355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Романенко » Реставратор. Месть длиною в двести лет (СИ) » Текст книги (страница 5)
Реставратор. Месть длиною в двести лет (СИ)
  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 21:01

Текст книги "Реставратор. Месть длиною в двести лет (СИ)"


Автор книги: Галина Романенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Глава 6. Похороны Ксавье.

Приехав в Лондон, Ксавье пешком дошел до снятой перед поездкой комнатушки. Оставалось еще четыре дня. Как раз хватит осмотреться. Основательно выспавшись Ксавье спустился в зал, заказал обильный завтрак. Пошел побродить по городу. На второй день ему попалась мастерская на Флит-стрит, изготовлявшая восковые фигуры, маски и прочие атрибуты для погребения. Осведомился не нужен ли им художник. Случайно он обратился с вопросом к хозяину мастерской. Ксавье буквально повезло. Назрела необходимость делать зарисовки с лиц усопших, чьи сановные родственники не хотели видеть в своих домах дурно пахнущих мастеров с их инструментами и прочим. Ксавье согласился на предложение. Врача покойниками не испугаешь. Потом, чуть побродив в окрестностях мастерской, Ксавье нашел неподалеку маленькую дешевую гостиницу и слегка перевел дух. Никакие подозрительные

личности в пределах видимости на шныряли. Усатый не по-являлся. Ксавье на другой же день перебрался в найденную гос-

тиницу и наконец-то занялся изготовлением красок. Теперь у

него было все, что требуется для эксперимента. С утра он за-

глядывал в мастерскую, выполнял заказы. Чтобы подсобрать еще денег, не привлекая к себе особого внимания, подрабатывал рисованием портретов. Довольно дорого продал несколько картин с видами острова Скай.

Чтобы окончательно замести следы Ксавье рискнул применить на себе рецепт из книги Ламбера. Он нарисовал свой портрет, но немного изменил разрез глаз, сделал их светлее, а нос чуть короче. Больше менять он ничего не стал. Во-первых, привлечет ненужное внимание, а во-вторых, менять можно было только понемногу и раз в три-четыре месяца.

Потекли будни. Наступил сентябрь. Однажды, когда Ксавье возвращался к себе от клиентки, для которой он писал порт-рет, ему показалось, что в толпе мелькнул усатый. Ксавье к себе не пошел. Зашел в трактир, потом в лавку, из которой вышел через черный ход. Заглянул в мастерскую, вышел из нее опять через черный ход и обойдя пару домов шмыгнул в свою гостиницу через дверь для слуг. Выглянул на улицу через занавеску. Она была пуста. Еще около месяца ничего не происходило и вот, выйдя из мастерской, он опять чуть не столкнулся с усатым нос к носу. Пришлось снова отрываться от него. Ксавье решил не рисковать, а попросту исчезнуть. Заказал в мастерской восковую маску себя, каким он был рань-ше. Мастера в заказ особо не вникали, привыкнув работать по его эскизам. Когда маска была готова, Ксавье собрал все свои

вещи и потихоньку перевез их в другую гостиницу, где записался под новым именем. Перед хозяином своей гостиницы разыграл недомогание. Через неделю вообще перестал выходить из комнаты.

И вот решающий момент. Ксавье нарисовал себя молодым, с серыми глазами, более светлыми бровями, более ровным

носом, русыми волосами, более стройным и чуть выше ростом. Обмакнул чистую кисть в дракониду, провел ею по своему портрету и произнес нужную формулу. Еле дождался, когда перестанет подташнивать и кружиться голова. Подошел к зеркалу. На него смотрел молодой мужчина, имевший с Ксавье весьма отдаленное сходство. Упаковал оставшиеся вещи. Дождался ночи и около двух часов после полуночи выскользнул из гостиницы через черный ход.

Около десяти утра в гостиницу вошел молодой человек и спросил мистера Джонса. Хозяин назвал номер комнаты. Через несколько минут молодой человек вернулся. Представился племянником мистера Джонса и сообщил, что дядя вызвал его к себе из-за тяжелой болезни, но он не успел. Дядя умер. Все расходы он берет на себя и счета дяди тоже оплатит. Через пару часов по лестнице снесли гроб, который и был благополучно доставлен на кладбище около небольшой церкви, бывшей неподалеку. После похорон племянник пошел на постоялый двор, сел в дилижанс и укатил "к себе домой".

