Текст книги "Пертурабо: Молот Олимпии"
Автор книги: Гай Хейли
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
– Они метят в кузнеца войны, – зарычал Золан. – Хотят извести его старостью.
– Брат! – окликнул Вастополь.
Лицо воина огрубело от морщин, которых не было еще утром.
– Снова идут! – крикнул сержант.
Дантиох сбросил оцепенение от приступа помутнения и мысленной командой включил аварийный маячок в доспехе. Крошечное устройство отправило сигнал «Железному стражу», его флагману на орбите Голгиса. Теперь в течение нескольких секунд за выжившими должны прибыть поднятые по тревоге «Грозовые птицы».
– Мы покидаем крепость, – объявил Дантиох. – Завалите дверь. Обратно мы не вернемся.
Золан кивнул и подозвал к себе подрывную команду. Пока товарищи гибли, прикрывая их огнем, легионеры размещали заряды, которые автоматически закреплялись на камне самоврезающимися болтами.
– Назад! Назад! – закричал сержант.
Визжащие солдаты-ксеносы запустили в проем длинные изворотливые руки и рванули на себя, сбив с ног, одного из защитников. Золан схватил боевого брата за руку в надежде удержать, но тщетно. Здорового Железного Воина не смогла бы побороть и целая толпа хрудов, но энтропийные поля высасывали из легионеров все силы, и свою жертву твари все-таки утянули на смерть.
– Взрывай, – приказал Дантиох.
В помещение брызнули скальные обломки, куски размером с кулак забарабанили по доспехам космодесантников, а крошка и клубящаяся пыль присыпали сверху груду камней, перекрывшую вход в зал управления.
– Здесь все тоже надо уничтожить. Не оставим им ничего, – сказал Барабас, указывая на еще работавшие системы.
Он открыл вокс-канал, глядя, как его измученные подчиненные ковыляют с места на место, раскладывая взрывчатку. Их осталось всего девять.
– Легионеры четырнадцатой гранд-роты, говорит ваш кузнец войны. Железо, которое не гнется, обречено сломаться. Мы отступаем. Все, кто может – пробирайтесь к посадочной площадке. Железо внутри!
– Железо снаружи.
Как же мало голосов ему ответило…
Железные Воины скрылись в облаке каменной пыли и огня.
Двигатели «Грозовой птицы» ревели, поднимая машину в небо. На экранах перед Дантиохом расстилалась удаляющаяся планета. Хруды нескончаемым потоком высыпали на равнины и исчезали в земле, уходя к своей таинственной цели. Воины чужаков заполонили стены, а их пушки продолжали молотить по крепости. На рокрите посадочной площадки лежали мертвые Железные Воины – многие умерли прямо на бегу, когда их тела окончательно сдались. С других участков базы взлетало еще несколько «Грозовых птиц», унося немногих выживших.
Из центра управления лишь четверым удалось добраться до спасительного челнока. Больше на призывы никто не ответил.
Таварр сидел, бессильно прислонившись к переборке, и тяжело, с присвистом, дышал. Вастополь выглядел немногим лучше.
Больше всех досталось Золану. Сержант бился до самого конца, и лишь когда он оказался в чреве «Грозовой птицы», ноги подвели его. Он рухнул прямо на закрывшуюся аппарель и больше не шевелился. Барабас сорвал шлем с головы Золана и теперь сидел рядом, держа друга за руку. Вдалеке от хрудов разум Дантиоха немного прояснился, и сильнее всей чудовищной тяжести приобретенных лет его голову клонил вниз стыд.
Он потерпел неудачу.
– Приготовить варп-двигатели к экстренному прыжку, – кузнец войны охрипшим голосом вызвал корабли на орбите. – Мы отступаем.
Золан чуть сильнее сжал его руку. На лице, которое от старости перестало напоминать человеческое, приоткрылись слезящиеся глаза.
– Ты сделал все что мог. Даже владыка Пертурабо не удержал бы крепость, – прошептал сержант.
– Ты был прав, мой друг. Нам следовало уходить гораздо раньше.
– Никто не вправе винить тебя, Дантиох. – Голова Золана опала набок. Говорил он слабо и едва разборчиво, словно во сне. – Отступать не в нашей натуре.
