Текст книги "Газета День Литературы # 69 (2002 5)"
Автор книги: Газета День Литературы
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Николай Иванов СРЫВАНИЕ МАСОК С ОБОРОТНЕЙ
То, что подобная книга должна появиться на свет, можно было не сомневаться: в Комитете госбезопасности служило много порядочных, самоотверженных людей, чтобы они смолчали, потупили взоры в ответ на всё те же инсинуации, которые с желчью выплёскивались целое десятилетие в адрес Лубянки. Что ж, это был удел мосек, их десятилетие – лаять и беситься, прикрывая свой страх и свою ненависть заботой о правах человека и свободе слова.
Во многом автобиографическую книгу «Прощай, КГБ» написал рядовой сотрудник госбезопасности, полковник Аркадий Яровой. Так что мы можем говорить не о том, что кто-то из высоких чинов спасал своё положение, честь мундира и тому подобное. После прочтения книги Ярового мы смеем утверждать, что своё положение в обществе, честь своих погон и наград защищал один из тех, кто все эти годы стоял на самом острие противостояния двух мировых систем. Кто предотвращал теракты, перекрывал каналы наркоте, не позволял глумиться над нашей историей, защищал секреты и государственную безопасность.
Это В. Бакатин, сам шеф Госбезопасности (!), будет писать книгу «Избавление от КГБ» (!?). Это ударится в воспоминания, по которым станут иностранные разведчики вычислять потом наших сотрудников за рубежом, «правдолюбец» с зелёными долларовыми глазами генерал О. Калугин (слава Богу, наконец-то вызвали на допрос в ФСБ). В их книгах из Лубянки текла грязь, грязь и грязь (скорее всего, за доллары, доллары, доллары).
Аркадий Яровой оказался мудрее, благороднее и чище своих «собратьев» по перу. «Нет, не старческая ностальгия по былым временам, когда и „сахар был слаще, и вода жиже“, владеет мной, – пишет автор. – Только боль, острая, не прекращающаяся и нестерпимая боль в сердце за разваленную могучую державу СССР, за беспомощную Россию, за разгром КГБ. Боль за немощь нынешних органов государственной безопасности, повязанных по рукам и ногам, пытающихся изо всех сил остановить терроризм в Чечне, остановить многотысячную серию заказных убийств отечественных предпринимателей и политиков, закрыть шлагбаум криминалу…»
Да, это книга-боль, книга-воспоминание, книга-предупреждение. Реквием по тем, кто не щадил своей жизни во имя блага и безопасности советских людей. Это срывание масок с перевёртышей и оборотней, чьё предательство ощутили на себе в первую очередь тысячи и тысячи беженцев, покалеченных, потерявших свой кров и родину людей, испытавших на себе прелести предательства власти в 1991 и 1993 годах. Автор проследил весь путь становления Лубянки – от ВЧК до ФСБ, от «железного Феликса» до Н. Патрушева (естественно, через В. Путина). Он рассказывает, как жили Центр и региональные управления КГБ в самые драматические дни августовского путча и октябрьских событий. Чем жили. Как предавались на самом верху, как становились разменной картой и заложниками ситуации. К сожалению, Комитет госбезопасности, армию учили (и приучили!) служить «за», а не «против»…
«Олма-пресс», выпустившая эту книгу в серии «Досье», сотворила благое дело, не побоявшись сделать достоянием гласности иную, чем у демократов, точку зрения о сотрудниках КГБ, их деятельности. Мы увидели болеющих за Отечество офицеров, мы уверовали, что не всё ещё продано в России и не все заглотили золотого живца. Поэтому с уверенностью можем сказать после прочтения «Прощай, КГБ» – «Здравствуй, Россия». Мы не отдадим ни тебя, ни твою историю госбезопасности рафинированным бакатиным и американизированным калугиным. Их место – на допросе у следователей. С тобой же навек останутся яровые.
Полковник Николай ИВАНОВ, Председатель Совета по военно-приключенческой литературе и разведке МСПС
Николай Переяслов О СОПЕРНИКАХ «ГОСПОДИНА ГЕКСОГЕНА»
В этом году мне привелось быть членом Большого Жюри премии «Национальный бестселлер», на которую выдвигалось сразу несколько десятков лучших, с точки зрения их номинаторов, произведений современных авторов. В начале апреля был определен победитель первого тура, которым при явном преимуществе стал роман Александра Проханова «Господин Гексоген», набравший 16 баллов (тогда как у ближайшего к нему конкурента – только 7). Отклики на этот действительно очень сильный русский роман уже публиковались в различных газетах и думается, читателям «Дня литературы» будет теперь небезынтересно узнать также и о тех произведениях, которые пытались составить ему конкуренцию (по крайней мере – хотя бы о некоторой части из них). Для тех, кто читал «Господин Гексоген», будет особенно очевидна мелкость большинства соперничавших с ним сочинителей, рассчитывавших на дешевом эпатаже выскочить в литературные лидеры сразу всей нации. Увы, такие номера сегодня уже не проходят. Чтобы получать по 16 баллов против 7, нужно быть не только талантом, но еще и мужчиной, не боящимся обжечь руки о самые горячие темы российской действительности. А не сочинять по заезженным схемам расхожие детективчики или хвастаться, как пацаны в школьной уборной, своими сексуальными похождениями да знанием матерщины...
1. КИМ and РУШДИ В ОДНОМ ФЛАКОНЕ
(О романе Дмитрия Липскерова «Родичи»)
География мест действия липскеровского романа довольно пестра и широкомасштабна – здесь тебе и заснеженная зимняя Чукотка, и проданная когда-то американцам Аляска, и жаркая африканская пустыня с ее песками, и российский городок Бологое, и матушка Москва с ее знаменитым Большим театром. Время действия – в основном сегодняшнее, хотя есть один эпизод с неизвестно как перенесшимся во времена Иакова и Марии (и в пески северной Африки) белым медведем, которого несколькими десятками страниц ранее малышом подобрал во льдах русского севера уже в наши дни главный герой романа чукча Ягердышка. Хотя действительно ли он главный?.. Да и вообще – нужна ли была в романе сюжетная линия, повествующая о его женитьбе на эскимоске Укле, хождении на Аляску и возвращении домой через Москву?.. Или несколько других линий – о рождении Марией ребенка от белого медведя, о крушении странного вагона с палладиевыми колесами, о воскресающем альбиносе Михайлове и так далее?..
Любопытные (и неплохо читающиеся) сами по себе, все эти линии как-то очень слабо пересекаются друг с другом и не образуют того художественного целого, которое должно было бы работать на раскрытие романной идеи. Практически каждое из русел сюжета живет своей собственной жизнью, и если они каким-то образом и пристыкованы друг к другу, то в основе таких пристыковок лежит вовсе не логика развития романного действия, а единственно – одна только авторская воля.
На первый взгляд, роман замахивается на постижение неразрывной связи сразу между несколькими мирами – между земным и горним, из которого в жизнь Ягердышки то и дело вторгаются духи погибших братьев Кола и Бала, которые бьют ему морду; между реальным и мифологическим, откуда к железнодорожному полотну под Бологое прибегает злобный потомок рожденного Марией от медведя существа по имени Арококо; а также между миром живых и миром мертвых, который несколько раз пытается покинуть загадочный студент-олигофрен-балерон Михайлов, являющийся одновременно еще и кем-то из того же мифологического мира, откуда появился в лесах под Бологим странный лохматый тип Арококо.
В романе много непонятных моментов, которые так и остались до конца не объясненными. Да, честно говоря, необъясненным в романе осталось практически ВСЁ, и это ВСЁ к последним страницам еще и замкнулось в некое сюжетное кольцо, как бы намекая на необходимость повторного прочтения.
Нечто подобное когда-то уже было продемонстрировано в романе Анатолия Кима «Белка», где так же, как в «Родичах», мертвые возвращались после своей смерти в мир живых, животные соединялись с людьми, времена заезжали одно в другое, а религии перепутывались в некий сложный клубок верований. К сожалению, вопрос с художественным переосмыслением различных вер – это одна из самых непростых и «взрывоопасных» тем в литературе, и обращаться с ней нужно очень и очень осторожно. У Дмитрия же Липскерова такого осторожного подхода хватает, похоже, далеко не всегда, и в некоторых случаях создаваемые им переклички с текстами Священного Писания (да и вообще его вторжения в область народных верований) балансируют на той тонкой границе, за переход которой Салману Рушди был в свое время вынесен смертный приговор исламистами. Потому что и Коран и Библия – это вовсе не те книги, на которых стоит упражняться в искусстве сотворения пародий. Даже, казалось бы, самых безобидных...
2. СЛИШКОМ ВЕЛИКИЙ ПОЛДЕНЬ...
(О романе Сергея Морозова [Магомета] «Великий Полдень»)
Есть у английского писателя Уильяма Голдинга широко известный роман-притча «Повелитель мух», в котором рассказывается о том, как попавшие в результате авиакатастрофы на необитаемый остров дети, оправившись от страха, начинают организовывать свою жизнь, добывая пищу охотой и рыбалкой и при этом подсознательно повторяя все самые жестокие человеческие законы, подмеченные ими в мире взрослых. Очень быстро у них появляется свой малолетний, но не по-детски циничный и расчетливый «вождь», которого тут же окружают верные слуги, подхалимы и прочие члены свиты, но появляются и конкуренты, с которыми команда «вождя» начинает борьбу не на жизнь, а на смерть...
Роман Сергея Морозова (Магомета) построен на несколько ином фундаменте, и хотя его главными героями тоже являются дети, они живут не на пустынном острове, а в хорошо обеспеченном цивилизованном мире (отец одного из ребят является ни много ни мало, как Президентом России), и затевают они свою «игру во взрослую жизнь» уже не по вине обстоятельств, а вполне осознанно. И выигрышем в этой «игре» должно стать совершение государственного переворота с целью оттеснения своих родителей (и вообще всех взрослых) от управления жизнью страны и захвата президентской власти в свои руки.
Подобная идея в литературе уже в общем-то тоже не нова – достаточно вспомнить довольно жестокую новеллу Стивена Кинга «Кукурузные дети», в которой изображается, как ребятишки одного из отдаленных американских городков устроили себе жизнь без взрослых, принося в жертву некоему кукурузному божеству каждого, кто достигает девятнадцатилетнего возраста.
Но если роман Уильяма Голдинга написан так, что от него невозможно оторваться, и если новеллу Стивена Кинга читаешь хоть и с холодной дрожью, но тоже на одном дыхании, то идея Сергея Морозова (Магомета) буквально-таки тонет в каких-то нескончаемых, имеющих очень отдаленное отношение к развитию сюжета диалогах и второстепенных, неимоверно засоряющих собой романное пространство деталях. По сути дела, 620-страничный роман Сергея Морозова (Магомета) «Великий Полдень» – это 600 страниц абсолютно фоновой, то есть почти не помогающей развитию сюжета, болтовни персонажей да обширных описаний всяких там побочных «декораций» и только 20 страниц – изложения реальной идеи и ее воплощения героями. Наверное, при каких-либо иных пропорциях это произведение могло бы и вправду обратить на себя внимание и широкого читателя, и российской критики. Наверное, при изрядном ужимании, сокращении и избавлении романа от массы перегружающих его диалогов и ненужных описаний он мог бы и на самом деле составить реальную конкуренцию другим претендентам на звание «Национального бестселлера». Но в том виде, в котором он есть сегодня, – это только 620 страниц скучнейшего чтива, домучивая которые до конца, ловишь себя на единственной горькой мысли: не напрасно ли оказались погубленными деревья, спиленные ради производства нескольких тонн бумаги, пошедшей на печатание этой толстенной книжищи?..
3. ПОСОБИЕ ДЛЯ НЕРАДИВЫХ СТУДЕНТОВ
(О романе Владимира Орлова «Бубновый валет»)
Как признался в аннотации к своему роману сам автор, «призывая студентов семинара писать вещи детективные, исторические», он и сам отважился взяться за сочинение такого произведения, положив в основу его сюжета некую маячащую на протяжении всего повествования тайну. В двух словах она заключается в том, что редактор одной из крупных газет дарит главному герою старинную фарфоровую солонку из завещанного когда-то редакции сервиза, и уже получив этот неожиданный презент, имеющий на боку инвентарный номер «57», герой случайно узнаёт, что четверых, получивших ранее точно такие же подарки, «уже убили». Пытаясь разобраться в том, что же таит в себе эта странная солонка, он углубляется в историю, пишет диссертацию, уезжает в Сибирь, женится, возвращается в столицу, встречается со своими бывшими сослуживцами по газете, разговаривает, ест, пьет, занимается любовью и т.д, и т.п. – словом, ведет свою, интересную и важную для него лично, но рутинную и мало увлекательную для читателя жизнь, над поверхностью которой, точно голова Несси над знаменитым шотландским озером Лох-Несс, время от времени возносится та самая фарфоровая солонка с инвентарным номером «57».
К сожалению, удерживать читательское внимание на одной и той же теряющей свое значение детали очень и очень непросто, и где-то с середины книги солонка практически перестает таить в себе какую-либо тайну, ибо становится ясно, что никто никого не убивал и никакой детективной основы в романе нет, а эта дурацкая вещица используется автором как чисто искусственный прием подогрева читательского интереса к весьма скучному и несодержательному роману...
Кто знает, может быть, как пособие для студентов Литературного института (на тему, как сделать роман из ничего) это сочинение В.Орлова и будет иметь какое-то положительное значение, но рассчитывать на то, что оно станет настольной книгой для ВСЕРОССИЙСКОГО читателя, было бы более чем наивно.
Николай Кузин ТОРЖЕСТВО БЕЗЫСХОДНОСТИ
Не скажу, что я безоглядно влюблён в неё, литературу, именуемую мистической, но симпатизирую давно и постоянно. Сначала увлекли Владимир Одоевский и Николай Гоголь, затем полонили Николай Лесков и Леонид Андреев, Михаил Булгаков и Андрей Платонов, Анатолий Ким и Александр Проханов…
Впрочем, первые симптомы такого пессимизма обозначились при чтении романа Владимира Личутина «Миледи Ротман» («Наш современник», № 3 – 6, 2001), хотя личутинский роман с великой натяжкой можно причислить к лику мистических – он, если воспользоваться выражением самого писателя, «от макушки до пят» слеплен из реалистической глины (но Владимир Бондаренко в статье «Страдания русского еврея», «Завтра», № 42, 2001, определил, что личутинский роман «весь в ожидании мистики»). И коль хоть какие-то приметы «мистического» в романе «Миледи Ротман» присутствуют, то и весь его пессимистический настрой я склонен отнести на счёт этой самой «ожидаемой мистики». Почему?
На этот вопрос полновесный ответ даёт новый роман Александра Проханова «Господин Гексоген». Вот это – произведение действительно мистическое «от макушки до пят».
По первым откликам на роман (см. газету «Завтра» № 48, 2001) можно судить, что прохановское произведение воспринимается как нечто пророчески-апокалиптическое, и с этим трудно не согласиться. Правда, из всех суждений авторов, что изложили своё видение и понимание романа (а среди них – В.Бондаренко, И.Кириллов, А.Бессмертных, Г.Орлов, Д.Тукмаков и А.Фефелов), мне ближе всего мысль, высказанная Д.Тукмаковым: «Всё это слишком высоко и слишком рано для меня». И всё же я тоже рискну поделиться с читателями своим мнением.
Сначала о месте Проханова в современном литературном процессе – этот вопрос затронут в упомянутом выше отзыве В.Бондаренко, и я в принципе с ним согласен. Да, Александр Проханов ныне действительно, пожалуй, «единственный, что не боится заглянуть в бездну нового времени». Но не только это отличает его от других собратьев по перу, и я думаю, тут уместно будет привести известное высказывание М.Е. Салтыкова-Щедрина о Ф.М. Достоевском: «По глубине замысла, по ширине задач нравственного мира, разрабатываемых им, этот писатель стоит у нас совершенно особняком. Он не только признаёт законность тех интересов, которые волнуют современное общество, но даже идёт далее, вступает в область предвидений и предчувствий, которые составляют цель не непосредственных, а отдалённейших исканий человечества…»
Я беру на себя смелость утверждать, что слова эти вполне можно отнести и к Александру Проханову (в сравнении его с другими нашими современными художниками слова), и роман «Господин Гексоген» является великолепным подтверждением их.
А теперь – о самом романе. «Гексоген», пожалуй, не роман в его каноническом виде, а своего рода модифицированное современное Евангелие от Проханова, благая весть, во имя которой главный прохановский герой Белосельцев готов положить свою жизнь, но, к великому сожалению, так и не услышал её во всех своих настойчивых исканиях на пути к Богу. Впрочем, Белосельцев и сам в какой-то мере является благовестником или благовещателем, по крайней мере во многих его действиях проглядывается этакое стремление к своеобразному мессианству. И даже символический финал романа с Крещением в ледяной воде больше напоминает… восхождение на Голгофу, ибо логика многочисленных мытарств главного героя романа в поисках постижения и утверждения справедливости и счастья (паломничества к «красным» и «белым» «мощам», попытка уйти в иллюзию индивидуального рая, его более чем драматические разочарования в идее жизни вообще с утратой веры во всё, что прежде казалось незыблемым: государство, устойчивое мировоззренческое кредо, братство единомышленников и т. д.) неминуемо ведёт его к… Распятию. А эпизод с Крещением, после которого начнутся, мол, новые деяния героя, полагаю, от лукавого, чтобы хоть как-то подбодрить нас, читателей.
Хотя даже выписанные «по-фламандски» сочно картины обедов и ужинов на Российском Еврейском конгрессе, на фестивале «Созвездия России» отнюдь не взывают к восторгам жизнью.
Но Александру Проханову, как выдающемуся художнику современности, сумевшему не только заглянуть в своём романе в «бездну нового времени», но вслед за Достоевским вступить «в область предвидений и предчувствий, которые составляют цель… отдалённейших исканий человечества», – трижды vivat, то бишь – здравия, творческого горения и успехов!
Людмила Лаврова РУИНЫ И МЫ
«Господин Гексоген» – это маскарад узнаваемых миражей, поражающий их долговечностью, силой трагических парадоксов, живучестью изношенных истин. Здесь актуальные споры приобретают вид чертовщины, плоды одиноких раздумий продаются с торгов, мода и вечность, превращенные в доходный товар интеллекта, соперничают за минуты в прайм-тайм на телеэкране. И все это многомерное, двоящееся, ошеломляющее кинематографической зримостью панорам и деталей действо, химера галлюцинаций и фарса, смертельно балансирует на грани вопроса, мучившего еще героев Достоевского: «…В Содоме ли красота?..»
В романе Проханова ответ на него таится «в ярком пятнышке света, упавшем на кремлевский паркет», в стертом, будто крылышко бабочки, рисунке на чашке из бесценного музейного сервиза, в отреставрированных залах Кремля, похожих на «позолоченную маску на лице мертвеца», в мерцании телевизионных экранов, в черно-красном ковре, брошенном на танковую броню… Ряд этот бесконечен, как список грехов человеческих. Но большинство персонажей романа "Господин Гексоген” выстраивают собственную эсхатологическую перспективу, живут согласно утилитарной телеологии в убеждении, что мир создан «для целей человека» и для достижения желаемого можно не останавливаться ни перед чем. Им не требуется подтверждений, «что в Содоме-то она и сидит…». «Идеал Содомский» – это вырвавшаяся в реальность похоть их подсознания, в старину говорили еще – алчба власти, богатства, безграничного самовластного обладания уже не только миром людей и вещей, но и смыслами, символами, самим временем.
На том «поле битвы», что вершится в людских сердцах у всех этих Астроса, Зарецкого, Гречишникова, Копейко и им подобных конструкторов муляжного сакралитета, посягающих управлять историей, роль одна: они – мародеры, прихватывающие любые трофеи – от стула из царского дворца до прошлого и будущего целой страны.
Когда в кульминации романа его главный персонаж интеллигент Белосельцев (неоправданно назначенный автором быть генералом) после всего происшедшего (не без его добровольного участия) видит встающие над Красной площадью «таинственные светила и луны» и вдруг понимает, что этим созвездиям, которые зажглись над Москвой, он не знает названия, догадка становится уверенностью: Россия утратила место в определенном ей Промыслом земном и небесном измерении, все мы оказались теперь под чужими звездами в незнакомой стране. Она может называться как угодно: Российская Федерация, Московия, Соединенные Штаты Евразии – несомненно лишь то, что на этом поправшем святость пространстве по-геростратовски сожжено историческое время, уничтожена заповеданная нам предками преемственность с тысячелетним бытием Государства Российского, а не только семидесяти советских лет. Именно бытием во всем его духовном, культурном и нравственном наполнении. Бытием, созидавшемся славой, жертвами и подвигом святых, строителей и воинов, их любовью к Отечеству, их напряженным трудом. Это было живое, сплавленное судьбами сотен поколений наших предшественников бытие, одухотворенное жаждой Правды и Справедливости, отлитое в формы имперских, православных и «красных» идей…
Превратить величие российской цивилизации в миф и являлось задачей адептов «социальной магии» на протяжении столетий (вспомним хотя бы размышления на эту тему у Н.Я.Данилевского). В конце ХХ века их труды, усовершенствованные медийными технологиями, увенчались успехом. «Россия в обвале», «целились в коммунизм, а попали в Россию» – вот лишь некоторые из жалких покаянных прозрений тех, кто и сам немало способствовал катастрофе.
Множество мифов о российском давнем и недавнем прошлом как высокоточное, «гуманное оружие» было использовано против нашего государства. И, как любое оружие, в точках своего попадания они создавали «провал в мироздании» – антижизнь.
«По чужой схеме сегодня играет вся Россия», – заметил А.Проханов в недавнем своем интервью. И об этом, в сущности, написал "Господин Гексоген”, где развернута полная палитра внедренной к нам мифологии, сковавшей рациональные общественные реакции на так называемые «реформы», а на уровне отдельной личности препятствующей малейшим попыткам рефлексии.
Вот только слово «вся» во фразе Проханова настораживает. Хочется как-то надеяться, что метания, взлеты, заблуждения и провалы в романе "Господин Гексоген” – его собственные, прохановские…
Понимаю, как невыносимо трудно взрастить, построить сегодня хоть что-то среди тех руин и обломков, где мы оказались, да еще сознавая за эту разруху долю своей вины и ответственности: там мужества не хватило, там – душевной стойкости, а там подвели непоследовательность или идейный хаос в мозгах. Об этом очень точно говорит в романе блаженный Николай Николаевич: «Все Христа ждем… а сами забыли, как жертвовать».
Творчество тоже жертва. И строительство. Почему и невозможно считать творчеством постмодернистские перверсии, всю эту словесную слизь, чей источник уж, конечно, не кастальский ключ, а смердящая баяно-ширяновщина.
Мы. Вот, что все-таки самое главное на том пространстве руин, в какие на наших глазах превращена Россия. Какие мы, за что мы, с кем мы?
Белосельцев – частица этих Мы. Вокруг него в романе все вращается, стягивается в фокус. Это его искушают, предлагая отказаться «от собственных представлений и целей». Он – тот малый проводок, через какой проходит разрушительная энергия, вызывающая тектонические сдвиги в жизни страны. Всеми забытый, живший в эти страшные годы подобно многим: «как контуженный, попавший под фугасный взрыв», Белосельцев поддается на примитивную вербовку своих недавних коллег. Понимая, что его искушают, покупается на самую дешевую лесть и дает согласие войти в число участников заговора якобы во имя спасения Родины. Белосельцевым беззастенчиво манипулируют, воздействуя на самые сокровенные его струны, и он, утратив всякую способность мыслить здраво, обнаруживает чудовищную ущербность собственной личности: выясняется, что профессионализм, нормы корпоративной солидарности стали его этикой. Но, самое главное, коллекционер бабочек Белосельцев, мистик, аналитик, стратег, как будто бы и не знает об известном «эффекте бабочки», то есть о том, что когда общество находится в состоянии неустойчивого равновесия, бифуркации, направление его развития часто определяется не объективными законами, а малыми, но вовремя совершенными воздействиями. На тот или иной путь или… в пропасть его может толкнуть ничтожная личность ничтожным усилием. Так бабочка одним взмахом своих крылышек в определенный момент в нужном месте может вызвать ураган…
В стратегеме «Суахили» Белосельцев и является такой бабочкой, «используемой» в нужный момент в нужном месте. И вот – рушатся репутации, отрезаются головы, взрываются дома, начинаются войны…
О таких, как Белосельцев, справедливо замечание известного социопсихолога Николая Ракитянского. Ссылаясь на работу 1906 года классика отечественной политической психологии В.Ф. Чижа, он говорит: бывают люди умные и, вместе с тем, слабоумные нравственно. Именно нравственное слабоумие является доминирующим свойством генерала спецслужб, интеллигента, не чуждого сентиментально-романтическим порывам Белосельцева, почему и не вызывает удивления его тщетное искание благодати у раки с мощами преподобного Сергия или патологоанатомические видения у «красных мощей»…
Благодать не дается даром… «Красный смысл» не ищут в морге… Вот почему финал газетного варианта – погружение в ледяные воды, подобные Стиксу, в Крещенскую ночь – это и искупление вины, и экзистенциальный, очищающий выход для Белосельцева после всего того, что он совершил в своей путаной, лишенной смысла и подвига трагической жизни.
Зато в книжной концовке стоящий на краю поля потерпевший полный личностный крах генерал, только что вытащенный из взрывающегося теперь у него на глазах самолета с бывшими друзьями-искусителями, – вновь вероятная добыча для очередных участников очередного «ордена спасателей» России. Фарсовость подобного итога романа еще резче сдвигает в абсурд радуга на стекле кабины пилота вместо исчезнувшего Избранника, приведенного к власти усилиями этого самого Белосельцева, по ироническому определению Георгия Иванова, «заветного русского типа», «подлеца, рыцаря славного ордена интеллигенции»…
Разумеется, эта прохановская радуга не имеет никакого отношения (как это поспешно решили в «НГ») к библейской символике. Это всего лишь ловушка, оптический обман, искусственное сияние, продукт «социальной магии», по самому источнику своего происхождения не дотягивающий до уровня трансцендентного…
Александр Проханов написал роман-сатиру, сделав в нем главной действующей силой – предательство. Только так и можно, по-моему, обозначить жанр "Господина Гексогена”.
Но есть там и один по-настоящему сильный образ, показывающий истинное измерение той бездны зла, которая открывается в повествовании. Это потерявшая близких в страшных жерновах Чеченской войны, но не сломленная духом беженка, обыкновенная русская женщина. Вот она сидит на окраине Содома-Москвы, сплетает, собирает в плотный клубок лоскутки наших не до конца еще развеянных по свету жизней, нашей истории, наших слез и надежд…