Солнце уже опустилось за горизонт, подул свежий ветерок. Осень. Николя подъехал к замку герцога. Еще накануне он по-

слал слугу с запиской и получил приглашение навестить "по-забытого им Жана". От души погромыхал молотком по железной полосе. Когда привратник приоткрыл створку массивных ворот, Николя въехал во двор. От дверей замка уже бежал дворецкий. Подошедший слуга взял поводья лошади. Николя здесь уже хорошо знали и лишних вопросов никто не задавал. Дворецкий сразу провел его в кабинет герцога.

– Ну, наконец-то. Я уже думал, что вы обо мне забыли, – улыбнулся Жан и протянул руку для рукопожатия.

– Дела навалились, к тому же, я получил отчет от месье Ви-

дока. И, честно говоря, нахожусь в большой растерянности.

Впрочем, читайте сами, вдруг, я что-то просмотрел, – Николя

протянул Жану лист бумаги, исписанный мелким, но понятным почерком. Герцог взял бумагу и углубился в чтение. Потом хмыкнул, выпил залпом полный бокал вина и сказал:

– Николя, приведите в порядок свои дела. Мы едем в Лондон. Этот недоумок все проворонил. Его обвели вокруг пальца, и я вам это докажу. Хотя, свой гонорар он отработал.

– Вы, едете со мной? – Николя был удивлен и это еще мягко сказано. Затворник герцог де Ноир САМ! собрался сопровож-ать его в Лондон.

– Да, еду. У меня свой интерес. Помните, я говорил о рукопи-си. Мое подозрение переросло в уверенность. Ее взял Ксавье. И сумел не только понять, но и воспроизвести старинный рецепт, иначе он бы не поперся "рисовать драконов" в шотландское захолустье. Николя, завтра рано утром вы отправляетесь к себе. Приводите в порядок свои дела, и на закате я заеду за вами. Возьмите все необходимое для дальней поездки. А сейчас, поскольку спать еще рано, партия в шахматы. Я уже успел соскучиться по этому интеллектуальному развлечению.

Герцог де Ноир подъехал к замку де Шамплен, как и обещал, на закате. Солнце уже почти скрылось за горизонтом, когда два всадника поскакали в сторону Кале.

Путешествие в Кале приключениями не изобиловало, не считая неуклюжей попытки их ограбить. Единственное, что показалось странным Николя, его друг Жан всех своих противников теснил к деревьям. Потом они пропадали из вида и неожиданно Жан опять оказывался за спиной у очередного бандита. Вернее сказать, жертвы. Нападение закончилось для нападавших летальным исходом.

Поселились в небольшой гостинице, Жан, сославшись на усталость, ушел в свою комнату. Через пару суток сели на ко-рабль, отходивший в Англию.

В Лондонский порт прибыли на рассвете, Жан сразу же от-

правился на поиски гостиницы, снова сославшись на усталость и желание поразмышлять. Николя предложение поддержал. Качку, как оказалось, бравый граф переносил из рук вон плохо. К вечеру оба приобрели должный вид. Отдохнувшие и жаждущие приключений вошли в фойе гостиницы, из которой Ксавье отправился в свой последний путь.

– Мистер, вы помните вашего постояльца по имени Харви Джонс?

– Как не помнить, помню. Такое горе, а ведь он был еще со-всем не стар. Так неожиданно слег. Хорошо, что приехал его племянник. Очень уважительный и обходительный молодой человек. Воспитанный, не то что нынешняя молодежь, – посети-телей не наблюдалось, и хозяин был рад вниманию таких

важных господ, хотя и понимал, что в его гостиницу такие

птицы точно не залетят.

– А, как выглядел племянник? Его имя, вы запомнили? – спросил Жан.

– Имя не спросил. Он оплатил все счета дяди и даже немного сверху за беспокойство. А выглядел... Немного на дядю похож, только намного моложе и волосы светлее.

– Вы не знаете, где похоронен мистер Джонс? – опять задал

вопрос Жан. Николя подумал, что его друг что-то задумал. Герцог явно шел к какой-то, лишь одному ему известной цели. "Что я проворонил, что заметил Жан. И какую цель он преследует? Не верит в смерть Ксавье? Тогда кто был пле-мянник? Он настоящий или Ксавье нанял кого-то?" Николя вынырнул из своих мыслей услышав конец ответа хозяина гостиницы:

– ... это здесь неподалеку. Буквально через две улицы. Вы не-

ошибетесь, кладбище старое и довольно большое. Могу послать с вами слугу. Он укажет дорогу".