– Догматизм не означает мудрость.
– Попробуй объяснить это нашему примарху. – Ссохшимися губами Золан изобразил подобие улыбки.
Веки вновь опустились на его глаза.
Барабас наклонился к уху брата и прошептал:
– Из железа рождается сила. Из силы рождается воля. Из воли рождается вера. Из веры рождается честь. Из чести куется железо. Такова наша Нерушимая литания.
– И да будет так во веки веков, – с этими словами сержант испустил последний вздох.
На визоре шлема Дантиоха оставалось четыре идентификационные руны. Та, что принадлежала Золану, с траурным звоном мигнула и погасла.
Стих и шум от прохождения плотных слоев атмосферы – «Грозовая птица» вырвалась из хилой гравитационной хватки Голгиса. Тишина космоса подарила Дантиоху короткую передышку от войны, в которой невозможно было победить.
А впереди его ждала встреча с Пертурабо.
Глава девятая:Убийство
824. М30
Лохос, Олимпия
– Брат, они чудесны, – восхитилась Каллифона.
Балкон ее покоев, поддерживаемый ступенчатыми консолями, сильно выдавался из боковой стены дворца, и с него открывался прекрасный вид на плато Стратиотов. Внизу, на изящно вымощенном декоративной плиткой парадном плацу, собиралась армия Лохоса. Выстроившиеся квадратами отряды солдат ждали, когда для смотра войск явится Даммекос, а между ними в холостом режиме урчали двигателями три дюжины боевых машин, созданных по проекту королевского воспитанника. На бронированных корпусах красовались свежие эмблемы, а широкие гусеничные траки вибрировали от мощи моторов.
– Ерунда, – без ложной скромности отмахнулся Пертурабо. Он знал, что способен на большее. – Я сделал, что мог, из того, что имел здесь.
– Они лучше, чем паровые сухопутные корабли других городов, – уточнила девушка.
– Спасибо, – произнес молодой человек, искренне польщенный. Сводная сестра была одной из немногих, чье мнение его действительно заботило. – Они принесут нам победу. Победа откроет больше ресурсов, что позволит создать машины лучше, а они приведут к…
– Новым победам, – закончила Каллифона, положив ладонь на его руку. Головой она едва доставала брату до локтя, поэтому пришлось приподняться. – Ты уже не раз показывал себя в битвах, и отцу давно следовало разрешить тебе с твоим блестящим умом заняться стратегией. Но все же я должна спросить, и поверь, вовсе не для того, чтобы обидеть тебя или позлить: ты правда считаешь эту войну разумной?
Лишь она одна могла открыто задавать подобные вопросы, не страшась рассердить брата. Необходимость потакать взрывному характера Пертурабо ее утомляла.
– Кардис нападет на нас, а их недавние демонстративные выступления против союза наводят на мысль, что произойдет это очень скоро.
– За их словами не обязательно кроется агрессия, – предположила девушка.
Внизу закричали опционы и декурионы, приветствуя Даммекоса, спускавшегося на площадь по застеленной толстым ковром лестнице. По дворцу, отражаясь от стен и поднимая стаи испуганных птиц, разлетелся громовой топот начищенных до блеска сапог.
Каллифона отошла от балюстрады и направилась к ложу у стены, где под навесом из разноцветного шелка были расставлены кушанья и напитки. Девушка окунула в жидкость пробоотборник – очередное изобретение приемного брата – и сверилась со шкалой. Убедившись, что вино не испорчено и не отравлено, она убрала прибор и наполнила кубок.
– Вы выбрали опасный путь. Если мы атакуем… – Дочь тирана пожала плечами.
– Когда мы атакуем, Каллифона, – поправил Пертурабо. – И ты меня не переубедишь. У Даммекоса уже руки чешутся.
– Хорошо, «когда». Завтра ты ввергнешь всю Пеллеконтию в войну, и пойдет она отсюда. Больше никто не будет доверять нам. О любых союзах можно забыть.
– Только если мы проиграем, – парировал он. – А этого не случится. В Кардисе находится единственный крупный источник меди на континенте. Его захват позволит мне создать машины куда более мощные, чем эти броненосцы на площади. Представь, что все наши солдаты вооружены не винтовками, а молниевыми пушками. Как тебе? Броня станет бесполезной. Стены многих городов устареют в одночасье.
– Сначала Кардис, а дальше что? – поинтересовалась Каллифона.
Пертурабо уставился вниз, где правитель Лохоса бродил между рядами бойцов, изучая их униформу и снаряжение. Технически все они были солдатами Даммекоса, но его собственнические повадки раздражали будущего примарха.
– Есть и другие вещества, которые можно превратить в еще более могучее оружие, – выдержав паузу, продолжил Пертурабо. Он тщательно подбирал слова, не уверенный, как много стоит говорить. – Вещества, способные к делению. Очень редкие. Древние люди опустошили недра планеты почти начисто, но особенно их интересовали именно такие расщепляющиеся элементы. Если я соберу их достаточно, то построю оружие столь огромной силы, что оно навсегда покончит со всеми войнами на Олимпии.
– Правда? – игриво воскликнула Каллифона. – Какой же ты умный!
Погружаясь в собственные мысли, Пертурабо становился глух ко многим проявлениям человеческого общения, включая юмор – если только ему не казалось, что его пробуют осмеять, и тогда уже просыпался его крутой нрав. Сам он к шуткам прибегал редко и использовал их как оружие в тщательно спланированном наступлении.
А сейчас он говорил серьезнее некуда.
– В Погребенной библиотеке я узнал многое, что и тебе пригодилось бы.
– Тебе так нравится копаться в старых развалинах. Семь лет уже. Пора найти новый повод для гордости.
– Ты слишком легко от этого отмахиваешься. – Пертурабо все еще наблюдал за Даммекосом. – Прочти книги, которые я там нашел.
– А кто сказал, что я этого уже не сделала? – с напускной застенчивостью пролепетала девушка. Брат наконец повернулся к ней лицом. Каллифона губами сорвала ягоду с виноградной грозди. – Знания, которые ты принес из города, перевернули всю нашу жизнь, и любому в здравом уме следует их прочитать.
Пертурабо довольно улыбнулся.
– Даммекосу не по душе умные женщины.
Он никогда не называл тирана отцом.
Каллифона состроила беззаботное личико.
– Не ты один в нашей семье любишь секреты. Хотя до тебя нам, конечно, далеко.
Пертурабо задумался.
– Дворцовая жизнь воспитывает некоторую… сдержанность. Возможно, ты думала, что я по своей натуре легко тут уживусь, но она, напротив, лишь еще больше отдаляет меня от вас.
Каллифона швырнула виноградину в голову приемного брата.
– Знаешь, в чем твоя проблема, Во? Ты просто образчик всех наших худших черт! Замкнутый, скрытный и высокомерный параноик.
Она говорила правду, но безо всякой злобы. И только ей он позволял называть себя «Во». Никто другой не рискнул бы сокращать его имя.
Пертурабо сдержанно улыбнулся сестре. Из всех родственников при дворе только с ней у него завязалось нечто, похожее на дружбу: их свели вместе общие беды, но с его недоверчивостью, не знавшей исключений, истинная близость оставалась маняще недоступной. Оба втайне сожалели об этом и мечтали о настоящей теплоте, но не могли ничего поделать. Как и всем в Лохосе, им оставалось лишь играть свои роли в великой трагедии жизни.
– Получится? – спросила Каллифона, с притворным безразличием разливая вино.
В огромных руках Пертурабо ее кубок сошел бы за наперсток, поэтому ему она наполняла другой, покрупнее. Такой вполне сгодился бы в качестве бадьи.
– Конечно. У меня есть верная стратегия. Даммекос полагает, что я делаю это на благо Лохоса, но он ошибается. Дело тут не в одном городе. Я иду на войну ради всей Олимпии. Есть ведь и другие миры, Каллифона, и пока мы разделены, мы уязвимы. Что если вернутся Черные Судьи? Или нагрянет кто-то другой? Мы должны быть готовы.
– Черные Судьи – всего лишь легенда, выдумка жрецов, – сказала она. – Темные братья богов. Говорят, в обмен на кровь молодых они присматривают за нами.
