Текст книги "Пертурабо: Молот Олимпии"
Автор книги: Гай Хейли
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Он повернулся от пленников к легионерам.
– Убить всех, – скомандовал примарх. – Никого не щадить, но головы оставить целыми. Потом отправите их обратно в города. Эти создания еще доставят последнее сообщение.
Эмиссары попытались бежать. Пертурабо смотрел, как их расстреливают и как кровь впитывается в песок, сдуваемый ветром с горы.
По требованию примарха под дымящимися развалинами Кардиса разместили «Кавеа феррум» – лабиринт железных залов и хитроумных энергетических полей, в котором заблудились бы любые нападавшие. Оттуда Пертурабо руководил опустошением приютившей его планеты. Прощения не получал никто – а после Кардиса на это никто и не рассчитывал. Истощенные армии Олимпии испробовали против отчужденных сыновей все возможные ходы, от безоглядной атаки до полной капитуляции. Успеха не достиг никто – всех солдат перебили на месте.
Для Железных Воинов, озверевших после десятилетий бесславных сражений, чувствовавших себя брошенными и недооцененными, вероломство соотечественников стало последней каплей. Без сомнений и жалости легион вырезал людей по всей планете. Случались исключения – отдельные легионеры и небольшие подразделения отказывались исполнять волю примарха. С ними обходились так же жестоко, как с гражданским населением.
Форос, Иския, Врен и Ахос быстро пали один за другим в первые два дня, разрушенные до основания. Сначала Пертурабо захватывал крепости медленно, чтобы планета с ужасом ждала возмездия, но по мере развития кампании темп завоеваний возрос. Разделив легион, примарх направил во все уголки мира гранд-роты, и они ежесуточно покоряли несколько цитаделей, соревнуясь между собой в стремительности и изощренности штурмов. Космодесантники превратили осады в мрачный фестиваль воинского искусства. Сперва они разрушали стены массированными обстрелами, затем врывались в проделанные бреши. Процесс повторялся снова и снова.
Укрепления главных городов когда-то разработал сам Пертурабо, и многие кузнецы войны боролись за почетное право взять эти сложнейшие фортификации. Прочие поселения, окруженные старинными стенами из камня, пали за считанные часы. Сдерживая обещание, примарх давал их жителям возможность самим казнить десятую часть сородичей. Поначалу на это соглашались немногие, но все изменилось после известий, что Железные Воины истребляют больше половины олимпийцев, а выживших угоняют в рабство.
Некоторые города, неохотно повинуясь, принесли каждого десятого своего обитателя в жертву Железному Владыке.
За стенами разрушенных крепостей воздвиглись погребальные костры высотой в сотни метров. Груды тел, подожженные плазменными бомбами, горели дни напролет, а закованных в кандалы стенающих невольников загоняли в тяжелые транспортные модули и переправляли на орбиту.
Кое-кого война пока не коснулась. Еще не сдавшиеся олимпийцы нервно поглядывали на флот в небесах, но железные звезды, развешенные Пертурабо над их планетой, хранили молчание. Примарх вознамерился сокрушить уцелевшие города проверенными методами: кровью, металлом и камнем.
Лохос он оставил напоследок.
Глава четырнадцатая:Падение Лохоса
000. М31
Лохос, Олимпия
Лохос был неприступен с трех сторон. Для атаки годился лишь один путь, да и то с большой натяжкой: на северо-востоке, где приютившая город гора соединялась с соседним пиком длинной выгнутой полосой голого камня – Кефалонским гребнем.
Подъездную дорогу на юге взорвали защитники, и склон там изуродовали бледные шрамы свежих обрывов. За всю свою историю лохосцы еще никогда не шли на столь радикальные меры. Восстановить такую дорогу будет безумно затратно, если вообще возможно. Оборвав связь с внешним миром, люди фактически признали, что обречены.
Триархи держались чуть поодаль от Железного Владыки. По мере завоевания примарх мрачнел все больше и не желал ничьего общества. Ожидая приказов, но не осмеливаясь потревожить господина, Трезубец застрял в томительном состоянии между действием и бездействием. За спинами офицеров высились гигантские орудия Стор-Безашк, впереди расстилалась опустошенная долина Аркандия, а за ней маячил город и единственный оставшийся подход к нему.