– Благодарю. Это за работу вашего слуги и за потраченное время, – несколько монет зазвенели на стойке. Хозяин повесе-

лел и крикнул: – Тони, отведи господ к старому кладбищу около церкви Святой Марии, – откуда-то вынырнул шустрый парнишка и поклонившись, сказал: – Идите за мной.

Идти действительно оказалось недалеко. Вскоре подошли к

старой церкви, около которой раскинулось довольно внуши-тельное кладбище. Жан бросил парнишке пару мелких монет и пошел к сторожке. На стук вышел старый сторож.

– Дайте нам две лопаты. Могилу подправить, – Жан протянул старику несколько мелких монет. Тот утвердительно качнул головой, но монеты не взял: – Громче, не слышу.

Жан и Николя хором проорали просьбу. Старик опять поки-вал, нырнул в домик и вынес две лопаты. Взял монеты и снова побрел в сторожку. Заскрипела лежанка. Сторож явно не интересовался происходящим.

– Как мы будем его искать, и зачем нам лопаты? – Николя в недоумении уставился на врученный ему садово-огородный инструмент.

– Хочу проверить свою догадку. Помнишь, в отчете есть строч-ка, что Ксавье неоднократно видели выходящим из мастерской по изготовлению посмертных масок и восковых фигур. Есть у меня одна догадка. Если она подтвердится, то нам

предстоят долгие поиски, – "обрадовал" его Жан.

Николя поежился. Уже стемнело, правда туч не было. На небе сияла полная луна и было в общем-то не плохо видно. Жан уверенно шел среди надгробий. Потом свернул и они вышли к участку с несколькими свежими могилами. Жан начал ходить между ними. Николя поежился, взял лопату наперевес и пошел за своим другом. Так они блуждали минут двадцать. Вдруг Жан остановился, вчитался в надпись на табличке, прибитой на простой деревянный крест и спросил: – Николя, он назвался Харви Джонсом?

– Вроде бы, да, – ответил тот.

– Вот эта могила. Приступаем. Да, мой друг. Копать будем

сами. Я никого не хочу посвящать в это дело. Да, я знаю, ка-ким концом втыкать в землю лопату. Могу даже подсказать, -

уведомил герцог де Ноир своего окончательно скисшего

друга.

– Это лишнее, – Николя поудобнее взялся за черенок лопаты и процесс пошел. Жан работал быстро и сноровисто, что удивило Николя. Это еще мягко сказано. Герцог, почти что ровня королям, а орудует лопатой, как заправский землекоп. Пока он удивлялся, лопата стукнула обо что-то. Жан без колебаний спрыгнул в могилу, стал прямо в скатывающуюся землю и поддел краем лопаты крышку гроба. Николя приготовился к ужасающему зловонию, но... ничего. Ни малейшего запаха. Жан наклонился и когда распрямился в руке он держал восковую маску, бывшую точной копией физиономии Ксавье.

– Так я и думал. Наш пройдоха обвел толстого дурака вокруг пальца. Он инсценировал собственные похороны и сейчас посмеивается в безопасном месте, о котором мы ничего не знаем.

– Племянник Ксавье... Нужно найти его, и он выведет на дядю, – сказал Николя. Жан бросил в гроб маску, захлопнул крышку

и сказал: – Закапываем, я потом все объясню.

Друзья взялись за лопаты и довольно быстро сгребли об-ратно всю землю. Николя подправил лопатой крест, наклонился, чтобы поправить табличку и вдруг грохнул выстрел, над его головой свистнула пуля. Шорох, раздался вскрик. Николя выхватил шпагу и обернулся. Неподалеку на земле валялось тело, еще один нападавший осел со шпагой Жана в горле. Николя отмер и резким выпадом ранил еще одного, второй попытался пырнуть его ножом и, получив удар шпагой в живот, скрючился на земле. Вдруг грохнул еще один выстрел, грудь Николя обожгло болью, перед глазами поплыло. До него донесся вскрик, потом все звуки пропали и его начало куда-то затягивать.