– Ты не хуже меня знаешь, что они – не выдумка. И они давно запаздывают с визитом.
Каллифона пожала плечами.
– Мне хочется думать о них как о чем-то нереальном.
– Думай как хочешь, но ты не можешь отрицать их существование. – Пертурабо отошел от балюстрады и взял со стола свое вино. – Но даже если ты докажешь обратное, то, уверен, согласишься, что лучше быть готовыми выступить единым фронтом. На всякий случай.
– Ты грезишь о недостижимом, брат, – сказала девушка. – Ты могуч, но Черные Судьи раздавят тебя, даже будь на твоей стороне все города и сатрапии Олимпии.
– Как знать. – Пертурабо кивнул и опустошил кубок. Его сосуд был впятеро больше сестринского, но, сколько бы он ни пил, алкоголь никак на него не действовал. – Лучше грезить и проиграть, чем цепляться за этот пагубный статус-кво. Я чувствую, что создан для чего-то куда большего, чем наша ничтожная Олимпия.
– Кажется, ты начинаешь верить в собственную легенду.
– Дорогая моя сестренка, я ни секунды не верю, будто я дитя богов. – Он поднял голову и посмотрел за границу навеса. Из труб заводов к небу тянулись столбы дыма. Где теплый воздух встречался с холодным, они опрокидывались, отчего верхние слои атмосферы оставались чисты. А за бесподобной синевой он различил тошнотворное кружение звездного вихря и дерзновенно уставился на него, словно наперекор зловещему присутствию. – Но я не с Олимпии, это точно.
– Ладно, – сказала Каллифона, подводя черту под их спором, и подняла кувшин. – Пусто! Сколько же ты пьешь? Принесу-ка я себе еще вина.
Пертурабо собрался подниматься.
– Давай я.
– О нет! – Девушка расплылась в улыбке. – Обойдемся без галантности. Тебе завтра предстоит битва, так что позволь сделать это мне.
Они были только вдвоем. Все знали, что пеонам доверять нельзя, но Пертурабо пошел дальше – он отказался держать кого-либо при себе и требовал, чтобы во время его гостевых визитов вся прислуга отсутствовала. Очередная странность, выделявшая приемного сына тирана среди ровесников.
Каллифона прошла через арку в свои покои, а Пертурабо вновь воззрился на город. Его боевые машины урчали работающими двигателями, и снизу поднимался запах горящих углеводородов. На краткий миг он испытал удовлетворение. Самые мирные моменты всегда предшествуют сражениям. Тогда ему еще не хватало самосознания или храбрости признать, что он предвкушал грядущее кровопролитие. Но однажды он поймет, что убийства дарят успокоение его мятущемуся сердцу, и с этим откровением придет горечь.
Едва уловимый шум заставил Пертурабо отойти от ложа.
– Каллифона? – позвал он.
Ответа не последовало. Он настороженно прислушался. Изнутри раздался тихий шорох – звук приглушенной борьбы.
Не медля ни секунды, Пертурабо ворвался в апартаменты сестры. Воин в маске обхватил девушку за горло и приставил кинжал ей к подбородку. Двое других стояли по бокам от него с оголенными клинками.
– Еще шаг – и она умрет!
– Сзади! – вскрикнула Каллифона.
Пертурабо обернулся и увидел двух мужчин, прыгнувших на него из-за арочных пилястров. Одного он отшвырнул взмахом руки, да так, что тот с переломанными ребрами отлетел и рухнул прямо на изукрашенный орнаментами шкаф. Второй же вонзил кинжал в плечо своей жертвы. Пертурабо зарычал от боли и шагнул назад, вырвав оружие из руки нападавшего. Растекавшийся от раны холод мог означать только одно – клинок был отравлен, и великана слегка повело. Между тем убийца отскочил подальше и, выхватив пулевой пистолет, трижды выстрелил в приближавшегося врага.
Его это не остановило. И даже не замедлило.
Боец провел опрометчивый выпад, целясь гиганту в висок, но в этот момент Пертурабо одной рукой схватил нападавшего за голову, поднял и взмахнул им, словно булавой. Вытянувшиеся от скорости ноги угодили в лицо одному из мечников, отчего тот кубарем покатился по полу. Второй рубанул клинком. Пертурабо блокировал удар предплечьем и сам так сильно лягнул противника в бедро, что у того нога выгнулась в обратную сторону. Мечник завизжал и рухнул как подкошенный.
Поворотом запястья Пертурабо сломал шею человеку, которого держал, и отбросил его. Бездыханное тело врезалось в стену, оставив багровое пятно. От яда кружилась голова, но на Олимпии не было такого токсина, который мог бы убить сверхчеловека. Оставшийся мечник уже оклемался и, разразившись боевыми кличами культа Танатов, ринулся на Пертурабо. Тот сместился в сторону и кулаком вогнал лицо врага прямо в череп.
Остался только убийца, схвативший Каллифону.
– Ни шагу больше! – рявкнул мужчина. – Твоя жизнь за ее.
Удивительный организм молодого человека уже нейтрализовал яд и затягивал раны.
– Нет, – сказал он. – Твоя за ее.
Пертурабо выдернул из плеча кинжал и метнул с такой скоростью, что убийца не успел отреагировать. Оружие вместе с рукоятью вошло в глазницу, а кончик лезвия пробил затылок. Каллифона оттолкнула руку своего плените-ля, чтобы тот, падая, не вспорол ей горло. Потирая шею, она крикнула:
– Этот еще жив!
Мечник со сломанной ногой отползал назад, сжимая раздробленную конечность здоровой рукой. Резкое болезненное дыхание сипело сквозь сжатые зубы.
– Неужели вы думали, что сможете одолеть в бою меня, Пертурабо? Что пятерых будет для этого достаточно?
Он нагнулся, схватил мужчину за жилет и, вздернув в воздух, свободной рукой сорвал с его головы маску, под которой обнаружилось покрытое татуировками лицо дел-конца.
– Кто за этим стоит? Кто?
– Я ничего не скажу, – бросил убийца.
– Сколько бы тебе не платили, поверь, окажется мало. На твоем месте я бы пересмотрел свою клятву молчания.
Делконец плюнул в лицо Пертурабо. Кровавая слюна потекла по щеке великана, а в мозгу, затмевая все доводы рассудка, возопила ярость.
Пертурабо отшвырнул маску и принялся душить мечника. Лицо мужчины налилось багрянцем, а изо рта высунулся раздутый язык.
– Кто за этим стоит? – повторял гигант. – Кто? КТО?!
Мужчина захрипел. Возможно, он пытался говорить, но если за булькающими звуками и крылись слова, никто их не мог разобрать.
– Так ты ничего не добьешься! – вмешалась Каллифона. Девушка схватила брата за руку и попыталась оттянуть. С таким же успехом она могла пробовать сдвинуть гору. – Хватит! Оставь его дознавателям. Пусть они вытягивают из него правду!
Но Пертурабо не слышал. Слова сестры тонули в биении крови в ушах. Темное бешенство овладело им.
– Пертурабо! – закричала Каллифона.
Брат наконец посмотрел на нее, но увидев перекошенное от злости лицо, девушка отпрянула. Лишь тогда он постепенно начал приходить в себя. В его руке горло обмякшего убийцы превратилось в кровавую массу. Пальцы гиганта так глубоко погрузились в шею жертвы, что обхватили позвоночник.
Пертурабо отпустил мертвеца.
– Я… Извини меня, – пробормотал он, тяжело сглотнув. – Эта опасность для нас… для тебя… Я… не сдержался. Ты была права – следовало оставить его в живых…
– Теперь мы не узнаем, кто их послал, – произнесла Каллифона.
– По крайней мере, не сейчас, – согласился великан. – Это мог быть кто угодно. Даммекос, твой брат…
– Пертурабо! – воскликнула девушка, шокированная его словами. – Что ты говоришь?
– Но ведь скрывать внутренний излом за железным фасадом – это же так по-олимпийски, разве нет? Твой брат мог воспользоваться тобой, чтобы добраться до меня. Ты знаешь, он на такое способен.
– Доказательств нет, а бросаться подобными обвинениями слишком, даже для тебя. Отец? Как ты вообще мог подумать о таком?
Пертурабо отвел глаза в сторону.
– Кто заказал это покушение – не так и важно. Разве ты не видишь? Игрищам сатрапов и тиранов нужно положить конец. Подлинный мир наступит лишь тогда, когда наш мир станет единым.
– И чем ты собрался этого добиваться? Силой и предательством?
Он окинул взглядом тела убийц.
– Предательству твой народ научил меня сполна. Только войной можно покончить со всеми войнами и принести на Олимпию мир.
– О, брат мой… – прошептала Каллифона. – Боюсь, война найдет тебя везде, где бы ты ни был.
– Они не сдадутся, и ты это знаешь, Пертурабо, – сказал Мильтиад.
Губы чуть разошлись, и великан недовольно выдохнул, а рука его сжалась на эфесе меча.
– Используй мой титул – полководец Лохоса.
– Серьезно? Да ладно! Мы же знаем друг друга с того дня, когда я вытянул тебя с того утеса.
Двое воинов стояли на краю высокого обрыва и смотрели на Кардикронский проход – единственный и надежно защищенный путь в Сводчатый Город. Перекрытая шестью стенами, каждая из которых вздымалась на сотни метров ввысь, эта дорога вела к воротам Кардиса, обители тирана Кардикоры. В окружении помощников они наблюдали, как рокочущие танки приближаются к первой линии обороны. Пертурабо взглянул на своего заместителя, и тяжелые пластины его грузного осадного доспеха заскрежетали при движении.
– Во-первых, мне помнится, я сам взобрался на тот утес, – твердо сказал он. – А во-вторых, опцион, ты теперь солдат моей армии и будешь обращаться ко мне по званию.
Мильтиад угрюмо повел челюстью и сплюнул. Годы брали свое. Раньше присутствие Пертурабо нагоняло на него тревогу, но со временем это чувство улетучилось. Он больше не боялся удивительного гиганта – впрочем, в его возрасте даже смерть уже не пугала.
– Вам больше не нужно подниматься на каждую гору самому, полководец, – демонстративно произнес офицер.
– Я могу рассчитывать только на себя. В жизни ни в чем нельзя быть уверенным, кроме собственной силы. Полагайся я на других, как они сами смогут положиться на меня? Я более совершенен и обязан поддерживать вас. Так что да, я должен подниматься на каждую гору сам.
– Но это уже делают другие. – Мильтиад указал на танки – черные пятна на ослепительно-белом полотне залитой солнцем дороги. – Все они – твои солдаты. Ни один, даже самый высокий, пик не стоит обособленно, а является частью горной цепи. То же самое и с людьми. Каким бы гениальным ты ни был, Пертурабо, тебе не возвести все крепости только своими руками.
– Я не такой, как другие люди, – напомнил полководец и вновь сосредоточился на танках.
Они уже почти достигли Стража Кардиса – гигантской, ощетинившейся орудиями барабанной башни в конце первой стены.
Между двумя мужчинами на мгновение воцарилось молчание.
– Кроме того, – добавил он, – я могу назвать тебе три одиночных пика только на этом континенте.
Мильтиад оскалился.
– Вот только не надо буквоедства! Ты понимаешь, о чем я. Тебе всегда придется полагаться на кого-то. Тот же Кардис ты не сможешь взять в одиночку… если вообще сможешь.
– Смогу и сделаю, – твердо сказал великан.
Танки наступали двумя шеренгами. Дальнобойные батареи Стража пыхнули дымом, а в следующую секунду звуки их выстрелов долетели до Пертурабо и Мильтиада – тихие, похожие на кашель хлопки, переросшие в гулкий грохот.
На дороге, всего в нескольких метрах от ведущих машин, взметнулись фонтаны земли, но движение продолжилось без единой запинки.
– Пристрелялись они неплохо, – заметил опцион. – Практики у них было с лихвой. А мы можем похвастаться тем же? Крепко достанется твоим расчудесным кораблям.
– Ты даже не допускаешь, что я мог знать об этом и подготовиться…
– В смысле?
– Металл качественнее. Защита толще. Двигатели мощнее. Сам скоро поймешь, – ответил Пертурабо и сощурил глаза.
Один из танков получил прямой удар, но как ни в чем не бывало поехал дальше, а беспомощное пламя лишь оползало с бронированного корпуса. Полководец коротко кивнул своему вестовому. Тот, вытянувшись по стойке смирно у края утеса, поднял два флажка.
На склоне под ними разорвался снаряд.
– Они увидели нас, – констатировал Мильтиад.
– Это еще не значит, что смогут попасть, – огрызнулся Пертурабо.
Постоянное ворчание подчиненного ему уже надоело.
Вестовой передал команду четкими и резкими движениями флажков. Ткань трепетала под порывами холодного горного ветра. Несколько мгновений спустя по ущелью прокатилось эхо далекого грома артиллерии. Просвистев в воздухе, снаряды обрушились на бока Стража, огненными вихрями раздирая стены величественной башни, но орудия защитников продолжали обстреливать приближающиеся вражеские машины.
– Должен признать, они шустрые, – глядя на танки, сказал Мильтиад. – Быстрее паровых. Но почему ты не хочешь рассказать мне, что задумал? Бомбардировкой тебе башню не сложить, и без разницы, насколько мощными ты сделал пушки.
– Смотри и учись, – ответил Пертурабо. – Скоро и ты, и все остальные поймете, с чем имеете дело.
Теперь, когда атакующие вошли в зону поражения, к огню с башни присоединились орудия на стене. Солдаты у парапета выпускали реактивные снаряды из грубых наплечных гранатометов – такие предназначались для борьбы с более примитивной паровой техникой, но невысокое качество компенсировалось большим количеством. Один танк взорвался – броня все-таки сдалась под шквалом ударов. Следующие в шеренге просто сталкивали с пути горящий остов, пока тот не уперся в крутой склон на краю дороги. Пламя охватило еще несколько машин, хотя из строя они пока не вышли. Замерла еще одна, и черный дым столбом повалил из округлой дыры в ее крыше.
Танки выстроились у приземистых ворот первой стены и начали почти в упор молотить по ним из бортовых пушек. От отдачи стволы складывались, как подзорные трубы, и вновь раздвигались, а долину заволакивала дымка выхлопных газов.
Пертурабо бесстрастно наблюдал за разворачивающимся действом. Да, его люди умирали, и в куда больших количествах, чем позволяли обычаи давно ритуализированных войн, но это было не важно. Главное, чтобы план сработал. Снаряды дождем сыпались на пузатую тушу Стража в непосредственной близости от танков, но он, предвидев это, выдал подробные, четкие указания своим артиллеристам – Стор-Безашк, прославленным лохосским мастерам осад, – и те, в точности следуя им, пускали каждую боеголовку в указанную цель.
Мильтиад наконец умолк. Пертурабо знал, что опцион думает о прочности стен башни, о том, насколько надежны закрывавшие проход массивные стальные ворота, и, вероятно, собирается высказать свои опасения вслух, что сейчас было бы лишним. Ему хотелось, чтобы старый воин не просто смотрел, а созерцал, как его замысел ниспровергает былого союзника и открывает весь континент владычеству Лохоса. А болтовня о поражении его не интересовала.
Пертурабо мысленно признался себе, что хотел впечатлить Мильтиада, и твердо решил в будущем гнать такие эмоции прочь. Они отвлекали, а потому несли опасность.
Пелена дыма, пыли и огня скрыла танки из виду, но звон снарядов по стальным воротам продолжался. Полководец вновь прокрутил в голове расчеты. Монолитные створки почти метровой толщины были изготовлены в Кон-торосе и с обеих сторон окантованы идеально подогнанным камнем, а стенная кладка была настолько искусной, что блоки буквально цеплялись друг за друга, под собственной тяжестью сливаясь в единое прочное целое.
Ворота держались лучше стен. Было бы безопаснее обстрелять их издалека, поочередно стирая в пыль. Но выиграть нужно было войну, а не битву. Уничтожение ворот и стремительный захват станут посланием. Затяжные осады позволяли уменьшить тактическую опасность, но в то же время множили стратегические риски. Заставить врагов бояться для Пертурабо было важнее, чем сохранить жизни своих людей. Поначалу он думал, что, посылая солдат на верную смерть, будет мучиться совестью, и был готов задавить такое чувство, но сейчас не без удивления обнаружил, что этого не требуется – никаких сожалений не было.
Грохот снарядов по металлу внезапно изменился, стал выше и резче.
– Ворота сломаны, – сказал Пертурабо. – Скоро наши бойцы проникнут внутрь.
Он повторно кивнул вестовому – тот сигналами передал новый набор приказов. Из-за маскировочных экранов внизу на дорогу выкатили пехотные грузовики и двинулись к городу.
– Что ты делаешь? – встревожился Мильтиад. – Ты не можешь бросить их в котел!
– Уже бросил, – холодно отозвался Пертурабо.
– Большинство же там и останется.
– Их смерти послужат нашей цели.
Первые машины на полной скорости въехали в огневую зону. Несколько сразу же были подбиты.
– Это люди, а не снаряды, будь они неладны! – воскликнул Мильтиад. – Какой смысл в победе, если мы все передохнем на пути к ней?
– Каждое живое существо – это инструмент в правильных руках, – не глядя на опциона, заявил Пертурабо. – Ими я создам мир, в котором больше никому не придется умирать. Разве не ясно?
– Это не по-олимпийски.
– Нет. Я сломаю Олимпию и перекую ее, сделаю лучше и сильнее.
– Наш мир – не твоя игрушка.
– А я и не играю.
С пронзительным скрежетом ворота окончательно сдались, и на дорогу хлынул густой белый дым. Сквозь низвергающуюся со стен огненную бурю танки устремились в открывшийся проем. Новые вспышки и эхо взрывов из туннеля возвестили о том, что защитники принялись через люки забрасывать машины бомбами, но все они успешно выехали во внутренний двор, разделявший первый и второй оборонительные рубежи. Технологический прогресс на Олимпии медленно развивался в большей степени из-за нехватки ресурсов, нежели знаний. Находчивый Пертурабо сумел обойти эту проблему, разработав новые сплавы и инженерные решения, благодаря которым его оружие далеко опередило конкурентов – серьезное преимущество, особенно теперь, когда после неспровоцированной атаки на Кардис у Лохоса появится множество врагов.
Из танковых корпусов выдвинулись автоматические крупнокалиберные пулеметы и рассекли огнем хлынувших на площадь защитников. Под звук заголосивших горнов опустились вторые ворота, вновь перекрыв агрессорам путь.
У машин распахнулись пехотные отсеки. Сотни солдат высыпали через кормовые люки танков и ринулись к первой стене. Внутри укреплений началась бойня. В дыму то и дело сверкали разряды молниевых пушек. Арсенал Лохоса насчитывал три сотни единиц этой изысканной техники. Прежде чем покинуть город, Пертурабо забрал все оружие с собой.
Огонь сверху ослаб, и танки принялись обстреливать вторые ворота. Закрытая от Стража первой стеной, боевая техника могла действовать в относительной безопасности. Уцелевшие грузовики на полной скорости въехали на внутренний двор и начали выгрузку пассажиров. Поснимав с бортов машин лестницы, солдаты ринулись ко второй стене под прикрытием своих товарищей на первой, разделяя огонь защитников. У основания Стража загрохотали взрывы – это лохосские бойцы пытались пробиться внутрь через усиленные двери подводящих туннелей. Между тем на валганге второй стены разгорелся бой. Все шло в точности как по созданным Пертурабо часам.
– Передай артиллерии прекратить огонь и готовиться переместиться к первой стене, – распорядился полководец.
Посланник кивнул и сию секунду бросился бежать. Приказ также передали семафором.
– Мы слишком долго возимся с башней, – заметил опцион.
– Орудия замолчат в течение нескольких минут, – ответил Пертурабо.
– Стража никогда прежде не захватывали. Но должен признать, твой план работает.
– Я не собираюсь его захватывать. Я его уничтожу, чтобы все в Кардисе четко понимали наши намерения.
– Впечатляет, – нехотя произнес Мильтиад. – Но Кардикронский проход перекрывают шесть стен, и пробиваться через все будет слишком долго. Союзники Кардиса скоро выдвинуться сюда. Многие города только и ждали шанса низвергнуть Лохос. Я боюсь, что своими действиями ты, полководец, дал им повод уничтожить нас.