– Они уже мертвы и знают это, – произнес Голг. В последние дни с его лица не сходила высокомерная улыбка, словно ее выжгли на коже.
– Их бессмысленное упорство достойно восхищения, – признал Харкор.
– А что бы ты сделал на их месте? – вмешался Форрикс. – Убивал собственных детей?
Харкор гадко осклабился и повернулся к собрату по Трезубцу.
– Эй, Голг! Кажется, наш первый капитан еще не понял, что за войну мы тут ведем!
Первый капитан оставил подколку без ответа.
– У них сильная позиция. Им нет нужды сдаваться.
– Им не победить, – бросил Харкор.
– Они заставят нас кровью заплатить за победу. Они это знают, мы это знаем.
– Это ничего не изменит.
Взгляд Форрикса скользил вдоль длинного и смертельно опасного хребта, походившего на спину огромного ящера. По бокам шла череда округлых выступов, разделенных почти отвесными скатами. В этих местах гребень достигал нескольких сотен метров в ширину, но чем ближе к краю, тем более ненадежными становились камни, грозя в любой момент сорваться в пропасть.
В середине гребень сужался буквально до дюжины метров. По всей его длине пролегала узкая дорога. В древние времена она расходилась на множество троп, которыми погонщики выводили скот на горные склоны, поскольку сам гребень вел в тупик – окруженную высокими отвесными утесами лощину. Когда Пертурабо закончил свою объединительную войну, под его надзором в горе был прорублен туннель длиной почти пять километров, что открыло путь в долину Делепон и дальше в Кардис.
Защиту гребня можно было назвать феноменальной даже до того, как Пертурабо с присущей ему изобретательностью занялся улучшением обороны. Во времена Молота Олимпии появились покатые барбаканы из бесшовного металла, сторожившие оба конца, – с виду они напоминали паланкины на спине ящера. Камень по сторонам от дороги был сточен и разглажен до зеркального блеска, что лишало потенциального противника возможности по нему взобраться, а посередине гребня возникла искусственная расселина глубиной в сто пятьдесят метров. Пересечь ее можно было только по подъемному мосту, ныне уничтоженному защитниками города. Искореженная конструкция нашла последнее пристанище на склоне, в полукилометре от основания башен.
Голг расхаживал из стороны в сторону, а Форрикс переместился к краю утеса, желая находиться как можно дальше от Харкора. По легенде будущего примарха, еще совсем юного, нашли где-то неподалеку отсюда, и там он впервые увидел Лохос. Насколько, должно быть, другим ему тогда предстал город… Ставшая фундаментом гора подверглась страшным истязаниям: некогда плодородная долина Аркандии выгорела дотла, льнувшие к ней деревушки и небольшие поселки еще дымились, а дамбы были разбиты. Где раньше стояла вода, остались лишь пустыри. Весь пейзаж обратился в черные руины, а воздух пропитался омерзительной вонью сгоревших трупов.
Пертурабо стоял в стороне от своих триархов – фигура, будто очерченная нитями дыма, поднимавшегося по всей Олимпии. По местоположению очагов Форрикс узнавал города, но его разумом всецело завладела бойня, и когда он пытался вспомнить их названия, они ускользали от него, как рыба, сорвавшаяся с крючка.
«А ведь когда-то в горных течениях водилась рыба», – неожиданно вспомнил первый капитан. Уже больше века подобные мысли не посещали его голову, и поразительная ясность пришедшего образа – маленькой голубой рыбешки, рассекающей чистую воду, – застала его врасплох.
В настоящее триарха вернул звук голоса Пертурабо.
– Приступай, Торамино, – громко и отчетливо произнес в вокс примарх.
Грянули орудия Стор-Безашк. Тысячи снарядов взметнулись в небеса и по дуге пронеслись над почерневшей Аркандией к стенам Лохоса. Из ослепительных вспышек распустились огненные облака, воздух затянула пелена каменной пыли. И лишь тогда грохот ударов прокатился по долине.
Пушки выстрелили снова, и снова, и снова, осыпая городские стены тоннами взрывчатки.
К Форриксу сзади подошел Харкор. Казалось, первому капитану от него никогда не отделаться.
– Стены хорошо держатся, – бесстрастно констатировал Форрикс, чувствуя необходимость сказать хоть что-то.
– Разумеется. Их же строил наш господин! – воскликнул триарх. – Должен сказать, занятно видеть, как наше мастерство разрушения сталкивается с нашим же мастерством фортификации. Никакая крепость не вечна, но будет интересно узнать, сколько протянет эта.
Форрикс взглянул на Железного Владыку. Примарх не проронил ни слова.
Он смотрел, как бомбардировка терзает его бывший дом. Стены разлетались фонтанами крошева, лавины обломков грохотали по горным склонам. Взрывались оружейные склады внутри бастионов. Триарху редко доводилось видеть подобное, но сейчас он чувствовал внутри лишь пустоту. Вскоре весь город объяло пламя, и только Кефалонский гребень остался нетронутым.
А в лощине собирались гранд-батальоны, которым предстояло его штурмовать.
– Разбирать город вручную – пустая трата людей. Нужно было разбомбить его из космоса.
Форрикс не сразу сообразил, что огласил свою потаенную мысль вслух.
Харкор усмехнулся и положил руку ему на плечо. Первый капитан напрягся в своем доспехе.
– Это демонстрация. Громогласное заявление Железного Владыки – что он возвел, он же может и низвергнуть.
Форрикс бросил на Харкора пристальный взгляд прищуренных глаз.
– Этот урок и тебе неплохо бы усвоить, брат, – заявил триарх.
По сигналу, которого никто из них не услышал, ударная группировка на дальнем конце горной долины пошла на приступ. Боевые кличи легионеров терялись вдалеке, сливаясь в сплошной воодушевленный гул. Солнечные лучи скользнули по полированной броне. А в следующую секунду расцвели первые взрывы.
Форрикс стряхнул руку Харкора и решительно направился к Пертурабо. Первый капитан знал, что не простит себя, если и дальше будет смотреть, ничего не делая, на падение Лохоса. Ему отчаянно требовалось стряхнуть меланхолию в бою.
Что бы ни произошло, день обещал быть долгим, а ночь за ним – и вовсе бесконечной.
Пламя, крики и дым.
Три неизменные величины в уравнении жизни Фортрейдона, чья сумма давала смерть.
Лохос горел. Жители в ужасе разбегались от своих неистовствующих сыновей, ибо Железные Воины убивали всех, кто попадался им на глаза. Люди падали ниц и молили о пощаде, надеясь, что родственные и дружеские узы остановят карающую длань Астартес. Они ошибались. Хоть город и был пристанищем стариков, женщин, детей и генетически ущербных калек, легионеры ни к кому не знали жалости.
Несчастных без разбора сгоняли к стенам и рвали на куски очередями реактивных снарядов. Дома предавали огню вместе с обитателями. Фортрейдон колебался перед каждым выстрелом и испытывал облегчение, когда его цель скрывалась из виду или гибла от руки другого воина. В какой-то момент он вообще прекратил стрелять, позорно дожидаясь, пока Занкатор или Фан закончат работу за него.
Так они вышли на площадь в стороне от богатых предместий внутреннего города. Здесь преобладали небольшие, но крепко сложенные домики. Огню, впрочем, было плевать, что на достаток, что на архитектурные изыски – он пожирал все одинаково жадно.
Космодесантники приблизились к первому зданию.
– Фортрейдон, Келлефон, сжигайте его и давайте дальше, – скомандовал Жальск.
Фортрейдон выбил дверь одним ударом сабатона. Келлефон действовал четко и быстро, все движения были отточены бесконечными тренировками, и неважно, что сейчас он уничтожал не кошмарных ксеносов, а беззащитных горожан. У порога дома он вскинул огнемет, затем чуть приопустил его и заглянул внутрь.
– Шевелитесь! – прикрикнул сержант.
Прикрывавший Генуса сбоку Фортрейдон обвел болтером скромно обставленную комнату. По полу были разбросаны небогатые пожитки. Похоже, обитатели готовились к завтраку, когда началась атака, и они бежали. На глиняной доске так и остались три куска хлеба-псами, мука рассыпалась белым пятном, а на плетеном коврике лицом вниз лежала кукла. Несмотря на все посулы Империума, с его приходом жизнь простых людей не особо-то и улучшилась.
Не увидев никого, Фортрейдон повернулся к собрату.
– Почему ты медлишь?
– Я вырос в похожем месте, – тихо ответил Келлефон.
Горелка на его огнемете злобно шипела. Вдруг он резким движением погасил ее и опустил оружие стволом к полу.
– Нет, – произнес легионер.
– Что? – переспросил Жальск. Его стальной голос потрескивал на вокс-решетке шлема.
– Так нельзя, – сказал Келлефон. – Эти люди нам не враги.
– Делай, что сказано, – мрачно потребовал Жальск. – У нас четкий приказ – убивать всех, не щадить никого. Мы должны преподать урок.
– Не буду. Урок уже получился более чем доходчивым. Пора остановиться. Сейчас.
– Живо!
– Нет, – повторил Келлефон и медленно, чтобы никто не принял его действие за внезапный порыв, вытянул руку в сторону и отбросил огнемет.
Отделение застыло в смятении. Братья молча смотрели друг на друга.
– Он прав. Так нельзя, – раздался голос Бардана.
– И ты туда же? – зарычал Занкатор. Напряженный, как струна, он жаждал хорошего боя, и теперь его инстинкты убийцы наконец почуяли выход. Он отложил болтер и вынул кинжал. Ясерону не нравились легкие смерти.
– Вы что творите? – В голосе Жальска зазвенело нечто, похожее на панику.
– Я согласен с Келлефоном, – сказал Дентрофор и встал рядом с братом.
– Неужели вы думаете, что господин, приговоривший свой родной город к смерти, вас за это по головам погладит? Из-за вас мы все окажемся на плахе! – Жальск попытался вразумить товарищей.
– Лохос никогда не был ему домом, – возразил Келлефон. – Нам всем хотелось так думать, хотя он сам снова и снова говорил, что это не так. Но здесь мой дом. Легион изменился. Это не наш путь. Куда подевалось наше милосердие? Взгляни на Фортрейдона. Неужели ты хочешь, чтобы он закалял в себе железо, думая, что мы – бездушные чудовища? Честь рождает железо! – Легионер поднял руку и обвел ей окрестности. В начале улицы показалась толпа вопящих гражданских, но, увидев Железных Воинов, он припустили прочь. – А где в этом честь?
– Такова воля примарха, и мы обязаны ее исполнить. Его слово – закон для нас. Подчинись или умрешь.
Но болтер сержант так и не поднял.
– Я же слышу, ты колеблешься, Жальск, – сказал Келлефон. – Откуда ты родом? Из Ирекса? А знаешь ли ты, что двадцать восьмой гранд-батальон сделал с Ирексом?
– Это не важно! – рявкнул Занкатор. – Все это не важно! Дело тут не в Олимпии или Императоре. Это вопрос чести. Отвернувшись от своих сыновей, Олимпия опозорила нас и сполна заслужила эту кару. Если не исполнить приговор, что будет с нашей честью? С нашей силой? Мы же станем посмешищем!
– Лучше так, чем превратиться в монстров, – ответил Келлефон. – С каких пор мы уподобились головорезам Кёрза?
– Послушай Занкатора, – едва ли не взмолился Жальск. – Забудем о том, что здесь произошло. Сейчас у нас есть приказ, а после Пертурабо здесь все отстроит. Олимпия будет жить.
– Как ты можешь так говорить, когда за черным дымом трупных костров не видно солнца?
Фортрейдон и Удермайс нерешительно озирались, разрываясь между двумя уже явно враждебно настроенными группами, на которые разваливалось отделение.
– Сомнения естественны, брат, – продолжал взывать к разуму Жальск, – но и только.
– О сомнениях речи уже не идет, – не скрывая удовольствия, сказал Занкатор. – Этот любитель огонька перешел черту. Он предал нашего господина.
«Предал»… Одно слово будто заглушило весь хаос погромов, и даже неспокойный воздух, казалось, замер, услышав его.
– Он такой же изменник, как и жители этого города, – продолжал Ясерон, выступая вперед с ножом наизготовку.
– Что ты делаешь? – спросил Жальск.
– Что должен.
С этими словами Занкатор сорвался с места и врезался в Келлефона, уже вынимавшего из кобуры болт-пистолет.
– Прекратить! – вскрикнул сержант. – Я приказываю!
– Не тебе здесь приказывать. – Дентрофор открыл огонь и сразил Жальска прежде, чем тот успел отреагировать.
Фан выстрелил в ответ, изрешетив нагрудник Месона. Его тело, раздираемое внутри доспеха реактивными болтами, дергалось, как тряпичная кукла, забрызгивая кровью всех вокруг. На самого Андоса ринулся Бардан и выбил болтер у него из рук, одновременно занося для удара боевой нож.
Фан успел увернуться. Раздался скрежет металла по металлу, и клинок оставил длинный шрам на его керамитовой броне.
– Остановитесь! Хватит! – в отчаянии завопил Удермайс, пятясь от сцепившихся братьев.
Он попытался оттащить сначала Бардана, потом Фана, но все как-то неловко, неуверенно, понимая, что вступиться за одну сторону значило обречь другую.
Фортрейдон переводил оружие с одной пары дерущихся Железных Воинов на другую.
Занкатор впечатал Келлефона в стену и принялся бешено колоть его в сочленения брони, стараясь пробить металл и поддоспешник. Огнеметчик же упер ладонь под визор шлема брата, отводя назад его голову. Ситуация сложилась патовая – ни одному не удавалось одолеть другого. Ясерон захрипел от прикладываемых усилий.
Взгляд Фортрейдона метался между противниками. От смрада дыма и крови, что просачивался даже сквозь решетку шлема, у него перехватывало дыхание.
Железные Воины пришли сюда по приказу Пертурабо. Молот Олимпии вновь оправдывал свое имя. Фортрейдон вспомнил время, когда его только призвали в легион. Звон испытательного оборудования, возвещавший, что он достоин… Слезы матери и плач других женщин, чьих сыновей забирали из домов… Взросление без братьев и отца…
Он вспомнил… гордость. Он помнил, как впервые надел силовой доспех и познал честь служить примарху. Помнил, как обрел небывалую силу, как сражался и побеждал тварей из самых темных кошмаров. И это будущее ему подарил Пертурабо.
Внезапная злость толкнула его вперед. Люди вроде Келлефона погубят все это, из-за них человечество останется слабым и расколотым. Фортрейдон поднял болтер и приставил его сбоку к голове Келлефона.
Занкатор разразился жутким хохотом.
– Ты всегда был слаб, Генуе.
Но огнеметчик не сдавался.
– Что с тобой, парень? Разве ты не видишь – это не наш путь!
Фортрейдон сильнее прижал болтер к его шлему.
– Железо внутри, железо снаружи, – сказал он и выстрелил.
Тело с глухим лязганьем рухнуло на землю. Занкатор брезгливо пнул его ногой.
Вардан получил серьезные увечья. Фан лежал мертвым. Удермайс стоял в одиночестве, скованный шоком.
– И не мечтай, что я забуду это, – бросил ему Занкатор.
– Что делать с Варданом? – спросил Фортрейдон.
У него кружилась голова, в ушах стоял гул.
– Оставь. Если выживет, Железный Владыка с ним разберется. – Занкатор убрал клинок в ножны и подобрал свой болтер. – А нам нужно сжечь город.
Глава пятнадцатая:Железо снаружи
000. М31
Лохос, Олимпия
Пертурабо в последний раз вернулся домой.
Перед ним лежал дворец Лохоса, разгромленный и беззащитный. Площадь покрывали воронки и пересекали трещины, искусно вырезанные мраморные плиты рассыпались в прах. На ступенях, ведущих к уничтоженным воротам, лежали искореженные панели золотых и серебряных барельефов, прежде украшавших створки. Шагая по обугленному арочному проходу, Железный Владыка отбрасывал пластины ударами ног. Сзади доносились отголоски стрельбы.
Часть дворца за вратами пострадала не так заметно. Грязные залы пустовали. Богачи сбежали отсюда – они всегда уходили первыми. С потолков после каждого взрыва снаружи медленно осыпалась пыль, и стекла в изящных окнах потрескались, но по большому счету строение осталось целым и выглядело так, как его запомнил Пертурабо.
Примарх воспроизвел в памяти день, когда его впервые привели сюда – каким чудесным представилось его неопытному взору громадное каменное здание! С того времени Железный Владыка повидал Галактику, и теперь дворец казался ему примитивным, словно хлев для гроксов. Он презирал постройку за напускное величие. Много раз Пертурабо предлагал Даммекосу возвести резиденцию, достойную правителя Лохоса, но тот неизменно отказывался. Такое пренебрежение до сих пор выводило примарха из себя. Впрочем, он никогда не понимал приемного отца.
Посреди главного зала стояли похоронные дроги, поразительно искусно вырезанные из камня по традициям планеты. На них покоился гроб из прекрасного горного хрусталя, частично расплавленного и перестроенного в стекло алмазной прочности. Внутри, на подушках из лучшего бархата, спал вечным сном Даммекос, бывший тиран Лохоса и имперский сатрап Олимпии, а ныне – забальзамированный труп.
Железный Владыка подошел к нему с почтением, хотя редко выказывал уважение приемному отцу на протяжении его долгой жизни. Под огромными сабатонами примарха скрипели кусочки кладки, свалившиеся с потолка – тяжеловесный воин в доспехе растирал их в порошок.
С тишайшим металлическим щелчком он положил руку на крышку гроба. Лицо тирана, обрамленное стволами железных орудий, было желтоватым и осунувшимся от глубокой старости. Даммекос прожил очень много лет, но на это не указывало ничего, кроме ухудшения внешнего облика. В его организме не имелось аугментаций и жутких изменений, характерных для представителей Механикум. Он был просто глубоким стариком и, несмотря на это, оставался гордым патриархом Лохоса.
Пертурабо глубоко вздохнул, чувствуя, как спадает гнев.
Негромкий звук дерзким эхом разлетелся по залу. Грохот разрушений снаружи – от хлопков снарядов до уханья воздуха, вытесненного разрядами энергетического оружия, – почти не проникал сквозь толстые стены дворца. Здесь царила тишина, не сдающаяся просто так ни бомбам, ни порывам ярости. У примарха вполне хватало и того, и другого, но он слишком долго полагался на них. Шум войны притуплял гениальные способности Пертурабо. Безмолвие, пусть и пронизанное приглушенной симфонией истребления, радовало его.
– Отец, – произнес Железный Владыка и закрыл глаза. – Как же до такого дошло?
– Пока он был жив, ты никогда его так не называл. Что изменилось?
Примарх уловил знакомые нотки в хриплом от старости шепоте.
Каллифона.
Пертурабо поднял взгляд. Его названая сестра восседала на троне Лохоса, установленном между статуями богов-близнецов. Времена изменились, и теперь короли-боги стали нелепыми, старомодными. Сгорбленная под тяжестью лет Каллифона выглядела намного дряхлее Даммекоса. Ее облик буквально ошеломил примарха. Лукавая, многогранная и умная девушка, которую Пертурабо едва не полюбил – подобное чувство он испытывал только к Императору – превратилась в омерзительную каргу.
– Сестра, – сорвалось с его губ.
– Значит, теперь я – «сестра», а он – «отец»? Потребовалось восстание, чтобы вытянуть из тебя эти слова. Какая жалость.
Далекие болтерные выстрелы казались хлопками шутих.
– Восстание, – повторил примарх. – Мне не следовало доверять вам управление планетой.
– Я тебя умоляю! – Каллифона судорожно вздыхала между фразами: ее изношенным легким не хватало сил для громкой речи. – По-твоему, в этом виноват отец?
– Он многие годы негласно выступал против меня.
– Он пытался выцарапать себе частичку власти, которую считал своей. Ему не хватало отваги признать, что правил он благодаря тебе.
Пертурабо посмотрел в лицо мертвеца, который пытался стать ему отцом.
– Принимая пост имперского губернатора собственного мира, он руководствовался прагматизмом, – сказал Железный Владыка. – Он был слишком циничен, чтобы искренне поверить в мечты Императора. Я и не ждал от него полной честности.
– Ты знал, чем занимался отец, но не остановил его.
– Зачем? Он не представлял угрозы. Никто, включая его самого, всерьез не относился к идее бунта. Думаю, он просто носил такую маску. Не мог отказаться от роли правителя. – Примарх улыбнулся своим воспоминаниям.
– Его поступки обернулись для нас погибелью, – возразила Каллифона. – Он побуждал в других мысли о возвращении к свободе. И в этом твоя вина.
– А ты? Ты считаешь, что Олимпии нужна свобода? – поинтересовался Пертурабо и, лязгнув броней, на два шага приблизился к сестре.
Из-за тебя мне приходилось так думать. Тебя считали даром богов. Возможно, на самом деле ты был их карой. Ты – бич нашего мира.
– Богов не существует, – разлетелся по пустому залу шепот примарха.
– Ты слишком настойчиво твердишь это, брат.
– Любой человек сам выбирает свою судьбу. – Он указал на Каллифону. – Не бывает полубогов, ткущих гобелены нашей жизни. В понимании древних катериков Терры, все мы грешники и обитаем в аду.
– Презренный нигилизм, брат, – отозвалась старуха. – Впрочем, мне кажется, дело не только в нем. Возможно, ты не прерывал игры отца потому, что сочувствовал ему и хотел сохранить его гордость.
Пертурабо опустил глаза, не зная, права она или нет.
– Теперь он мертв, а его мир разрушен.
– Не переусердствуй со скорбью. У Даммекоса было черное сердце. Он утопил моего брата Геракона в бочке с вином, когда тот попытался свергнуть его. Не могу сказать, что меня это удивило… Тот был опрометчивым глупцом. И все же я бы предпочла для него что-то помягче, вроде изгнания.
– Даммекос утопил его?
– В вине, – подчеркнула Каллифона. – Будучи в крестовом походе, ты не спрашивал себя, что творится здесь?
– А что с Андосом? Он всегда был лучшим из вас.
В глубине души примарх считал, что Андос лучше и его самого. Не в объективном смысле, поскольку Пертурабо превосходил всех людей, но Андос обладал гармоничностью, недоступной для Железного Владыки, и тот завидовал ему.
– Андос отказался от императорской терапии, удалился в свои мастерские и умер девяносто лет назад. Если бы не ты, его считали бы величайшим творцом. Ты затмевал его во всех делах, но он не сетовал на это.
– Мне жаль.
– Почему? Тебя же заботят лишь твои мечты об утопии. Что тебе до настоящих людей? Они преграждают путь к совершенству.
– Недавно я кое-что осознал, – внезапно произнес Пертурабо. Слова сестры подтолкнули его к признанию. – Даммекос и я сходимся в одном: из Империума ничего не выйдет. – Примарх горько усмехнулся. – Тиран обычно называл мои работы – чертежи, трактаты, все, над чем я так яро трудился, – «причудами». Меня это бесило. Честно говоря, бесит до сих пор. Но мне начинает казаться, что он был прав. Вероятно, я унаследовал склонность к составлению грандиозных планов от настоящего отца.
Железный Владыка посмотрел сестре прямо в глаза, хотя ему больно было видеть ее морщинистое лицо.
– Империум – причуда моего отца, – продолжил Пертурабо. – Я старался поверить в нее, поскольку хотел увидеть наяву – так же, как мои великие здания и идеальные общества, которые бы ими пользовались. Но они невозможны. Совершенства не существует. Человечество слишком хаотично, чтобы принять истинный порядок.
Его железная маска раскололась.
Все муки, испытанные примархом, – вечная обособленность; чувство заброшенности, терзавшее всю жизнь; мерзкое понимание того, что он подобен ястребу среди кур и должен постоянно сдерживать себя; отстраненность братьев; невнимание отца – сосредоточились в единственном миге. По щеке Пертурабо скатилась одинокая слеза, и он мгновенно возненавидел ее: не только за то, что показал слабость, но и за то, что хотел оплакать погубленную мечту, но мог оплакивать только самого себя.
Если ты чего-то хочешь, еще не значит, что это появится, – пробормотал он.
Каллифона кивнула.
– Ты слаб. Плохо выкованное железо кажется крепким, но ломается, как сухой тростник. Ты никогда не понимал, что людей нельзя подгонять к идеалу – их нужно вести. Они беспорядочны и более сложны, чем самые трудные твои расчеты. Создав совершенный мир, ты в последний момент понял, что его главный изъян – люди, живущие в нем, и теперь хочешь уничтожить их, чтобы спасти свое творение. Ты отрешенное божество, Бо, повелитель гробниц. Ты не можешь достичь невозможного и поэтому злишься, как ребенок. Ты обрушил на нас этот кошмар, потому что не приемлешь компромиссов.
Возле дворца разорвался тяжелый снаряд. Оконные стекла задрожали.
– Люди не слушают меня, – сказал Пертурабо. – Сами не знают, что для них хорошо.
– Люди не склонятся перед тобой без любви и уважения! Великие тираны правили с благословления своего народа, умелые полагались на страх. Но еще ни один не добился успеха безразличием. Угрюмость стала твоим проклятием. Ты отказался принять любовь подданных. Тебя восславили, как бога, тебе дали армию для покорения звезд, а ты первым же своим указом подверг легион децимации.
Примарх сжал кулак.
– Они подвели.
– Подвели в чем? Не были лучшими? Ты разбрасываешься людьми, чтобы доказать нечто бессмысленное, а потом злишься, что никто не замечает и не восхваляет твоей жертвенности. Целые поколения юношей Олимпии сгинули, пока ты потакал своим капризам, снова и снова восстанавливая численность легиона. Ты правил издалека и не видел пустых школ, страдающих матерей, вдов.
– Мой брат Кёрз поступил хуже, – ответил Пертурабо. – Я пришел все исправить, а не уничтожить, как он. Изменники будут наказаны, но затем я восстановлю Олимпию.
– Ты сравниваешь себя с худшим из братьев, чтобы оправдать свои чудовищные преступления, – произнесла Каллифона. – Послушай себя! Чтобы «все исправить», тебе следовало покончить с рекрутированием и милосердно внять жалобам народа, а не устраивать эту… бойню! Брат, ты перебил пришедших к тебе послов. В тот момент ты проиграл. Потерял все. Когда-то у нас был хороший мир: воинственный и несправедливый, но не лишенный красоты и благородства. Ты уничтожил все это – зачем, брат?
– Теперь у меня есть другие, настоящие братья. Ты мне чужая.
Каллифона заплакала. Слезы оставляли дорожки в пыли, покрывавшей ее лицо.
– И они заботятся о тебе так же, как твоя здешняя семья? – спросила она.
– Даммекосу я всегда был безразличен.
– Конечно, он всего-то принял тебя в свой дом и вырастил как родного сына.
– Обдуманный риск. Тиран использовал меня в собственных целях.
– Он постоянно старался поладить с тобой! – огрызнулась старуха. – Ты не только эгоистичен, но и слеп. Все время думаешь о себе, о своей гениальности и уникальности! – Уже тихим голосом Каллифона добавила: – Ты был небезразличен мне.
– И что с того? – сухо отозвался примарх. – Что хорошего принесла мне привязанность смертных?
– Ты всегда ставил себя выше окружающих.
– Потому что я выше их, – прямо сказал Пертурабо. – Посмотри на меня, сестрица. Я сотворен Императором всего человечества, я – один из двадцати сынов, созданных им для завоевания Галактики. Ты одряхлела, а я по-прежнему молод. Разумеется, я превосхожу тебя.
Каллифона вскинула руку и отвернулась.
– Что произошло с человеком, которого я знала? Юношей, желавшим прекратить войны? Мальчиком, рисовавшим чудесные здания?