню Илму.

– Для чего вам нужна наша герцогиня? – спросил сержант.

– Я послан ее дочерью с письмом, – ответил Клод. – Письмо велено передать ей в руки.

– Я не имею права вас пропустить, – сказал сержант. – Подождите, сейчас сходят за кем-нибудь из начальства.

Он что-то сказал одному из стражников, и тот поспешно зашел во дворец. Пришлось минут десять ждать, пока он вернулся в сопровождении пожилого и довольно сильного мага.

– Где письмо? – спросил он у Клода. – Давайте его сюда, я передам.

– Велено отдать в собственные руки, – возразил юноша. – У госпожи Илмы наверняка будут вопросы о дочери, на которые вы ей не ответите.

– Кто вы? – спросил маг. – Назовитесь.

– Барон Клод Шефер, – поклонился он. – Я был соседом герцогини, когда она еще была графиней Родней. Она меня видела и должна вспомнить.

– Не помню я у нас такого баронства, – недоверчиво сказал маг. – Вы обучались магии?

– Не было никакого баронства, – ответил Клод. – Отец оказал услугу королю Францу, а тот откупился от него одним титулом. Была деревня, но и ее, наверное, кому-нибудь отдали. Меня приняли в королевскую школу, но из-за войны я не проучился и года. Потом никуда не стал поступать: не с моими силами учиться в школе.

– Вроде не врете, – сказал маг. – Идите за мной. Я доложу герцогине, а дальше будет так, как она решит. Но в любом случае разговаривать будете только в моем присутствии.

Маг повернулся к нему спиной и пошел к дверям, но одного Клода за ним не пустили: сзади к нему пристроились два стражника. В таком порядке они поднялись на второй этаж и прошли в правое крыло дворца, в котором располагались комнаты его хозяев. Маг приказал юноше ждать и зашел в двери, возле которых стоял караул из трех стражников. Отсутствовал он не больше минуты, после чего приоткрыл дверь и махнул Клоду рукой, разрешая войти. Герцогиня приняла их в большой и роскошно обставленной гостиной. Внешне она совсем не изменилась, а живот был пока небольшой, поэтому беременности из-за пышного платья не было видно.

– Это действительно вы! – сказала Илма, с удивлением глядя на юношу. – Это ведь вы тогда увезли мою дочь? И у вас хватило наглости ко мне прийти? На что вы рассчитывали, на выкуп?

– Я сделал глупость, – признался он. – Ваш бывший муж похитил мою сестру, а я в ответ сделал то же самое с его дочерью.

– Зерт никого не похищал, – холодно сказала она. – Он был вашим опекуном и действовал так, как должно!

– Может быть, вы все-таки предложите мне присесть? – спросил Клод. – У нас с вами будет долгий разговор. Мне от вас не нужно никаких денег, и я не собираюсь ничем вредить. И я бы хотел поговорить с вами наедине. Но сначала, чтобы моим словам было больше веры, прочитайте письмо Леоны.

Он через мага передал конверт и стал ждать, пока герцогиня его вскроет и прочтет. По мере того как она читала письмо, выражение недоверия и неприязни на ее лице сменились удивлением.

– Выйдите, Виктор! – дочитав, приказала магу Илма. – Можете побыть неподалеку, но не в моих комнатах.

– Но госпожа! – воскликнул маг. – Как можно верить какой-то бумаге?

– В отсутствии мужа я здесь хозяйка и решаю, что можно делать, и что нельзя! – надменно сказала герцогиня. – Вам нужно повторить приказ?

Маг неприязненно посмотрел на Клода и вышел из гостиной.

– Теперь мы одни, и вы можете мне обо всем рассказать, – сказала Илма. – Садитесь и начинайте, я жду.

Клод начал издалека, рассказав о затее шейха Намаха и о поисках южанами магически одаренных девушек, после чего перешел к краже своей сестры.

– Уходя на войну, отец оформил мне самостоятельность, и ваш муж узнал об этом в столице, поэтому нашим опекуном он быть не мог. Люди вашего мужа мешали нам на пути в столицу, потом один из них завербовался в армию и застрелил в спину моего отца, а меня самого дважды пытались убить, когда я зимой возвращался домой. Ваш муж держал Алину взаперти, а Хрод поил ее какой-то гадостью, от которой она потом долго отходила.

– Столько всего ради одной продажи? – с сомнением сказала Илма.

– Я не интересовался тем, сколько ему обещали заплатить, – сказал Клод, – но если это были, скажем, десять тысяч...

– За такие деньги он бы пошел и не на такое, – кивнула она. – За меня он получил меньше. Ты должен был нас ненавидеть.

– Вас-то за что? – удивился Клод. – Зерта я ненавижу и не собираюсь ему ничего прощать, а к вам у меня никакой ненависти нет. Я и Леону хотел вернуть, только не знал, как это сделать. Со временем я стал относиться к ней, как к сестре. Когда мы приехали в столицу и начали ходить на приемы, она познакомилась с сыном графа Бекера, и они полюбили друг друга. Отец Анри возглавляет секретную службу императора и является одним из самых влиятельных людей в империи.

– Я рада за дочь, – сказала Илма. – А что с моим сыном?

– Он шлялся по веселым домам вместе с моим братом, – сказал Клод. – Потом Зерт ограничил их в деньгах, поэтому мой братец прибежал ко мне, а где сейчас Стефан, я сказать не могу. Злости у меня к вашему сыну нет, но и помогать я ему не собираюсь.

– И чем я могу помочь тебе? – спросила она.

– Мне нужно узнать об окружении короля Аделрика. Кто среди них самый влиятельный и вменяемый? Нужны такие люди, которые были бы в курсе планов короля и имели на него влияние.

– Хотите вести с ними переговоры? – спросила герцогиня. – А почему не обратиться сразу к королю?

– Не хотелось бы лезть к нему, не узнав о его планах, – сказал Клод. – Это нужно для того, чтобы знать, о чем можно договариваться. И если вам нетрудно, напишите дочери письмо. Она сказала, что вы для нее в семье единственный любимый человек, и она будет счастлива получить от вас весточку.

– Конечно, я ей напишу, – прослезившись, сказала Илма. – Если сможете передать, я ей дам на память кое-что из своих украшений. А насчет людей короля... Я всего дважды была при дворе, но к мужу часто приезжают и при мне ведут разговоры, поэтому кое-что я вам расскажу. Если это поможет заключить мир, я буду только рада. Прежде всего, это канцлер граф Робер Заргель. Это очень умный и деятельный вельможа, только вам будет трудно его найти. С тех пор, как королевство увеличилось в три раза, он большую часть своего времени проводит в разъездах. Генерал Фомин, которому присвоили графский титул, из пришельцев, но король ему полностью доверяет. Он сейчас, наверное, в Краморе. Главный маг Детлеф Берц почти не выбирается из старой столицы Корвы.

– Извините за то, что перебил, – сказал Клод. – Вы сказали про старую столицу... А что, теперь у вас есть новая?

– Вы, наверное, еще не знаете, – улыбнулась Илма. – Королевства Горташ и Сорти вошли в наше на правах великих герцогств, поэтому Аделрик решил сделать столицу Вирены новой столицей королевства. Он теперь большую часть времени проводит в ней, а наместником в Корве стал его брат. К тем, кого я перечислила, можно добавить Первого советника короля барона Томаса Ратера. Он редко покидает короля, поэтому тоже пребывает в столице.

– Первый советник и только барон? – удивился Клод.

– Он тоже из пришельцев, – пояснила Илма. – К тому же он сильный маг и не придает большого значения титулам. Короля окружает много людей, к мнению которых он прислушивается, но те, кого я вам назвала, из самых влиятельных. Вам их хватит? Тогда посидите, а я напишу дочери письмо.

Она писала минут пятнадцать, после чего отдала юноше большой конверт и изумительной красоты серьги с алмазами.

– Леона их знает и часто примеряла, когда была девчонкой, – улыбнувшись воспоминаниям, сказала Илма. – Ей будет приятно получить эти украшения. Спрячьте их понадежней, чтобы не потерялись. Желаю вам, барон, успеха в вашем деле и побыстрее вернуться домой!

Она сама проводила Клода к выходу и приказала ожидавшему у дверей магу вывести его из дворца. Тот почтительно поклонился и, не глядя на гостя, пошел по коридору. Юноша пристроился за ним, а замыкали шествие стражники. Он предполагал, что разговор с герцогиней могли подслушать, и был настороже, готовый в любой миг применить силу. Стражники топали в пяти шагах за спиной, поэтому он так и не узнал, кто и как умудрился врезать ему по затылку. Удар был страшным и моментально погасил сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю