Текст книги "Средневековая история. Тетралогия (СИ)"
Автор книги: Галина Гончарова
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 25 страниц]
Джерисон, граф Иртон.
Вот так.
Лиля положила листок на стол. Придавила края руками.
Спокойствие, девочка, только спокойствие.
Даже утонченный поэт Пушкин писал Наташе Гончаровой в деревню 'Что, женка, ты опять брюхата?'. Или как‑то так. Ей подруга – филолог рассказала. После этого Аля бросила читать Пушкина раз и навсегда. Нехороший человек! Какой‑то швабре: 'Я помню чудное мгновенье…'. А родной жене? Которая за тебя, обезьяна африканского, замуж вышла? Ведет хозяйство, рожает детей….
И Джес Иртон не лучше.
Янки при дворе короля Артура все читали?
У приличного рыцаря была жена – 1 шт. Дама сердца – 1 шт. И куча баб по тавернам. Где множество принадлежит бесконечности. Или как‑то так… алгебру Лиля помнила плохо. В рамках расчета нужной дозы для инъекции.
Да не в алгебре дело. А в том, что мужу на нее плевать.
И пусть!
Мы переживем!
Но учти, Джерисон, граф Иртон – если ты не уделяешь внимания жене, не удивляйся, когда на организме начнут расти рога. Пока мне не до того. Но…
Интересно, сколько кальция в организме средневековых графьев?
Письмо было перечитано еще раз шесть.
Из полезной информации было ровно три слова – я написал Эдору.
Ага. Письмо надо забрать. И прочитать руководящие указания. Да и отписаться тоже.
Остальное – фигня. Козе понятно – на жену плевать. Ребенка роди и хоть подохни. Сукин сын!
Лиля вдохнула, выдохнула и заставила себя успокоиться в принудительном порядке. Супружник далеко. До него пока не добраться. Хотя к счету прибавилась еще одна костяшка. Веская такая, как гирька… пудовая… чугунная… это потом! И мечты уронить ее мужу на ногу – тоже!
Вот что делать с доверенным?
Лиля почесала нос.
А что с ним делать? Вариантов два.
Или он становится ее человеком – или он становится пленником в Иртоне. А Лиля от его имени пишет мужу докладные записки. Потому что на кой хвост ей такое счастье.
Лиля представила себе это в красках.
' Ваше сиятельство, ваша жена потеряла ребенка, зато приобрела громадное шило в заднице… простите, неумеренную двигательную активность. Она носится по всему Иртону, переписывается с купцами, наняла на службу вирман и вообще происходит чего‑то странное…'.
Реакция мужа?
Ну, с вероятностью девяносто два процента – он примчится сюда.
Семь и девять десятых процента на то, что ей напишут, запрещая все инициативы, и пришлют вагон надсмотрщиков. Чтобы и лапками не дернула.
И одна десятая процента на то, что Джерисон Иртон оставит все без внимания. Хотя куда там! Сотая! И даже тысячная! Ваша жена, в вашем доме, мутит что‑то непонятное, а вам все по барабану?
Не верю!!!
Лиля покусала губы.
Надо потянуть время. До прибытия вирман. Или поговорить с Иваром?
Вот и план уже вырисовывается. Охранников не отпускаем. Самой надо.
Или наоборот? Избавиться от них до прибытия вирман? Но как?
Шел отряд строем по двору – и упал в колодец? Весь?
Волки загрызли?
Как можно избавиться от пары десятков военных? Которые с мечами не расстаются? Не травить же их оптом? Хотя и это не проблема. Надо поговорить с мальчишкой – травником. Но… не хотелось бы брать такое на совесть.
Ладно. Подумаем и придумаем, что и как.
У Ширви пока ничего не просим. Говорим, что надо время на подумать. Пусть подождет.
Главное, чтобы не сбежал…
С другой стороны – это вам не Германия с автобанами. Это Ативерна с разбойниками и прочими радостями. И ездить по дорогам в одиночестве тут будет только камикадзе.
Одни волки чего стоят.
Лиля в задумчивости покусала ноготь. М – да. Вот как избавиться от вредной привычки, если нервничаешь? Обстричь под корень? Медиком она так и делала. А графине пришлось демонстрировать манеры и маникюр…
Итак!
С мужем ясно. До весны его тут не будет. Так что надо наращивать мощность. И с отцом бы хорошо связаться.
С военными – поговорить с командиром. И выяснить, как он отнесется к вирманам. И к перспективе работать под ее командованием. Ибо чужих людей ей не нать. И даром не нать и с доплатой не нать, как говаривала когда‑то мама…
На глаза навернулись слезы. Но Лиля не позволила им пролиться.
Так, не злись.
С вояками решили. Остаются при условии полного подчинения. Ей и Лейфу. А не нравится – к черту! Могу даже дорогу указать! С Ширви?
Это не солдат. Это доверенное лицо. То есть его спихнуть – хоть к черту на рога, но как можно скорее. Если сейчас отдаст письмо управляющему – то останется цел. Не отдаст?
Я тебе организую визит дружелюбного привидения в розовом балахоне… заикаться начнешь!
– Ширви!
Доверенный словно за дверью ждал… хотя может и ждал?
Появился мигом. И Лиля протянула руку.
– Письмо.
– Простите, госпожа графиня?
– Альдонай простит. Письмо для управляющего.
Именно таким тоном когда‑то дрессировал ее тренер. ' Подтянуться пятьдесят раз! Как – нет? Семьдесят!'
Ширви оказался покрепче десятилетних салажат.
– Господин граф приказал мне отдать его лично в руки управляющему.
– Эдора нет. А я – есть. Вы считаете, что я сто ю ниже управляющего?
Лиля тихо порадовалась, что дверь закрыта. Авось никто и не подслушает?
Лицо Ширви приобрело этакое выражение 'баран упертый упершийся'.
– Ваше сиятельство, господин граф приказал мне отдать письмо лично в руки управляющему…
Лиля вдохнула. Выдохнула. Поглядела на мужика.
На морде написано: ' господин граф всегда прав. Я повинуюсь господину графу. Господин граф – истина в последней инстанции'.
Теоретически – можно ему настучать по тыкве.
Отобрать письмо, уговорить, уломать… но добровольно – фиг он чего отдаст.
Лиля кивнула.
– что ж. я понимаю вашу верность долгу. Но и вы поймите – управляющего сейчас нет. Так что предлагаю вернуться к этому разговору позднее. Возможно, мы напишем письмо господину графу и получим от него новые указания?
На лице Ширви появилось выражение тихой радости. Он явно опасался, что госпожа графиня начнет настаивать, закатит истерику… Лиля бы не постеснялась, но вот беда – она – ХОЗЯЙКА.
Так что обязана рычать и командовать.
Почему генералы не бегают?
Да потому, что в мирное время это вызывает смех, а в военное – панику.
Вот и она не должна закатывать истерики.
Лиля отпустила товарища – и позвала к себе старшего из вирман. Пожаловаться, что народ совсем от рук отбился. Мол, не уважают, не слушаются, письмо не отдают… И надо бы его – того – с… воспитать. Чтобы жив остался, но об этом пожалел.
Ивар выслушал Лилину версию событий с абсолютно спокойным лицом.
Оказалось, что можно.
Насчет тюрем он не знает. А вот 'пыточная' и несколько камер в замке имеются, а то как же! Без этого в наше тяжелое время – никуда.
Лиля только головой покачала. У нее вот руки не дошли, а вирмане тут сутки – и уже все знают. Хотя… они‑то знали, что искать. А ей эта мерзость не нужна.
Была.
Пытать Ширви Лиля не собиралась. Но вот в гостях ему задержаться придется.
– А потом вы с ним что сделаете? – Ивар интересовался очень… профессионально. Как мясник – каким способом убивать будем?
Лиля задумалась. А ведь правда…
Управляющего волки загрызли. Ну, тут никто не спорил, ибо гад был.
Доверенного волки загрызли.
А если и сам граф приедет? Мало ли, не найдут они общего языка – и будут по лесу бегать волки с оригинальной диетой?
Ой, неубедительно…
Похоже, эти раздумья отразились на Лилином лице, потому что Ивар кивнул.
– госпожа графиня, я его могу хоть сейчас… так вы ж с гнева…
Лиля кивнула.
С гнева. Это он правильно подметил.
Вообще, с вирманами Лиля сошлась довольно близко. Военные люди, они быстро поняли, что Лиля чинами не перебирает, на происхождение не смотрит – и со всеми обращается не по званиям, а по заслугам. И вирманам это нравилось. А чинопочитание у них отродясь развито не было. Вождь – и тот выбирался не по наследству, а по проявленным способностям.
И сейчас Ивар осторожненько так пытался дать понять графине, что доверенного придется убить… ежели что не так пойдет. А сколько может быть свидетелей его смерти?
Нет, так дело не пойдет. Одного уже на смерть отправила, не вытряхнув всю информацию. Больше она такой ошибки не сделает.
– Ты прав. Я еще до вечера подумаю – и решу. А пока его не трогайте.
– Как прикажете, госпожа.
Лиля попросила позвать к ней Тариса Брока – и приготовилась ко второму разочарованию в жизни. Небось, отец под стать супругу.
Письмо от отца было увесистым.
А когда Лиля развернула пакет, из него выпала большая шкатулка. И ключик. Красивый такой, на тоненькой цепочке.
С них Лиля и начала. И присвистнула. Это она уже могла оценить.
Папа прислал ей в подарок шкатулку с кучей приправ и благовоний. Ценная вещь. Пусть благодарный Али уже обеспечил ее и тем, и другим. Но цены она знала.
Такая шкатулка тянула на несколько десятков золотых.
– А еще господин прислал вам несколько отрезов бархата. И шелка. И тонкую кожу на сапожки. И меха…
Лиля кивнула. И вскрыла письмо.
У Августа Брокленда герб был попроще. То есть пока вообще без герба. Просто печатка в виде баронского щита. И на ней – две звезды.
То есть титул пока еще ненаследуемый. Его получали два поколения. Сначала дед Лили. Потом сам Август. А вот она…
А она удачно вышла замуж. Аж за графа. Других наследников нету, так что…
Интересно, а женщинам здесь дают дворянское достоинство?
Лиля только вздохнула. Технически, если бы давали – она могла бы получить – и стать леди Брокленд.
Хотя что теперь об этом? Она – графиня Иртон. А если дражайший супруг будет мешаться – она станет вдовой графа Иртон. И совесть ее не замучает!
'Дорогая моя дочурка!
Надеюсь, у тебя все благополучно. Посылаю тебе небольшой подарок. До меня дошли слухи, что ты в тягости – верно ли это? Напиши если тебе что‑нибудь нужно. Мой доверенный постарается доставить тебе все необходимое. Любящий тебя отец'.
Лиля вздохнула.
Вот так вот.
Тоже ни слова о ее душевных переживаниях. С другой стороны – а что удивительного? Женщина – это же почти как табуретка. Или штаны. Собственность. И никаких переживаний.
Жива? Отлично!
Здорова? Шикарно!
Размножаться собираешься? Цены тебе вообще нет. Никакой…
Лиля вздохнула.
Но – оно и к лучшему?
Если отец не слишком откровенничает в письмах – можно предположить, что дочку он любит, но ее внутренний мир особо не исследовал? Подарки – это отлично. Это как раз свидетельствует о родительской любви. Или отец от нее откупается?
Нет, вряд ли…
Лиля положила себе проглядеть все бумаги, которые найдет в замке – то есть пергаменты – и посмотрела на Тариса.
– Уважаемый Брок, у меня будет к вам поручение. Съездить в один городок по соседству – и отвезти мое письмо ювелиру – эввиру. Его зовут Хельке Лейтц. Возьмете все, что он пожелает передать моему отцу. И поедете отвозить мой ответ.
Если Тарис и удивился, то виду не подал.
– как скажете, Ваше сиятельство. Что это за город?
Лиля бы сказала. Но – нельзя.
– крепость Альтвер.
– Когда прикажете выезжать?
– как можно скорее – и в блондинистой головке мелькнула коварная мысль. – Я отправлю с вами солдат, чтобы вас охраняли в пути. Тех, которые вас уже сопровождали, надеюсь, вы поладите?
И мысленно ' А вот Ширви останется один на один с кодлой вирман… тут‑то я до тебя и доберусь. Или…'.
– Ваше сиятельство, вы очень любезны…
– Завтра я отдам вам письмо. А теперь расскажите мне о моем отце. Как его здоровье? Как идут дела?
Видимо, Тарис к хозяину относился более чем лояльно. И это перешло и на его дочь. следующие полчаса Лиле рассказывали, что со здоровьем у Августа хоть и не очень – поясницу ломит к непогоде, да и желудок на вино плохо реагирует, но в остальном. прекрасная графиня, все хорошо, все хорошо. Корабли строятся. верфи работают как часы, уже построенные корабли пользуются большим спросом, и к тому же Августа может ждать большой госзаказ от короля. что‑то там Эдоард Восьмой задумал – и хочет усовершенствовать имеющиеся корабли. Так что не совсем постройка. Реконструкция… Лиля пожалела, что о кораблях знала только "Одиссею капитана Блада". и пообещала доверенному завтра отвары и настои для отца. Ну и письмо тоже.
Тарис рассыпался в благодарностях.
Лиля вежливо наклонила голову, давая понять, что можно удалиться.
И задумалась. Интересно, а что этот скажет отцу?
Спросит, почему тот выставлял дочь истеричкой?
Скажет, что Лиля – исключительно разумная женщина?
Все может быть. И что тогда сделает отец?
Либо напишет еще пару писем – либо приедет сам.
Может быть и то, и другое… А вот как с ним общаться?
Вообще, можно списать все на выкидыш. Горячку. И родильный бред. Почему бы нет? Я была дурой, но потеряв ребенка… Вот если бы я его не потеряла, если бы я раньше поумнела…. Я нэ оправдала оказанного мнэ высокаго давэрия…И кепочку на затылке в стиле незабвенного водителя товарища Саахова.
Лиля задумчиво потеребила косу. Надо перекопать все сундуки в кабинете. И найти письма отца. Прочитать, написать свое… так, визит к кузнецу откладывается…
– Ты тут? А когда мы кататься поедем?
Мелочь ворвалась в кабинет. Лиля не растерявшись, поймала ее за шкирку.
– стоять! Бояться! Не чихать!
– Не чихать?
– Ага. И глазами не хлопать. Значит так, ты в этом собираешься куда‑то ехать?
Миранда посмотрела на свое роскошное и дорогое платьице. И Лиля подмигнула ей.
– Нет уж. Тебе нужно что‑то попроще. Чтобы можно было валяться в грязи, прыгать с лошади, лазить по деревьям, стрелять из рогатки…
– Что?
– Ну из рогатки стрелять. Ты не стреляла?
– Нет. Кальма говорит, что это не подобает юной леди.
– а я важнее Кальмы?
– Ты графиня. И я тоже графиня.
– Вот. И я говорю, что ты обязана все это проделывать. А если будешь умницей – я тебя еще и драться научу.
– Но благородной даме…
– а благородную даму никто в жизни не дразнил? – прищурилась Лиля.
Миранда понурилась. Явно было дело. Лиля ухмыльнулась.
– в таких случаях благородной даме надо искать благородного защитника, так?
– Да…
– но сразу ты его не найдешь. Правильно?
– Д – да….
– А пока он придет – обидчик уже удерет. А я тебя научу так, чтобы один удар – и с ног долой. И небо в попугаях.
– А ты умеешь?
– а графиня должна многое уметь. В том числе и это.
– Зачем?
– Потому что ты – главная на этих землях. Ты отвечаешь за живущих здесь людей. И ты должна уметь защитить и их – и себя.
Кажется, этого девочке никто не говорил. Но глядя на восторг на замурзанной после завтрака мордашке (овсянка, мед, варенье и что‑то еще…) Лиля поняла, что поступает правильно. Нет, девочка еще будет капризничать. Орать, биться в истерике, но главное с ней ясно.
Ей – скучно.
Миранда Кэтрин – активный живой ребенок. Который в принципе дольше десяти минут на месте сидеть не может. А ее заставляют соответствовать образу знатной дамы. Ходить медленно, держаться с достоинством, и вообще – быть сушеной воблой, типа учительницы манер. Запрещено практически все. А энергия‑то бродит. Гуляет – и выплескивается наружу. Отсюда и истерики. И скандалы. И прочие радости. А вот если вымотать девчонку до беспредела… надо попробовать.
Лиля подмигнула девочке.
– сейчас мы сходим и снимем мерки. Нам пошьют костюмы для верховой езды. А пока это сделают – мы займемся важным делом.
– Какой?
– Мы будем наводить беспорядок и свинячить.
Миранда только глазами хлопала. Обычно ей говорили: 'графиня, не пачкайтесь, не бегайте, не деритесь…, не…, не…, не…'
А Лиля предлагала ей что‑то веселое и интересное. И девочка с радостью отправилась за ней к швеям.
По дороге Лиля шикнула на учителя истории и литературы, заявив, что все занятия начнутся с завтрашнего дня, поиграла с Мирандой в догонялки и немножко свалила тяжеленную вазу. Ну и пусть. Все равно металл так просто не повредишь.
Девочки сидели у себя в комнате. Все трое. И что‑то прикидывали над куском желтой ткани. Лиля помахала им рукой, получила в ответ три поклона и улыбнулась.
– Девочки, мне и вот этой ушастой мелочи…
– Я не….
– Хорошо, безухой мелочи нужны костюмы для верховой езды.
– Какие, ваше сиятельство?
– Такие, чтобы сидеть в седле по – мужски, – Лиля пронаблюдала четыре пары округлившихся глаз и ухмыльнулась.
– Все будет более чем пристойно, не думайте. Где у нас тут береста?
Лиле пришли в голову обычные юбка – брюки. Широкие?
Да!
Ног не видно, то, что это брюки – тоже не видно. И что самое приятное – полная свобода движений. Перешить это дело?
Тоже несложно. Сделать пояс на утяжке – чтобы можно было потуже завязывать – и жить спокойно. Килограмм двадцать она сможет скинуть свободно. А потом немного перешить – и сбрасывать следующую двадцатку.
– Смотрите, что надо сделать.
Лиля быстро набросала чертеж. Объяснила устройство пояса. Казалось бы, что сложного – подвернуть край, зашить – и продеть внутрь веревку. Но ведь не додумались…
Кстати, пряжки для пояса. Она много видов знает…. А их можно красивые сделать. Здесь она тоже видела, но не такие. Можно и лучше и красивее…
Надо зарисовать для Хельке. Не забыть. Но сначала – письмо отца.
Чем хороши еще были юбка – брюки – для них почти не требовалось обмерки. Так, талия, бедра…
А блузка и есть блузка. И жилет сверху. Сплав Ативернской моды с модой Авестера. Там как раз в моде были жилеты. Вышитые, длинные….
Красиво.
Обмеры были завершены за пять минут. Лилины мерки у мастериц уже были, а обмерить малявку типа Миранды, если та не сопротивляется – несложно. А Миранда Кэтрин, или как называла ее про себя Лиля – Мири, не сопротивлялась. Ей было интересно. И надеть брюки, и поездить верхом по – мужски…
Последствий она пока не представляла. А Лиля не собиралась объяснять девочке, что местного пастера придется низводить и курощать по методу Карлсона. Может даже и плюшками. Или плюхами. На выбор.
Потом Лиля вернулась с ребенком в кабинет – и наступил кошмар.
Выглядело это так.
Лиля засовывала Миранду в сундук – и мелкая вышвыривала оттуда все, что там лежало. Лиля ловила, складывала в кучку, иногда проглядывала – и убедившись, что это – не то, начинала укладку следующей кучки.
Миранда была счастлива. Лиля довольна.
На письма графа Иртон к управляющему они наткнулись на третьем сундуке из шести. Письма отца к Лиле нашлись, по закону подлости, в последнем. Лиля так и думала, что управляющий их сберег. Такие вещи не выбрасывают. Если ты не Лилиан Элизабеттта Мариэла Иртон… Лиля впервые подумала о реципиентке с недовольством. Да, у тебя не лучшие данные и куча проблем. Но кто‑то и вовсе с помойки в миллиардеры выполз.
А ты‑то что делала кроме как лопала и плакала?
Розовым стенки обивала?
А самосовершенствоваться в голову не приходило, нет? Или заглядывало и в ужасе удирало?
Замурзанное и довольное дитё было отдано на руки Эмме с приказом умыть и переодеть. Ребенку, было заявлено, что от твоего пыльного вида со стола пироги убегут. Мири фыркнула, но увести себя позволила. И даже обещала не орать слишком громко.
А Лиля быстро проглядела связки писем от отца.
М – да.
Мужчины, что ж вы за народ?
Или все зависит от женщины?
И то, наверное, и другое…
С Красавицей Чудовище стало принцем. Со светскими дамами Принц стал Чудовищем. С Лилей отец обращался как с ребенком. На, деточка, конфетку, скушай – и не лезь ко взрослым. Главное, что ты жива – здорова. А остальное мелочи жизни.
Ни рассказов о своей жизни, ни каких‑то серьезных расспросов, все письма примерно одного содержания. Только в первых попадаются пассажи 'Альдонай заповедовал терпение…', 'жена должна повиноваться мужу…', 'Джес – достойный молодой человек…'.
Похоже, сначала Лиля пыталась жаловаться. Но если она делала это в своем стиле – оно и неудивительно, что отец не прислушался. А отцовскими делами… а интересовалась ли она?
Верилось слабо.
Лилиан казалась Але довольно избалованной особой. Из девиц, которые твердо уверены – солнце светит миру из их попы. Чтобы она чем‑то интересовалась, кроме себя?
Ой ли…
Надо это менять. Но не в первом письме. Сначала надо покаяться.
Слова пришли словно сами собой. Лиля уселась за стол – и перо поползло по бумаге, оставляя корявые буквы.
Любезный мой отец.
Откуда вынырнуло это обращение? Черт его знает. Может быть, от Вильяма Шекспира? А, неважно…
С горечью осознаю я, что меня настигла кара за глупость и недалекость. Я потеряла ребенка. И только потому, что была этого недостойна. Ни такого мужа, как Джерисон Иртон, ни такого отца, как Вы. Вы столько для меня сделали, а я была неблагодарна и надменна. И Альдонай покарал меня. Отец, я обещаю исправиться. Я стала графиней, не сознавая своего долга. И была наказана за это…
Прошу Вас не баловать меня более незаслуженными подарками. А если что понадобится для Иртона – я отпишу вам.
Я благодарю Вас за заботу – я должна была сделать это раньше и сказать, что я вас люблю… Искренне надеюсь, что у Вас все благополучно. Я буду молиться за Вас и моего супруга.
Если бы я была умнее – Альдонай не наказал бы меня потерей долгожданного ребенка…
Ваша любящая дочь.
Лилиан Элизабетта Мариэла Иртон.
Лиля еще раз перечитала письмо, свернула, покапала воском и приложила печатку. Вот так. Тему ребенка надо подчеркивать.
А для первого раза достаточно.
Я была глупа и неблагодарна. Осознала, раскаиваюсь…
Так и двигаться дальше. А что попросить у отца?
Вот Ингрид приедет, осмотрим поместье, составим смету – и вперед. Да и часть скота пригнать должны… может, еще продуктов попрошу. Или чего другого… подумаем.
Рыбу, вон, ловить пора…
Люди у меня с голоду умирать не будут.
***
Письмо Тарис Брок принял – и пообещал отправиться завтра на рассвете. Лиля сердечно поблагодарила его, распорядилась сгрузить подарки ей в комнату – и попросила вирман помочь в этом сложном деле. Те послушно транспортировали все от телеги до покоев. и Лиля приступила к распаковке. Чтобы спустя десять минут начать ржать в голос и тихо ругаться.
Подарки были хороши. Но!
Розовый бархат!
Розовая кожа на сапоги!
Розовое!!!
НЕНАВИЖУ!!!
Но не отсылать же обратно? Надо бы это дело отправить Хельке – авось что приличнее за это выторгует? Дорогое же все!
Или это можно перекрасить? Бархат не для батика, но может хоть что‑то можно сделать?
Эмма подвернулась как нельзя кстати.
– где поместили травника?
– госпожа, я его разместила в комнатах для прислуги.
– Отлично. Проводи.
В комнату Лиля опять‑таки вошла без стука. И улыбнулась. Энтузиаст малолетний…
– Добрый день, Джейми…
Джейми Мейтл, травник неполных шестнадцати лет от роду оторвался от ступки, в которой что‑то растирал – и поклонился.
– Ваше сиятельство…
Лиля махнула рукой.
– Все в порядке?
– Да, госпожа графиня.
– Тебе здесь удобно?
– да…
– Скажи, что у нас с краской?
– Краской, госпожа графиня?
В разговоре выяснились печальные новости. Органические краски тут известны. И зверобой варят, и луковую шелуху. И кучу других трав… но!
Все они нестойки.
Ой, не просто так живописцы прошлого только что не козлиные рога в краски подмешивали. Ибо – нестойкость – это диагноз.
Батик после первой стирки превратится в половую тряпку. Увы.
А покупать дорогую ткань, чтобы выкинуть? Нет, не будут.
М – да.
Но на посуде краска же не смывалась? Вот хохлому расписывали… из нее ведь ели. И каждый день. Но там слой лака наносили. А гжель?
Там‑то лака не было…
А как красиво, синее, белое…
Синее… турнбулева синь? Индиго? Берлинская лазурь?
Лиля прищелкнула пальцами, ловя мысль. Хлорид железа и гексацианоферрат калия. И то, и другое встречается в природе. Тебе и карты в руки. Есть гжель – посуда?
Будет гжель – одежда! Мода – дрянь такая! Кто прогнет – тот и диктует правила! А уж развернуть пиар – компанию в мире, где даже таких слов не знают – запросто!
Надо только подумать, что есть в хозяйстве!
А уж химию она знает…. Ладно! Начнем с простого.
Химлаборатория. И стеклянная посуда.
– Ты разбирайся тут, – улыбнулась Лиля мальчишке. – подумай, что может пригодиться зимой, что еще заказать… Тут у нас тоже травница есть – попроси Эмму, чтобы она тебя к ней сводила.
– а вы знаете, ваше сиятельство, что Морага не только травница, но и ведьма?
Лиля даже не сочла нужным фыркнуть.
– Ты в это веришь?
Судя по глазам мальчишки – не верил. Вот ни разу.
– Настраивайся на работу с ней. Что‑то знает она, что‑то ты… Если откажется говорить с тобой – я с ней сама поговорю. И один не езди, вирман с собой возьми.
– а они…
– я им скажу.
– Благодарю вас, ваше сиятельство…
Лиля прищурилась.
– Заодно может чего у нее прикупишь… если каких трав не хватает?
– Да вроде бы все есть, на армию хватит – мальчика улыбался робко, но все‑таки улыбался. За время путешествия обратно в Иртон он определенно стал лучше относиться к графине.
И тут у Лили прощелкнула идея.
– Всего хватает? А рвотное есть? Слабительное? Или…
– а для чего, ваше сиятельство?
Лиля отмахнулась. Но от травника вышла с травой сенны, настойкой наперстянки и порошком копытеня. Отличная вещь. Ну что товарищ Ширви? Я немножко посолю вашу пищу, а у вас скакнет давление, откроется рвота и понос. В таком состоянии я у вас не то, что письмо изыму – можно будет вас бандеролью в Африку отправить. А лучше – в Альтвер. Под охраной солдат… вместе с Тарисом если Бог милостив – доедешь, а не сдохнешь. И может, даже к местным врачам не попадешь… А жаль. Муженька бы еще туда. и прочистительное ему. С перцем и горчицей! Гады!
***
На Лейса Антрела Лиля наткнулась аккурат на кухне. Ей вдруг захотелось яблоко. А вояка сидел и жевал здоровущий кусок мяса, щедро сдобренный гарниром. Служанки суетились рядом. Стараясь то прижаться бедром, то задеть мужчину грудью.
При виде Лили он попытался одновременно прожевать, проглотить, вытянуться во фрунт… короче, толка не вышло – и Лиля пожалела мужика.
– Сидите, кушайте.
Куда там! Вытянулся во фрунт, глазами так жрет, что начинаешь сомневаться – графиня ты или отбивная…
– Ваше сиятельство, вы меня искали?
– Искала. Вы служите моему мужу?
– Да. Ваше сиятельство.
– Наемники?
– Нет, ваше сиятельство. Мы принадлежим к его личной дружине.
Это плохо. Или хорошо?
– и какой он вам отдал приказ?
– Сопровождать виконтессу Иртон, а также господина Линдта и господина Брока до места. Потом получить приказания от управляющего.
Лиля кивнула. Ну, инструкций от управляющего вы не получите за отсутствием того самого управляющего. А остальное…
– А мои слова во внимание принимаются?
– А как же иначе, ваше сиятельство.
Лиля кивнула.
– Мой муж ничего на этот счет не оговаривал?
– Никак нет, ваше сиятельство.
Лиля кивнула. Не оговаривал. Оно и понятно. Это как если бы у табуретки глаза открылись – и она помчалась командовать.
С той же вероятностью.
А вот что делать ей?
Оставить этих товарищей?
Вообще‑то можно бы. Лишнее подкрепление не помешает.
Да и черт их знает – вырвутся на волю и такого супругу наплетут…
И ей удобно. Вот сможет ли она заставить уважать себя?
Она может попытаться.
Лиля посмотрела на Лейса.
По глазам видно – натуральный солдат. Лиля мало что понимала в местных нравах, зато она хорошо понимала военных. И сейчас в глазах мужчины шестидесятым шрифтом было прописано 'БАБА!!!'
То бишь – сидела б ты на кухне…
Если этих оставлять – то придется их строить и ломать жестко. Нужно ли ей такое?
Да еще вирмане подключатся – разный менталитет, обычаи, привычки, вкусы… не настанет ли в Иртоне локальный армагеддец? И не угробит ли она большую часть времени на то, чтобы мирить две воюющие стороны между собой. Да и надо ли ей такое счастье?
Окажись Лейс помягче, поумнее, поизворотливее… Но – нет. Прямой, как доска – сороковка. И такой же гибкий.
Но почему бы не использовать их на подсобных работах? Пока? Отослать всегда успеется. А ты поди, верни обратно…
– Лейс, я оставлю ваш отряд в Иртоне. Пока. Дело найдется.
– слушаюсь, ваше сиятельство.
– Для начала я вас отправляю с официальным поручением. Отправитесь в крепость Альтвер – проводите Тариса Брока к моему отцу.
Лейс кивнул.
– как прикажете, госпожа графиня.
Лиля кивнула. Вздохнула. И подумала, что с нее семь потов сойдет. Но если она сможет сделать этого товарища – своим – все окупится.
Лейс из породы собак. Не слишком умные, но верные, честные и преданные. Он ей тапочки в зубах носить будет. Надо только показать ему, что они – одной крови. А вообще – такой тип военных ей хорошо знаком. Обычно им надо было набить лицо. Или показать, что ты – круче и сильнее. Сейчас она это точно сделать не сможет. Ладно, что‑нибудь изобретем!
Лиля попрощалась и вышла из кухни. И только потом вспомнила, что так и не загрызла ни одного яблока. Но возвращаться уже не хотелось.
И отправилась к стеклодуву. Подмастерьев расселили друг рядом с другом. Пока – в крыле прислуги. Потом Лиля собиралась выстроить целый комплекс. А пока…. Убраться бы в этом свинарнике еще раз. Стену подновить у замка. И ров. И хозпостройки….
Эх, работы навалом.
Стеклодув сначала был насторожен, но Лиля постепенно завоевывала его доверие.
Что им нужно для производства стекла?
Печь. Посуда. Специальная трубка.
Мастерская.
Лиля предложила ему пройтись по хозпостройкам – и выбрать себе, что понравится под мастерскую. Кроме кузницы.
И задумалась. Идей было до хвоста.
А вот воплощение…
Надо было дать всем чуть освоиться и наладить себе рабочее место. Всем кроме девочек – швей.
– Ты почему удрала?! Я тебя ищу – ищу!!!
Лиля поймала под мышки Миранду и попыталась подкинуть в воздух. Получилось не очень, но малышка радостно завизжала и вцепилась в женщину.
– Ну ты и медвежонок! – возмутилась Лиля.
– Я?!
– Ну не я же! Такой слоник вырос!
– я не слоник!
– а кто ты?
– Я – Миранда Кэтрин Иртон, – малявка так задрала нос, что Лиля не удержалась от легкого щелчка по нему.
– Не – а. Ты до своего имени еще не доросла. Вон платье в пятнах на носу грязь… тобой полы вытирали?
– Нет!
– А где ты тогда нашла столько пыли? Значит так, у нас завтра намечается генеральная уборка.
– Это как?
– Это когда выгребается то, что не выкинули в прошлый раз.
Миранда хихикнула.
– А зачем?
– а чтобы маленькие девочки не напоминали потом больших поросят. И на них не ругалась няня.
Миранда помрачнела. Видимо, вспомнила про Кальму. И про предстоящие нотации. Но Лиля ей скучать не дала.
– поэтому для тебя есть очень ответственное поручение.
– какое?
– Судя по толстому слою грязи – ты ее найти можешь. Вот и будешь искать по всему замку. А я приставлю людей – и они будут убирать, где ты скажешь.
Лиля подумала, что надо еще приставить и вирман – чтобы перегибов не было. А почему нет?
Мелкая учится командовать. Все видят, что две хозяйки – заодно. Ну и… действительно ведь чище будет!
– правда?
– честное свинское, – поклялась Лиля и поудобнее перехватила малявку. – вот что, киска, у тебя игрушки есть?
– Да…
Игрушки произвели впечатление своей… неприспособленностью. Несколько вырезанных из дерева поделок (кстати, подумать про лошадки – качалки, кубики с буквами для знати или купцов, деревянные головоломки, которые она вспомнит, Хельке передаст идею столяру, а тот развернется), пара тряпичных страшилок… м – да. Не наступило еще время мишек и зайчиков. Уютных и родных.