Николя очнулся от острой боли в груди. Все тело ломило, как при простуде. Голова кружилась, перед глазами плавали круги и мучила жажда. Он готов был пить, что угодно, хоть кровь. Он почувствовал запах свежей крови, к его губам под-пихнули что-то и голос Жана сказал: – Кусай и пей.

В рот хлынула кровь. Но вопреки ожиданиям показалась очень вкусной и хорошо утоляла жажду. Ломота в теле прошла, в голове прояснилось. Вернулось зрение, причем видеть он стал в разы лучше. Слух и обоняние тоже заметно обострились. Николя сел и огляделся. Рядом на каком-то надгробии сидел Жан. Вокруг валялись мертвые тела.

– Мы победили? Не помню, что произошло, – Николя посмотрел на Жана, который явно изменился. Таким граф его еще не видел.

– Победили, не считая того, что тебя застрелили, – ответил герцог, окончательно запутав бедолагу.

– Как, застрелил? Я жив! – завопил Николя.

– Весьма спорное утверждение. Я вернул тебя к жизни, вернее обратил. Мне нужен помощник, – Жан ковырнул острым когтем в белых крепких зубах. Блеснули довольно длинные клыки.

– Как понять, обратил? В какую веру? – Николя потерял нить разговора. Снова хотелось есть и пить. Пить хотелось даже больше, чем есть. Один из лежащих шевельнулся. Прежде,

чем Николя осознал свои действия, он прыгнул к лежащему и прокусив его шею, начал пить кровь. Человек было дернулся,

но Николя сжал его руками и сам поразился своей силе. Вытер губы тыльной стороной ладони и тут до него начала доходить нереальность происходящего.

– Что происходит? Почему? – Николя указал рукой на обес-

кровленный труп.

– Николя, я – вампир. Высший вампир. Я обратил тебя, правда без твоего согласия, но, если, ты против, могу все вернуть на-зад, – глаза Жана сверкнули красным огоньком, а во рту опять блеснули острые белые клыки, – неужели, ты, за два года, в течении которых мы с тобой общаемся, ни о чем не до-гадался? Я могу гордиться собой, – Жан расхохотался, сверкая острыми белыми клыками, – вставай, хватит рассиживать. Вон яма под могилу заготовлена. Скидываем их всех туда и возвращаемся в гостиницу. Первое время тебе на солнце лучше не отсвечивать. Пока привыкнешь, я все тебе объясню.

– Я, теперь вампир? – спросил Николя и обалдело уставился на своего друга.

– Да, возвращаться домой не советую. Ты, еще не владеешь собой, как следует. Пройдет несколько лет пока, ты, привык-нешь вести себя так, как я. Ну, что, оставляем все, как есть? Если что, я и тобой могу поужинать, – глаза Жана сверкнули красными огоньками, и он хищно оскалился.

– Не надо мною ужинать. Я хочу отомстить Ксавье. Только племянника его найдем. К нему есть вопросы, – пробормотал Николя, прислушиваясь к своим новым ощущениям.

– И кому, ты, их собираешься задавать? Не существует ника-кого племянника. Ксавье разыграл собственные похороны. Сменил имя и залег на дно, – пояснил Жан.

– Как он смог это сделать? – Николя опять потерял нить рас-суждений. Со своей новой сущностью он уже смирился, хотя

опять хотелось пить.

– Помнишь, я говорил о рукописи Ламбера. Она содержит секрет изготовления зелья для трансформации. Когда я прочел в отчете этого болвана о поисках дракона, то окончательно в этом убедился. Подробно не объясню. Сам не все знаю. Обрывки слухов и домыслов. Вот найдем Ксавье и записи Ламбера, тогда и выясним. Кстати, я тебя обрадую. Ты, теперь всегда будешь таким. Тридцатипятилетним мужчиной и стареть отныне не будешь. Можешь только на солнце пеплом рассыпаться, – подмигнул другу довольный собой, вампир.

– Но, ты же, не рассыпаешься! – возопил Николя, осознав гро-

зящую ему опасность и все возможные последствия.

– Мне уже около пятисот лет. Я стал вампиром при славном короле Карле Мудром. Я, действительно, герцог. Только мне приходилось периодически менять имена и инсценировать то собственную смерь, то рождение. Живу я замкнуто. При дворе не кручусь. Кстати. Ты, поживешь у меня какое-то время. Пока обвыкнешься. Я тебя обратил и теперь несу за тебя ответственность перед кланом. Побудешь моим "сыном". Дальше видно будет. Сейчас дам тебе пару-тройку суток на привыкание. Дело к зиме. Солнца мало. Так, что до моего замка, ты, преспокойно доедешь. Мы ехать будем в основном ночью, – Жан похлопал по плечу приунывшего друга.

Николя подумал, подумал и решился остаться с Жаном, да и выбора особого у него не было. Что касается его дел, то за-вещание он давно написал на отца и дочерей. Не пропадут. Контора месье Дюбуа приносила стабильный доход. Сестры Николя удачно вышли замуж. Отец еще не стар. Пристроит внучек. Новоявленный вампир встал и по привычке хотел размять суставы. Ничего не болело, не чесалось и тело великолепно ему подчинялось.

– Давай этих прикопаем, и пошли в гостиницу, хотя есть и пить что-то опять хочется, вон тот, кажется, шелохнулся, – свежеобращенный вампир покосился на одного из горе-грабителей.

Жан захохотал, опять хлопнул Николя по плечу, заодно стру-сив налипшую землю, и они принялись споро скидывать остатки своего "пиршества" в яму.


Глава 7. Наперегонки с Ксавье.

Вторая половина XIX века.

Ксавье с кислой физиономией смотрел в маленький иллю-минатор. Его поселили в тесной каюте, где кроме него и его

глухонемого слуги Тома ютились: Действующий Член Коро-левского Географического Общества мистер Уильям Райан и

Освин Хиггинс, имевший весьма смутное прошлое, еще более смутный род занятий, и нанятый исключительно для охраны. Особым красноречием последний не отличался и в свободное ото сна время торчал на палубе в компании таких же наемников. Из дюжины участников экспедиции в Мексику, затеянной и спонсируемой сэром Генри Темплтоном, восьмеро были платными наемниками. К ним можно было отнести и Тома, слугу Кассиуса Ксавье, известного, как доктор Мэтью Уинсли. Доктором чего именно он был, Ксавье не уточнял. Обещание не требовать плату и даже взять на себя расходы по организации собственного путешествия склонили чашу весов в его сторону, а способности рисовальщика только добавили сэру Генри уверенности в правильности собственного выбора.

"Анабель Ли" на всей доступной скорости летела к берегам Мексики, где должна была высадить пассажиров и взять на борт груз. Обратно будут добираться на любом другом судне, плывущем в Англию.

Мистер Райан развлекал присутствующих рассказами о пи-

ратах, что изрядно действовало на нервы Ксавье и никак не задевало Тома. Хиггинс то ли дремал, то ли тоже слушал жи-вописный рассказ, но никак его не комментировал. Правда, после особо пикантного эпизода все же разлепил сонные глаза и спросил: – Мистер Райан, а вы уверены, что пираты остались в прошлом?

– Мы, не должны их встретить. Наш корабль идет по без-опасному маршруту...

– Но полной уверенности ни у кого нет, – встрял Ксавье. После его слов Райан умолк, Хиггинс опять заснул, а Том по-прежнему изображал предмет обстановки и на происходящее никак не реагировал.

Ранним декабрьским утром двое джентльменов шли по

бульвару, довольные проведенной ночью и искоса погляды-

вали на слегка посеревший небосклон, затянутый плотной пеленой туч.

– Хорошо погуляли, – сказал один из них.

– М-да. Поздний ужин, а потом заведение мадам Розетты... – отозвался второй.

– После шустрых девочек мадам, что-то на ранний завтрак потянуло, – констатировал факт первый и добавил, – в тени от домов еще ничего не видно, может перекусим по-быстрому? Я заметил три тени, скользнувшие вон в ту уютненькую под-воротню. Твоя позолоченная трость и кольцо очень уж притя-гательно на них действуют.

Джентльмены проследовали в непосредственной близости от выше означенной подворотни и тени не преминули мате-риализоваться в виде трех подозрительных физиономий, практически неразличимых в мути лондонского утра. Один, имевший наиболее презентабельный вид и бывший, по всей видимости, предводителем, наставил на шедшего ближе к нему джентльмена нож, длине которого позавидует даже китайский повар. То, что произошло потом, головорезы осознать не успели, поскольку джентльмены превратились в две смазанных тени и через пару минут на тротуаре в живописных позах лежали три обескровленных тушки. Жан и Николя отработанными движениями полоснули по шеям бандитов их же ножами, изображая драку из-за денег. Даже несколько монеток рядом бросили.

– Полиция уже давно должна нам жалование выплачивать, -

буркнул Николя и сыто икнув, легким прогулочным шагом пошел в сторону Пикадилли Стрит, – прогуляемся для улучшения пищеварения и, в гостиницу.

Джентльмены медленно шли мимо только, только начинавших открываться магазинов, когда их внимание привлек звонкий голосок парнишки, продававшего газеты: – Покупайте

"Пэл-мэл гэзет"! экстренный выпуск! Сэр Уильям Райн от-правился в Мексику исследовать настоящего дракона! Экс-тренный выпуск! Дракон в Мексике!

Жан подошел к парнишке, вынул из кармана несколько пенсов и бросив пареньку, поймавшему монетки на лету, взял газету. Джентльмены проследовали в свою гостиницу, поднялись в номер, по дороге заказав пару бутылок "Божоле".

Устроились в удобных креслах около горящего камина. Жан раскурил трубку, а Николя приступил к чтению: "Археологи-ческая экспедиция известного американского археолога мистера Синглтона занималась изучением руин древнего города ацтеков Теотиуакана. Члены экспедиции не раз слыша-ли легенды местных жителей о боге-змее Кетцалькоатле. Причем индейцы утверждали, что неоднократно видели его сидящим на вершине пирамиды. Местные жрецы оставляли на верши-не пирамиды жертвоприношения, которые наутро исчезали. Мистер Синглтон приказал положить на вершину пирамиды тушу козы и понаблюдать. Каково же было удивление членов экспедиции, когда в сгущающихся сумерках они увидели, как

на вершину пирамиды опустилось огромное животное, напо-

минающее дракона. Существо подхватило передними лапами

тушу козы и полетело в сторону гор Сьерра-Мадре.

Королевское Географическое Общество не могло остаться в стороне от происходящего. Была организована экспедиция, которую возглавил Действующий Член Королевского Геогра-

фического Общества мистер Уильям Райн. Участники экспеди-

ции четыре дня назад отплыли на быстроходном клипере "Анабель Ли".

– Дракон, – Жан выбил трубку об каминную решетку и спрятал в карман. Разлил вино, откинулся на спинку кресла и продолжил: – Наш месье Ксавье всеми правдами и неправдами войдет в состав этой экспедиции. Ему нужно пополнять запасы дракониды и крови. Николя, собирайся, мы плывем в Мексику. И чем скорее, тем лучше.

– Мы не знаем ни его нового имени, ни облика. Как его уз-нать? Убивать ни в чем не повинных исследователей как-то некрасиво, – Николя взял бокал и, закинув ногу на ногу, раз-валился в кресле.

– Вот поэтому мы отплываем на первом же корабле, идущем в Мексику. На любом, лишь бы был быстроходный. Нужно перехватить его, когда он попытается убить дракона. Это бу-дет именно Ксавье, остальным попросту незачем так рисковать своей шкурой. Допивай свое вино, мы идем в порт искать судно.

Лондонский порт встретил джентльменов серой мглой, вонью и неумолчным ором. Побродив по причалу и ничего толком не узнав, решили идти в ближайший портовой паб, носящий гордое и информативное название "Пьяная утка".

А вот здесь нужную информацию получили гораздо быстрее. Только уселись за наиболее чистый столик с бутылкой самого дорогого вина и мало-мальски чистыми стаканами, как к ним подсела весьма колоритная личность, сильно смахивающая на пирата-пенсионера. Глаз, завязанный грязной, некогда черной повязкой, деревянная нога, костыль под мышкой, отроду нечесаная шевелюра, одиноко торчащий зуб и красный опухший нос. Только попугая на плече не хватало. Выдохнув винные миазмы личность заявила: – Кружечку эля, и я решу вашу проблему.

Джентльмены переглянулись. Судя по речи, "пират" в свое время получил неплохое образование. Это уже потом жизнь и алкоголь сделали его тем, кем он стал. Жан молча пошел к

стойке и через пару минут вернулся с огромной кружкой пе-

нистого эля. Шмякнул ее перед "пиратом" и сказал: – Нам

нужно быстроходное судно, идущее в Мексику и место для двух пассажиров. Сначала дело, пить потом будешь.

Николя тем временем разлил вино, которое, вопреки ожи-

даниям, даже можно было пить. "Пират" почесал свою шевелюру, вытер об грязные штаны руку, которая от этого чище не стала, ухватил кружку, сделал несколько глотков, довольно крякнул и сказал: – Есть такое. Сегодня пятница, умный человек в море не выйдет. А вот завтра утром, на рассвете, в Мексику отправляется клипер "Сирена". За умеренную плату его капитан возьмет двух нетребовательных к особым условиям пассажиров. Домчит с ветерком.

– Как зовут капитана и где пришвартована эта ваша "Сирена"? – Жан пристально посмотрел на пьянчужку, которого от этого взгляда пробрал легкий озноб.

– Кеннет Макдэниэл. А "Сирена" пришвартована через пять-шесть ярдов, если идти от "Пьяной утки" на запад, – и "пират" снова взялся за кружку, на этот раз не отрываясь от нее гораздо дольше. Потом поставил ее на стол икнул и хриплым, гнусавым голосом заорал: – Пятнадцать человек на сундук мертвеца, о-хо-хо, и бутылка рома!

Джентльмены переглянулись, хмыкнули, как-то одинаково сверкнули длинными белыми клыками и, подвинув "пирату" недопитую бутылку вина, пошли на поиски "Сирены". Пройдя немного на запад от паба сразу увидели выделяющийся своими острыми, и какими-то хищными обводами, корпус судна. Количество парусов впечатляло. На темно-синем, почти черном фоне серебристыми буквами было выведено "Сирена". Нос корабля венчала фигура грудастой дамочки с развивающимися волосами, аппетитными формами и довольно мясистым рыбьим хвостом. На пирсе, рядом с "Сиреной", на свернутом в бухту толстом канате, сидел бородатый широкоплечий мужчина средних лет и курил короткую изогнутую трубку. Жан приподнял шляпу, мужчина, не вы-имая изо рта трубки, кивнул. Николя тоже изобразил легкий поклон.

– Нам нужен Кеннет Макдэниэл, – сказал Жан. Николя разгля-

дывал судно. В кораблестроении и судоходстве он не понимал совершенно ничего, но даже ему было ясно, что перед ним очень даже быстроходное.

– А что, вы, от него хотите? – мужчина наконец соизволил вынуть изо рта трубку и встать во весь рост. Он был не высок и широкие плечи делали его зрительно еще ниже. Стоял он, широко расставив ноги, что сразу выдавало привычку ходить по шаткой палубе.

– Мы хотим доплыть в Мексику и, как можно быстрее, за ра-зумную цену, естественно, – Жан вопросительно посмотрел на мужчину. Тот хмыкнул и сказав: – Идите за мной, – начал подниматься по узенькому шаткому мостику на борт "Сирены". Джентльмены последовали за ним, легко приноровившись к хлипкой и все время раскачивающейся поверхности. Мужчина скосил на них глаза, хмыкнул и буркнул: – Роджер Поуп, боцман. – Оба джентльмена поприветствовали его легким поклоном, но представляться не спешили. Пройдя почти через всю палубу, Роджер толкнул невысокую, узкую дверь и крикнул:

– К вам гости, мистер Макдэниэл, – после этого отошел в сто-

рону, но далеко не ушел. Облокотился локтями на борт и стал с умным видом рассматривать набережную. Джентльмены вошли в маленькую каюту, почти все пространство которой занимал массивный стол, заваленный картами и навигационными приборами. Навстречу им поднялся довольно высокий мужчина с резкими чертами лица. Внимательно осмотрев присутствующих, представился: – Капитан Кеннет Мак-дэниэл. С кем имею честь, и что вы хотите?

– Граф Николя де Шамплен, – поклонился Николя.

– Герцог Жан де Ноир, – поклонился его спутник и добавил,

– мы не проходимцы, деньги есть, а нужно нам, срочно попасть в Мексику.

– Ваша светлость, ваше сиятельство, – капитан поклонился, – я

буду рад оказать вам услугу и в кратчайшие сроки доставить в Веракрус. Дальше добирайтесь своими силами. Об оплате договоримся. Каюту могу выделить только маленькую. "Сирена" больше грузовое судно, чем пассажирское, хотя и пассажиров иногда берем. А где и от кого, вы о нас узнали?

– В "Пьяной утке", от весьма колоритного типа, похожего на спившегося пирата, – пояснил Жан.

– А-а-а, папаша Дональд. Он крутится все время в порту, со-бирает сплетни и иногда выгодно их продает. С того и живет.

– Вернее, пьет, – буркнул Николя. Капитан пожал плечами, всем своим видом говоря: "Каждому свое".

– В котором часу отходит "Сирена"? – спросил Жан.

– В семь утра. Как раз туман рассеется. Не опаздывайте. За-даток платите сейчас. По пятнадцать фунтов стерлингов с каждого, – капитан посмотрел на Жана, который был старше своего спутника и по титулу, и по возрасту. Жан вздернул вверх правую бровь, посчитав такую цену великоватой, но время поджимало, и он, вынув из кармана деньги, положил их на

стол. Капитан кивнул, еще раз напомнил, что ждать их не бу-

дут и крикнул: – Поуп – в каюту заглянул боцман, – проводи

гостей. С завтрашнего дня они – наши пассажиры.

Боцман сделал приглашающий жест рукой и сказал: – Прошу следовать за мной.

Утро отплытия ничем не отличалось от предыдущего. В пор-

ту все также царили: вонь, не поддающаяся четкому опреде-лению, гомон, вопли чаек и деловая суета. Двое джентльменов, державшие в одной руке саквояж, а в другой трость,

стояли около клипера. На окрик через борт перевесилась лох-

матая белобрысая голова, потом ее обладатель вынырнул на

шатком трапе и поклонившись, предложил подняться на борт, попутно сообщив, что они через несколько минут отплывают.

Подошедший боцман поздоровался и проводил джентльменов в их каюту, которая, как и было обещано, оказалось тесной и душной. Путешественники поставили свои саквояжи на узенькие жесткие койки и вышли на палубу. Наблюдать за отплытием.

Когда ажиотаж, неизменно сопровождающий выход в море любого корабля, благополучно поутих, в каюту джентльменов поскребся юнга и передал приглашение капитана на обед. Ес-тественно джентльмены его приняли и пошли следом за юнгой. Обед капитана особенной изысканностью блюд не отличался, а вот вино было хорошим. Потекла неспешная беседа.

– Могу я узнать, что заставляет вас так спешить, презрев удобство и комфорт? – спросил капитан.

– Мы отстали от экспедиции сэра Генри Темплтона. Обстоя-тельства личного характера задержали нас, и мы вынуждены, как можно быстрее добраться в Мексику, – Жан на ходу сочинял предлог с умным и честным выражением лица.

– Вы надеетесь, что "Сирена" сумеет догнать "Анабель Ли"? – удивился капитан.

– Не надеемся, – заявил Жан, – но мы надеемся, что она не бу-

дет плыть слишком медленно. Иначе таинственного зверя исследуют без нас.

– Вы верите сказкам про дракона? – усмехнулся капитан.

– В каждой сказке есть доля истины. Кого-то большого и кры-латого видели и не один человек. Массовых помешательств не бывает, – ответил Николя. Дальше беседа перешла на вина, женщин и лошадей. О чем еще могут беседовать джентльмены?

Вопреки опасениям Ксавье "Анабель Ли" благополучно прибыла в Веракрус, и мистер Темплтон занялся поисками проводника. Мексику уже почти сто лет раздирали войны, усобицы, смены режимов и прочие перипетии, мало способствующие покою и безопасности путешественников. Вооруженный до зубов отряд заставлял задуматься и взвесить возможную прибыль и риск получить пулю в лоб. Подобные размышления и сомнения возникали не в одной буйной го-лове, что дало возможность экспедиции потихоньку продвигаться в сторону развалин города ацтеков Теотиуакана. Экспедиции предстояло преодолеть свыше двухсот миль пробираясь через заросли, леса и горы. Часть пути рассчитывали пересечь по рекам. О том, что за ним может кто-то гнаться Ксавье даже помыслить не мог и поэтому совершенно спокойно загрузился в большую лодку вместе с неизменным Томом, припасами и двумя наемниками. Всего было три лодки, которые довольно быстро поплыли по реке почти что в нужном направлении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю