Текст книги "Газета День Литературы # 91 (2004 3)"
Автор книги: Газета День Литературы
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
ЮРИЮ БОНДАРЕВУ – 80! ОФИЦЕРСКИЙ ВЫЗОВ РУССКОГО КЛАССИКА
Юрий Васильевич Бондарев – пожалуй, из всей славной когорты писателей окопной правды, из всех авторов лейтенантской прозы до сих пор остается по духу своему – офицером. Офицером был и Владимир Богомолов, но там была иная – смершевская закваска, и как бы правдиво ни превозносил подвиги смершевцев славный разведчик Юрий Богомолов, высшая правда войны все-таки остается не за ними, а за миллионами таких, как Юрий Бондарев, за безусыми солдатиками, лейтенантиками, добровольно шедшими в бой и умиравшими за Родину.
Сейчас, спустя десятилетия, можно, конечно, выделить из общего потока великой литературы о войне и прекрасную прозу о нашей разведке и контрразведке, тому примеры рассказ «Иван» и роман «Момент истины» Владимира Богомолова. Но я знаю резко отрицательное отношение героев прозы Юрия Бондарева, да и других фронтовиков, того же Виктора Астафьева и Евгения Носова,– к местным армейским смершевцам, которые не врагов ловили, а среди своих врагов находили и «весьма успешно». Для Юрия Бондарева «смершевец» – скорее отрицательное понятие. Близкое к фашисту.
Можно уже отличить и чисто лейтенантскую прозу. О студентиках, попавших на фронт взводными и ротными и гибнущих там в первом же бою. Это проза самого Бондарева, Константина Воробьева, Григория Бакланова.
Героям Юрия Бондарева отвратительны и неприятны многие приблатненные герои с финкой за голенищем, того же Виктора Астафьева. Сравните, как рисует этих приблатненных громил Юрий Бондарев и как ими восхищается в романе «Прокляты и убиты» Виктор Астафьев.
Скажу честно, сам отслужив в армии, и не где-нибудь, а в стройбате, я прекрасно понимаю Юрия Бондарева, полностью на его стороне. Да и защитники Астафьева, тот же Валентин Курбатов или Леонид Бородин, попади они в армейской жизни в окружение этих шпанистых булдаковых и шестаковых, абсолютно аморальных и развязных типов, вряд ли стали бы на их сторону.
Бондаревские герои, бондаревская среда – от начала и до нынешнего восьмидесятилетия – это благородные, воспитанные на идеалах и высокой русской литературе русские интеллигенты. Такие были, такие есть, пока живы Юрий Бондарев и его соратники. Надеюсь, такие и будут, воспитанные на бондаревских книгах в том числе.
Все свои поступки и в жизни, и в литературе Юрий Васильевич всегда соотносил с понятиями чести и достоинства русского советского офицера.
Он уже давно вошел в классику русской великой литературы ХХ века. Его романы «Горячий снег», «Батальоны просят огня», «Берег», «Выбор», «Игра» и другие еще найдут самого широкого читателя, Россия начинает поворачиваться к прозе Юрия Бондарева. России нужны герои. Без героев нация обречена на вымирание и колонизацию чужими народами. Значит, что бы и кто бы ни говорил, Юрий Бондарев и сегодня в свое восьмидесятилетие – в самом авангарде современной русской литературы.
Я поздравляю Вас, Юрий Васильевич, желаю здоровья и новых книг. Я равняюсь на Вас.
Всегда Ваш Владимир Бондаренко
ХРОНИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖИЗНИ
ЧТОБ НЕ ИССЯК «КАСТАЛЬСКИЙ КЛЮЧ»
Одна из очередных литературных «горниц», регулярно проводящихся в Союзе писателей России, была посвящена обсуждению новых книг известного иркутского поэта Андрея Румянцева – в частности, его поэтического сборника «Воздух любви и мечты» и книги стихов и эссе «Лицом к свету». В разговоре о творчестве поэта приняли участие писатели Валентин Распутин, Николай Переяслов, Геннадий Иванов, Сергей Перевезенцев, Николай Дорошенко, Александр Дорин, а также другие его коллеги по литературе и земляки-иркутяне. Особое внимание у большинства выступавших вызвала вторая часть книги Андрея Румянцева «Лицом к свету», имеющая название «Кастальский ключ» и состоящая из нескольких отдельных критических эссе, посвященных творчеству Пушкина, Гоголя, Вампилова, а также размышлениям над некоторыми сторонами поэтического творчества. В частности, очень важными всем показались его мысли о книге Николая Васильевича Гоголя «Выбранные места из переписки с друзьями» и наблюдения над ролью и эволюцией эпитета в русской поэзии. В ходе живого и по-настоящему заинтересованного разговора был высказан ряд существенных замечаний, касающихся непосредственно творчества обсуждаемого автора, а также несколько, как говорили ранее, лирических «мечтаний»,– в частности, относительно того, что материалы «Кастальского ключа» было бы очень полезно издать под эгидой Министерства образования РФ в виде отдельного пособия для учащихся средних школ, и что само творчество Андрея Румянцева давно заслуживает выдвижения на какую-либо из литературных премий Союза писателей России.
РУССКИЙ ПСАЛМОПЕВЕЦ
В один из последних дней февраля в Союзе писателей России прошел юбилейный вечер поэта Николая Беседина, посвященный его 70-летию. Поздравить юбиляра пришли известные русские писатели Юрий Пахомов, Валерий Рогов, Семён Шуртаков, Анатолий Парпара, Николай Дорошенко, Светлана Вьюгина и другие друзья и коллеги по Союзу писателей России. Со словами приветствия к юбиляру обратился председатель СП России Валерий Николаевич Ганичев, отметивший большой вклад Н.В.Беседина в современную русскую поэзию, в частности – его полновесный религиозно-философский роман в стихах «Вестник» и уникальный цикл поэтических переложений псалмов Давида, получивших в трактовке Беседина истинно русское звучание.
В заключение юбилейного заседания перед его участниками выступил народный артист России Вячеслав Кобзев, блистательно исполнивший несколько песен, в том числе – и на стихи виновника торжества.
Вёл вечер критик Николай Переяслов.
МЕСТО ВСТРЕЧИ – ЦДЛ
В Малом зале Центрального Дома Литераторов состоялась презентация первого тома семитомного собрания сочинений известного московского поэта, прозаика и переводчика, члена СП России и сотрудника «Литературной газеты» Виктора Широкова. Издание осуществляет Пермское книжное издательство «Реал», в первый том, получивший отдельное название «Дом блужданий», включено шесть повестей.
Активное участие в обсуждении книги приняли критик Николай Переяслов, под председательством которого и проходила эта встреча, а также Юрий Кувалдин, Нина Краснова, Сергей Мнацаканян, Андрей Яхонтов, Сергей Рокотов, Ольга Журавлёва, Виктор Зуев, Сергей Сибирцев, Надежда Горлова и другие московские писатели, высказавшие своё мнение о творчестве Виктора Широкова и поделившиеся с собравшимися некоторыми из эпизодов своей дружбы с автором. А Анатолий Шамордин порадовал собравшихся несколькими из своих замечательных песен, включая высоко ценимую литературной публикой «Утоли мои печали, утоли», написанную им на стихи Виктора Широкова.
«МАРЬИНСКАЯ МУЗА» – ДЛЯ ВЛАСТИ НЕ ОБУЗА
В последнюю субботу нынешнего февраля отметила свой пятилетний юбилей литературная студия «Марьинская Муза», созданная в феврале 1999 года по инициативе писателей Николая и Марины Переясловых при поддержке администрации районной Управы Марьино города Москвы. За это время несколько участников студии стали членами различных писательских союзов, одна из них оканчивает Литературный институт имени А.М.Горького, многие выпустили сборники своих стихов и прозаические книги или же опубликовали свои произведения в журналах «Наш современник», «Москва», «Золотое перо», «Наша улица» и других изданиях. В 2001 году при моральной и материальной поддержке главы районной Управы Марьино Николая Николаевича Лобанова в издательстве «Палея-Мишин» вышел коллективный сборник участников студии, получивший одобрительные оценки московской критики.
Всё это свидетельствует, как минимум, о двух вещах. Во-первых, о том, что стремление к художественному самовыражению народа посредством литературного творчества с наступлением рыночной экономики отнюдь не угасло, и, во-вторых, что московские власти нисколько не стали глухи к проблемам творческих людей и стремятся оказать им всяческую посильную помощь.
Об этом и говорили, оценивая прошедшие пять лет существования «Марьинской Музы», основатель студии – секретарь правления Союза писателей России критик Николай Переяслов, её нынешний руководитель – член СП России поэт и прозаик Геннадий Милованов, заведующая библиотекой № 30, при которой всё это время работает студия, Ольга Васильевна Безгина и представитель районной Управы Марьино Светлана Георгиевна Сорина. А члены студии читали свои стихи, пели песни и высказывали поэтические пожелания. К примеру, такие, как у Вадима Винникова: «...Так что, друзья, поднимем этот тост / за „Марьинскую Музу“,– он не прост, / в нём для Управы скрытые намёки – / пришли давно для НОВОЙ КНИГИ сроки...»
Что ж, может быть, уже и правда пора готовить новый выход марьинцев к читателям? Думается, что они этого заслуживают.
ПИСАТЕЛЬ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ…
И еще одно мероприятие прошло недавно в Союзе писателей России – на этот раз здесь состоялось обсуждение нового романа Валерия Рогова «Претендент на царство», опубликованного в журнале «Молодая гвардия» и почти одновременно с этим вышедшего в частном издательстве Валерия Шашина «АГУМАА».
Поговорить о новом произведении известного московского прозаика пришли Олег Шестинский, Юрий Пахомов, Николай Сергованцев, Владимир Личутин, Ямиль Мустафин, Геннадий Иванов, Александр Дорин, Николай Дорошенко, Александр Власенко, Светлана Вьюгина, Николай Беседин, Марьяна Зубавина и ряд других писателей. Вёл обсуждение Николай Переяслов.
Написанный с огромным публицистическим зарядом, большой художественной убедительностью и в то же время не лишенный высокой поэзии, роман В.С. Рогова затрагивает одну из самых щекотливых и даже опасных сторон нашей безумной сегодняшней действительности – проблему взаимоотношений коренного населения России и всё активнее оккупирующих её мусульманских народов. Сюжетная канва романа охватывает сразу несколько разновременных пластов, погружаясь то в историю княжеских родов, то во времена Батыева нашествия на Русь и разорения Рязани, а то опять возвращаясь в наше время. Автор пристально вглядывается в прошлое, пытаясь понять, насколько губительно для России и сегодняшних русских повторение периода «феодальной раздробленности» или «монголо-татарского ига». Жизнь показывает (и художник это цепко отслеживает), что страшен не столько сам по себе чужак, даже если он агрессивный, сколько – наше пассивное отношение к его вторжению в жизнь России и к тому, что происходит сегодня с нашим Отечеством! Увы, мы не защищаем свою Родину ни оружием, ни молитвой. Не отстаиваем её при помощи законов. Мы опустили руки и смотрим, как на Руси воцаряются иноверцы и чужестранцы, подгребая под себя наши рынки, наши земли, наших женщин, нашу власть и будущее наших детей и внуков. Так значит, они и есть – реальные претенденты на НАШЕ царство?..
В определении жанра произведения Валерия Рогова указано, что это – роман-предупреждение. Однако «предупреждение» – это то, что оповещает нас о том, что нас еще только ОЖИДАЕТ ВПЕРЕДИ, а ситуацию, описанную в «Претенденте на царство», можно наблюдать вокруг нас уже и СЕГОДНЯ. Так что, читая писательское предупреждение, не перестаёшь думать о том, как бы этот роман в скором будущем не превратился для нас (по причине нашего же бездействия) из предупреждения – в ЭПИТАФИЮ…
О ТОМ, ЧТО ТРЕВОЖИТ
Довольно непростая атмосфера складывается сегодня в Санкт-Петербургском писательском отделении Союза писателей России, руководитель которого – прозаик Иван Иванович Сабилло – не сумел найти нужный уровень взаимоотношений со своими молодыми коллегами. Дело в том, что некоторое время назад в Санкт-Петербурге группой молодых писателей, членов СП России, был создан новый литературный журнал «Всерусскiй Соборъ», который весьма быстро обратил на себя внимание и критики, и читателя, и духовенства, и деловых кругов России. Но вместо того, чтобы обрадоваться этому факту (ведь после потери питерскими писателями – кстати, не без вины того же И.И.Сабилло – журнала «Аврора», они в течение нескольких лет вообще оставались без своего печатного органа!) и оказывать новому изданию всемерную поддержку, Иван Иванович, похоже, испугался того, что создатели журнала «обойдут его на повороте» и станут в глазах остальных писателей авторитетнее, чем он сам, а потому и не придумал ничего лучше, как начать борьбу со своими молодыми коллегами, поставив тем самым крупнейшее отделение Союза писателей России под угрозу раскола.
К сожалению, аналогичную картину можно наблюдать почти везде, где появляется новое литературное издание. При этом образуются как бы два «параллельных центра» – с одной стороны, это редакция журнала, вокруг которой группируются, главным образом, молодые и творчески активные авторы, а с другой, писательская организация, вокруг которой «занимают оборону» те, кому почему-то боязно менять давно сложившуюся иерархическую систему. Так было в Нижнем Новгороде, когда там начал издаваться журнал «Нижний Новгород» и молодые писатели пошли за редактировавшим тогда его Валерием Шамшуриным, а ветераны сомкнулись вокруг руководившего в то время организацией Владимира Половинкина. Так случилось в Твери, где часть писателей сплотилась вокруг журнала Михаила Петрова «Русская провинция», а часть – осталась с возглавляющим областную организацию Евгением Борисовым. То же самое наблюдается ныне в Брянске, где до сих пор длится противостояние между журналом «Десна» и областной писательской организацией. Нет единства и между писателями Краснодарского края, где к служившим предметами раздора журналам «Кубань» (Виталий Канашкин) и «Родная Кубань» (Виктор Лихоносов) добавилось после смерти Петра Придиуса еще и кресло руководителя краевой организации...
Хуже всего, что во многих из этих случаев люди продолжают по старинке уповать на Москву, ожидая директивного разрешения конфликтов подобного рода секретариатом СП России. Тогда как, может быть, всего-то и надо – собраться всем вместе и ЧЕСТНО поговорить о своих делах, выяснив, что же мешает и что может помочь жить дальше без интриг и противостояний. Потому что главное дело писателей – это всё-таки не борьба друг с другом, а творческое служение России и народу, и на этом направлении, слава Богу, ориентиры у большинства из нас пока еще общие – православная духовность, спасение души рядового человека и сохранение единства Родины. Вот и надо руководствоваться ЭТИМИ ОРИЕНТИРАМИ, а не своими амбициями да придуманными обидами.
ДЕСЯТИЛЕТНЕЕ СТРАНСТВИЕ
Ровно 10 лет исполняется нынешней весной молодежному литературно-художественному и публицистическому журналу «Странник», который выпускает в городе Саранске его главный редактор Константин Смородин при поддержке его соучредителей, среди которых, помимо непосредственно коллектива редакции, значатся Министерство печати и информации Республики Мордовия, Администрация Октябрьского района г. Саранска, типография «Красный Октябрь» и Государственный комитет по делам молодежи Республики Мордовия. Надо отдать должное учредителям – журнал, кажется, выходит без больших перебоев и в достойном полиграфическом исполнении, включая многоцветные обложки и цветные вкладки с репродукциями лучших мордовских художников. Да и содержательная сторона издания держится на достаточно высоком уровне, журнал регулярно представляет своим читателям образцы увлекательной детективной прозы, захватывающих мелодрам, неординарной фантастики. За миновавшее десятилетие на его страницах было опубликовано немало глубоких литературоведческих и философских статей, исторических исследований и множество замечательных стихотворений.
Созданный на земле Мордовии, журнал остаётся открытым для всех талантливых авторов Российской Федерации, выступая таким образом как издание всероссийского масштаба и значения.
Секретариат Союза писателей России и редакция газеты «День литературы» поздравляют редакцию, учредителей и авторский актив журнала «Странник» с первым десятилетием своего существования и желают им дальнейшего успеха на ниве популяризации современной русской литературы и воспитания молодых читателей!
НОВЫЕ КНИГИ
Валерий Воронин. Миссия посвящённого: Трилогия (Роман-хроника).– Севастополь, 2002.– 462 с., 9 ил.
Роман крымского писателя Виктора Воронина «Миссия посвящённого» состоит из трех книг – «Земля Анх», «Сон императора» и «Камень Алатырь», в которых удивительным образом смешались временные пласты различной исторической глубины и дня сегодняшнего. Однако созданное автором произведение – это не просто роман с включением рассказов о прошлых столетиях, но поистине «Крымская Книга Тайн», подводящая читателя к новой ступени познаний. Кто сказал, что истину нужно искать только в книгах Карлоса Кастанеды или Паоло Куэльо? Хранимые в глубинах нашей отечественной истории сакральные знания настолько глубоки и всеобъемлющи, что их хватит на переустройство всего мира, надо только быть готовыми их принять.
Книга Виктора Воронина «Миссия посвящённого» как раз и подготавливает читателя к принятию таких сакральных знаний и отчасти приоткрывает их ему. А кроме того, она очень интересно написана и читается лучше, чем произведения упомянутых выше Кастанеды и Куэльо, хотя и не уступает им по глубине и таинственности.
Собор стихов: Стихи-свидетельства о пути ко Христу, написанные поэтами Кузнецкого края.– Кемерово, 2003.– 448 с., ил.
Очень оригинальный поэтический сборник, которому бы, пожалуй, естественнее было появиться в вечно философствующей столице, нежели в рабочем Кузбассе, однако он был задуман и издан именно там, показав этим самым, что поэты шахтерского края способны не только воспевать в своих стихах процесс добычи угля, но и размышлять в своем творчестве о Боге. Впрочем, эта тема постигается кузнецкими авторами не в лоб, а посредством открывания Божьего присутствия в окружающей нас земной красоте, как это, к примеру, происходит в стихах Любови Никоновой: «Мчится поезд по далям ореховым, / мимо ласточек и облепих. / Много разных пространств я проехала, / много разного видела в них. // Что же светит за далью, за чащею, / озаряя с земли небосвод? / Метафизикой русской горящею / путь стократный меня обдает. // Уж рассеялись братья-ровесники. / Уж не видно ровесниц-сестёр. / Только ангелы, Божие вестники, / входят с трепетом в русский костёр...»
Среди участников сборника – Александр Ибрагимов, Борис Бурмистров, Сергей Донбай, Виталий Креков, Любовь Никонова, Михаил Федосеенков и другие кузбасские поэты.
Валерий Шамшурин. Сталинский сокол: Роман. – Нижний Новгород: Издательство «Книги», 2004. – 400 с.
Созданный замечательным нижегородским поэтом Валерием Шамшуриным роман «Сталинский сокол» рисует перед читателем образ знаменитого русского летчика Валерия Чкалова – покорителя довоенного неба, мастера сверхдальних перелетов и героя в самом достойном понимании этого слова. Сегодня, когда от отечественной истории остались одни только «рожки да ножки», когда всё в нашем прошлом оказалось осмеяно и опошлено, книга Валерия Шамшурина о Чкалове выступает в качестве самого настоящего источника живой воды, показывая нам, что за нашей спиной не пустыня, а множество сильных и мужественных людей, положивших в основание российского государства не только свои дела и подвиги, но и сами свои судьбы.
А еще книга В.Шамшурина показывает нам Валерия Чкалова не таким, каким он отлит в бронзе памятников, а просто живым человеком – чувствующим, понимающим, любящим, таким, каким он, наверное, и был при своей жизни…
Максим Амелин. Конь Горгоны: Третья книга стихов.– М.: Время, 2003.– 128 с. (Поэтическая библиотека).
Трибуной для поэтических выступлений молодого московского поэта Максима Амелина служат, в основном, литературные журналы так называемого «либерального» направления – «Новый мир», «Знамя», «Новая юность» и другие. Однако прочесть его новую книгу было бы нелишне и представителям крыла патриотического, так как она демонстрирует собой мощную концентрацию эстетической энергии, воплощенной как в самом оформлении сборника, так и в форме заключенных в нем, точно в сосуде, стихов. Красивая квадратной формы книжечка состоит из тщательно выписанных стихотворений, раскрывающих вовсе не плоскостной и не примитивный (как обычно думается о поэтах либерального толка) мир тридцатилетнего автора. «Господи, суди мои дела / паче несодеянного мною: / есть на мне вина – сожги дотла, / если нет – казни любой иною / карой, – благо выбор их велик, / но без очных ставок, без улик...» – с истинно православной готовностью к Божьему суду пишет поэт.
Венчает книгу оригинально
выполненная в виде рифмованного повествования с параллельным комментарием «Весёлая наука, или Подлинная история о знаменитом Брюсе, переложенная стихами со слов нескольких очевидцев».
М.И.Кодин. Трагедия Старой площади.– М.: Фонд содействия развитию социальных и политических наук, 1999.– 340 с.
Очень своевременной на фоне совершившейся недавно в Тбилиси «бархатной революции» воспринимается вышедшая в 1999 году книга бывшего заместителя Председателя Центральной Контрольной Комиссии КПСС Михаила Ивановича Кодина, в которой довольно много внимания уделяется ушедшему ныне в отставку «седому лису» – Эдуарду Амвросиевичу Шеварнадзе и, в частности, его и А.Н. Яковлева антикоммунистической деятельности в начале 90-х годов. В книге также производится честный анализ действий руководителей августовского путча 1991 года, вплоть до оценки «пресловутого „Лебединого озера“ по всем каналам телевидения вместо четких, ясных пропагандистских передач в поддержку ГКЧП», «дрожащих рук Янаева» и его «прерываемого спазмами голоса», а также приводится много другой важной информации из жизни руководства страны в 90-е годы. Думается, что книги такого рода относятся к не устаревающим и еще не раз будут востребованы исследователями нашей смутной эпохи.
Олег Шестинский. Ничуть не лукавит душа: Сборник прозы и поэзии.– Тула: «ИНФРА», 2003.– 135 с.
Изданный при спонсорской поддержке творческого объединения «Маска» малоформатный (84х62/32) сборничек стихов и прозы Олега Шестинского успел как раз к его недавно отмеченному 75-летию и представляет собой весьма симпатичную с эстетической точки зрения книжечку, в которую вошли такие из написанных им в последнее время прозаических новелл как «Бессмертные серые глаза», «Серафима», «Костёр любви» и другие, а также лучшие стихотворения последнего периода.
Редактор книги – известный тульский поэт, главный редактор и издатель альманаха «Прикосновение» Олег Пономарёв.
Владимир Гревцев. Это мне суждено: Стихи.– М.: ЗАО Редакция газеты «Патриот», 2003.– 128 с.
Творчество Владимира Гревцева – это почти стопроцентный образец политической, гражданственной или даже баррикадной поэзии, говорящей (а чаще – кричащей) о нестерпимой боли за поруганную Родину и её истребляемый предателями народ. Именно эта боль переводит некоторые его стихотворения из категории искусства в категорию обвинительных протоколов, занося на скрижали истории и Вечности имена и деяния разрушителей великой Российской Державы. «Жили мы, не пряча глаз от Вия, / Шли сквозь мор голодный и расстрел. / Странно мне, что мы еще живые, – / Видно, спьяну, Вий не досмотрел» ,– пишет он в одном из своих стихотворений и, не удовлетворяясь созданной при помощи поэтического образа узнаваемой аллегорией, приводит далее еще и уточняющие координаты своего персонажа, чтобы уж ни у кого не оставалось сомнений, о ком ведётся речь: «Он ушел, тот Вий по кличке БОРЬКА – / Отдохнуть под старость захотел…»
Наверное, кто-то посчитает стихи Владимира Гревцева излишне публицистичными и чрезмерно «впаянными» в те времена, о которых он в них пишет, но зато они честны и не пустословны и являются живыми свидетельствами того, что происходило в эти страшные годы с нами и со страной: «Нам хотели устроить концлагерь, / Хищной проволокой обнеся. / Но свобода багряные флаги / Ветром полнила, как паруса! // Без воды, без тепла и без света, / Но с решимостью и правотой – / Стала площадь у Дома Советов / Самой вольной в России землёй!..»
Из века в век. Сербская поэзия: Стихотворения / Перевод с серб.; Составл. С.Н.Гловюка, И.М.Числова; Предисловие В.Г.Куприянова.– М.: Пранат, 2003.– 672 с. (Серия «Из века в век. Славянская поэзия XX-XXI»).
Из века в век. Белорусская поэзия: Стихотворения / Составл., предисл., примеч. к книге А.К.Кожедуба, Л.Н.Турбиной; Предисловие В.Г.Куприянова. – М.: Пранат, 2003.– 704 с. (Серия «Из века в век. Славянская поэзия XX-XXI»).
Дело, за которое не так давно взялся поэт Сергей Гловюк, представлялось поначалу не просто непосильным, а почти заведомо обреченным на провал – выпустить в переводе на русский язык поэтические антологии всех славянских народов? Утопия!.. Но вот вышел год назад первой ласточкой небольшой томик переводов македонских поэтов, потом – сербских, белорусских, на очереди – поэзия Украины… То, что удалось сделать Сергею Гловюку и его единомышленникам, кажется просто невероятным! Подобный труд может быть оценен только по прошествии какого-то времени, тем более что он еще не завершен, и готовятся к выпуску новые тома переводов. Но уже и сегодня голова кружится от одного только простого перечисления имен переведенных на русский язык поэтов, так как даже в самой «тонкой» – в македонской антологии – представлены произведения сразу нескольких десятков авторов, в сербской их уже около сотни, а в белорусской – более ста поэтов! При этом стихи даны параллельно – на языке оригинала, а рядом – в переводе на русский.
Вот – еще один наглядный пример действительного, а не декларируемого союза между братскими славянскими народами. Пока власти колеблются да никак не могут решиться на какие-то ощутимые интеграционные шаги, поэты живым делом доказывают, что подобный союз это не просто слова, а реальное и взаимообогающее друг друга в духовном плане сотрудничество.
А.Е.Лебедев. Историческое наследие России как основа народа и государства: Очерк.– Москва: Издательство ООО «Новый Стиль-Р», 2003.– 80 с.
Изумительно красиво изданная книжечка, умудрившаяся на довольно скромном пространстве соединить весьма насыщенную содержанием информацию и довольно большое количество иллюстраций. Написанная кандидатом экономических наук, председателем Правления АКБ «Национальный резервный банк» и одновременно – председателем Благотворительного резервного фонда и президентом Национального инвестиционного совета, книга показывает, что для современных экономистов России духовность и культура являются точно такой же базовой наукой, как и экономика. Казалось бы, какое дело сегодняшним финансистам до православных церквей, монастырей и старинных усадеб? Ан, нет! Александр Лебедев убедительно показывает, что они имеют ничуть не меньшую ценность, чем золотовалютный запас государства, и что их потеря была бы такой же трагедией, как и пропажа золотых слитков.
Павло Гiрник. Коник на снiгу: Збiрка поезiй.– Киiв: Факт, 2003.– 136 с.
Известный украинский поэт Павло Гирнык, пишущий на украинском языке, является одним из очень немногих в сегодняшней Украине истинных продолжателей традиции Тараса Шевченко, не чурающихся в своих стихах ни выражения настоящей боли за ближнего, ни исповедания настоящей веры. Его стихи ранят читателя своей сопричастностью к реалиям нашей нынешней жизни, читать их – это все равно, что помогать в больнице санитарам ухаживать за беспомощными ранеными:
Не напророчь ни смерти, ни войны.
Чурайся слов – речений сатаны.
На всё есть воля – не твоя, а Божья.
Жизнь мнилась вечной. Но – всё позади?..
Стоит девчушка в белом бездорожье
и держит свечку у своей груди.
И всё к глазам подносит свой платок.
А взгляд – бездонней, чем реки исток...
Но что ж темно так? Господи, Ты слышишь –
ведь это дочь Твоя идёт сквозь тьму?!
Ну что ей – я? Ей надо помощь – свыше. А я – ну разве только обниму...
Жизнь так страшна, бездумна и нелепа,
и за окном – не буря, так война.
Без слова нам – труднее, чем без хлеба.
Не будет Бога – будет сатана.
Дитя, душа, монашенка, бродяжка,
сиротский птенчик, залетевший в даль.
Не для тебя ль открыта каталажка,
чтоб ты узнала слёзы и печаль?
Боюсь, всю жизнь тебе ходить в обносках,
ловя спиною ругань или смех...
Такой вот, блин, безрадостный набросок: Ребёнок. Свечка. Похороны. Снег.
(Перевод с украинского Н.Переяслова)
Александр Шиненков. Дом: Книга стихотворений.– Нижний Новгород, 2004.– 170 с.
Вышедшая с благословляющим предисловием Валерия Шамшурина книга талантливого нижегородского поэта Александра Шиненкова объединяет стихи, написанные им в течение нескольких последних лет. Надо сказать, что Шиненков – автор яркий и запоминающийся, его стихи отличает если и не идейная четкость, то, по крайней мере, ощутимая пассионарная энергия, которой сегодня частенько не достаёт многим из наших молодых (и не молодых) поэтов. "Тешить ведьму кочергой?.. / Или выбрать долю злую: / Заплутав, махнуть рукой, / И пойти напропалую!.. – пишет он в стихотворении «Январская канитель», очень точно выражающем его творческое кредо: – Я люблю тебя, метель, / Не земная, суетная – / Вдоль и поперёк хмельная, / Продувная канитель!.."
Впрочем, самозабвенная отдача себя во власть стихии не мешает поэту давать четкие характеристики тому, что произошло с человеческой душой на пороге третьего тысячелетия: «Над пустыней двадцатого века / Волчий вой – то душа человека! // Санитары вперяются в муть: / „Озверела, едри её суть!“ / Холка дыбом! Сама – за флажки, / И чужой не жалеет башки!»
Александр Вишневецкий. Золото, пистолет и летяга: Проза.– Тула: ООО РИФ «ИНФРА», 2003.– 222 с.
В новую книгу тульского поэта, автора двух поэтических сборников и соавтора учебного пособия «Земля Новомосковская» Александра Вишневецкого собраны его небольшие лирические рассказики и небольшая тоже по объему повесть-фантасмагория «Хочу… в деревню». В созданной Вишневецким художественной реальности будничная жизнь России нередко переплетается с отзвуками народных верований (домовой в повести), а то и откровенно кафкианскими мотивами (рассказ «Тварь Божья»), сквозь которые то и дело прорывается поэтическое видение окружающего мира: "Напротив, на черном клочке отогревшейся земли, бойко подпрыгивал знакомый воробей и отстукивал клювом по сухой ветке: «Юстас – Алексу, Юстас – Алексу...»
Подобные литературные опыты, несомненно, заслуживают и читательского внимания, и дальнейшего продолжения.
Рукопись: Литературно-художественный альманах. Выпуск 5. / Гл. ред. И.А.Елисеев. Худ. ред. А.Г.Булатова.– Ростов-на-Дону: Издательство «Булат», 2003.– 132 с.