Текст книги "Дзихаку/Jihaku"
Автор книги: Гакт Камуй
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Однако полностью безнадежны те, кто, услышав от других «это плохо» и «это хорошо», руководствуется этим в своих суждениях. Думаю, такие люди действительно опасны.
И что в результате? Люди, не способные к борьбе, те, кто никогда не дрался…
Я потерпел поражение в драке лишь однажды.
Этот парень был очень крут. Случилось так, что мы начали бороться в шутку, но неожиданно он стал драться по-настоящему. Я не думал, что проиграю. Он считался самым сильным парнем в школе, но я не представлял, что настолько. Я впервые на себе почувствовал, что значит, когда не можешь пошевелить ни рукой, ни ногой.
Так как мы смогли остановиться в середине драки, я решил для себя, что поединок не состоялся. С того времени я начал тренироваться в тайне от всех. Я делал это, чтобы однажды суметь победить его. Горечь поражения никуда не делась.
Но это был хороший парень, так что после того случая у нас так и не появилось повода подраться. Он ни разу не вызвал меня на бой. Я тренировался в надежде, что когда этот день все же настанет, то буду готов, но вместо этого я столкнулся с ним в учебном поединке в школе карате.
Тогда я считал его гением. Это был гениальный боец!
Он был ниже и слабее меня. Но по внешнему виду нельзя было судить о нем как о противнике. Его атака была куда мощнее, чем я мог себе вообразить, это было нечто неописуемое. Он не только знал те же приемы, что и я, но и много таких, о которых я понятия не имел. Кроме того, он обладал удивительной силой духа. Мы находились на совершенно разных уровнях.
Это был самый большой урок в моей жизни.
Победа зависит не только от твоей физической силы. Она зависит от силы твоего духа. Я не мог одолеть его дух!
Интересно, что тот парень делает сейчас? До сих пор я думаю об этом. Я бы хотел еще раз с ним сразиться.
Глава 5.6. Размышления о «Луне», к которой я стремлюсь
Впервые сюжет «MOON» (Луна) пришел мне на ум в сентябре 2001 года, когда мы снимали «Another World».
Работая над чем-либо, я всегда использую термин «внезапное вдохновение». Я сразу же вижу весь сюжет целиком. Потом уже я начинаю думать о том, как его выразить.
Сюжеты рождаются в моей голове. Мне не приходится их выдумывать, меня больше беспокоит вопрос, как их воплотить.
«Луна» – это удивительный сюжет.
Я думаю, все видели «Another World». Когда я работал над ним, то полагал, что этот клип будет идеальным анонсом к фильму «Moon Child».
Уже тогда у меня была готова фабула фильма. Но если бы я захотел воплотить на экране весь сюжет таким, каким я сам его вижу, готовый фильм длился бы не менее шести часов. Сценарий «Moon Child» включает только одну из частей сюжета «Луны». В начале, в конце и в середине есть свой сюжет.
Теперь я выражаю «Луну» в музыке: в альбомах и синглах. Проект только начался, и поэтому пока он подобен книжной обложке. Следующим этапом будет художественное творчество: фотоальбом, фотовыставка…[44]
Потом – концерт. Прямо на ваших глазах сюжет будет воссоздан в трех измерениях.
Кроме того, есть фильм и книга.
Я решил сделать так, чтобы весь сюжет «Луны» мог стать видимым лишь для того, кто, одну за другой, соединит все эти части в единое целое. Я хочу раскидать их, как мозаику, в разных местах.
Люди, которые придут полюбоваться на «Луну», будут воспринимать сюжет постепенно, собирая по кусочку. Таким образом, они сложат мозаику. Встав на этот путь, они войдут в сюжет с середины.
Воплотить концепцию «Луна» – вот к чему я всегда стремился.
Как вы думаете, для чего я это делаю?
Наш мир постепенно меняется, вступая в эру информатизации. Тем не менее, я часто думаю: «информация», которая затопила современный мир – ведь это же плюс для всех заинтересованных в ней, верно?
Многие люди стали не более чем пассивными потребителями информации.
Нам, обычным людям, дарованы таланты. Есть две «творческие силы»: одна из них позволяет создавать образы, другая – оригинальные идеи.
Человечество развивается благодаря тому, что мы постоянно ищем новые способы выразить свои чувства посредством этих двух сил.
Но что происходит сейчас? Небольшая группа людей сосредоточила в своих руках всю информацию. И вот, несмотря на то, что мы так в ней нуждаемся, мы не в силах найти ее самостоятельно, и вместо этого вынуждены обращаться за ней к кому-то другому.
Вот почему этот мир отныне лишен воображения. Вот почему мы больше не можем творить.
Происходит это постепенно: из молодых поколений выходит все меньше и меньше выдумщиков и фантазеров, и молодежь становится группой людей, лишенных воображения. Они более не способны сосредоточиться на работе и, в результате, они не в силах творить. Если ты не можешь думать своей головой – тебе остается лишь использовать то, что тебе дают другие.
Я думаю, что так оно и есть.
На протяжении всей истории люди брали мысли из своей головы и придавали им осязаемую форму. Это происходило снова и снова, но вот впервые человеческий гений оказался вне игры. Его пустили побоку. Это всего лишь вопрос сбора разрозненной информации по кусочкам: в будущем скорость работы компьютеров будет выше.
Нам выпало жить в эпоху, когда само наше существование малозначимо.
Но мы не можем остановить воображение и творчество. Я так думаю. И я хочу донести эту мысль до всех.
Среди нас есть люди, стоящие на сцене перед зрителями. Нас называют артистами, и я считаю, что у нас есть обязательства. Мы, определенно, обязаны давать силу и страсть людям, которые смотрят на нас. Мы должны стать для них поддержкой.
Люди не понимают что мы – не более чем образец на витрине, и, думается мне, само наше существование должно стать для них отправной точкой на пути к взрослению.
Конечно, мы не можем никого заставлять. Но я считаю, что, благодаря нашим стараниям и нашему стилю жизни все мужчины и женщины вырастут, и я хочу, что бы они выросли именно такими.
И в нынешней концепции «Луна» заложены те же самые чувства.
Когда только возможно, мы ставим перед собой цели, от которых другие решили отказаться. Кто угодно может подойти к другому и сказать: «Ты сможешь!». В тот самый момент, когда человек решает отказаться от чего-то, мы должны вмешаться и поддержать его.
Тогда все поймут, к чему мы стремимся, и в своем сердце каждый сложит воедино фрагменты этой мозаики. Это – самое важное.
Итак, вот что из этого получилось. На это ушло немало времени. И публикация этой книги тоже связана со всем этим.
И, наконец, вопрос: почему я назвал этот сюжет «Луна»?
На японском языке луна – «цуки». Луна символизирует способ существования персонажей этой истории. Я писал о человеческих взаимоотношениях, и думаю, что главного героя этой истории никак не могут звать «Солнцем».
Человек-солнце освещает все вокруг себя ярким светом. При этом сам человек постепенно угасает. Люди не могут стать богами.
Если бы и существовал человек-солнце, разве его существование не было бы подобно интернету, где любая информация мгновенно перемещается из одного места в другое? Вокруг человека, подобного солнцу, люди могли бы очень отчетливо видеть все и, таким образом, не имели бы более возможности думать собственной головой. Они могли бы только потреблять информацию, и ничего больше.
Такие отношения между людьми неправильны.
Возьмем, к примеру, меня. В своей жизни я встречал людей, которые направляли меня. Благодаря этим людям я стал тем, кто я есть сегодня. Без сомненья, для меня эти люди были «лунами».
Я не хочу сказать, что я освещаю все вокруг, как солнце. Тем не менее, я подсвечиваю все, что попадает в мое поле зрения. Конечно, бывают моменты, когда я сам не знаю, что находится прямо передо мной, и тогда мне, всего лишь на пару шагов вперед, показывают дорогу среди темноты, сквозь которую я должен пройти.
И я не знаю лучшего проводника.
Разве эти люди – «луны» – не направляют других людей на пути, по которым те должны идти? Разве не это – самое важное в человеческих отношениях?
Среди персонажей «Луны» немало людей, не знающих смысла своего существования. Но появляются другие люди, которые подсвечивают дорогу перед ними, и тогда они находят путь, по которому должны идти.
Это путь может привести их к гибели. Тем не менее, даже если это путь разрушения, пока они идут по нему, они живут – пусть недолго, но зато своими собственными силами. Их никто не воскресит, но зато они идут своими ногами, чувствуют жизнь, борются за нее. Я считаю, что именно так должны жить все люди.
Мне хотелось бы, чтобы каждый из вас захотел стать луной, и чтобы свет луны освещал вашу жизнь.
Луна светит не только ночью. Ночью, если ты, не создавая ничего, решаешь сам начать свой путь, никто не покажет тебе дорогу. Это потому, что ты не только не видишь ничего вокруг себя, но и боишься увидеть то, что лежит перед тобой. Если ты остановишься сейчас, то клочок земли под твоими ногами станет твоей зоной безопасности.
При всем при этом, чтобы поднять ногу и сделать шаг, требуется немыслимое мужество. Но, если ты очень сильно хочешь вырваться из темноты, ты сможешь сделать первый шаг по дороге, которую тебе осветила луна.
И вот уже тот, кто идет вперед – это ты. Ты!
Если хотя бы один человек из тех, кто приходит на мои концерты и слушает мои песни, хотя бы один человек поймет это – уже хорошо. Я буду счастлив, если он или она, собрав все свое мужество, начнет идти вперед.
Я – луна. Мой свет тускл, и все, что я могу – лишь указать направление.
Но потом, когда вы сделаете первый шаг, я буду тихо и нежно наблюдать за вами.
Глава 5.7. Бесконечный взгляд в будущее
Оглядываясь назад, я понимаю, что поездка на Мадагаскар стала вторым поворотным моментом в моей жизни.
Мадагаскар оказался очень бедной страной. Всего два-три процента его населения могут позволить себе получить образование. Но люди на его улицах всегда улыбаются. И я задумывался, смогу ли я когда-нибудь улыбаться так же?
Тогда я остро чувствовал в себе нехватку сил. Собственное существование казалось мне никчемным. Но я чувствовал, что не должен надеяться, что окружающие спасут меня.
Даже сейчас я чувствую то же самое.
Что важнее всего для людей? Я думаю, открыть глаза и признать тот факт, что перемены неизбежны.
Например, раз Мадагаскар бедная страна, найдутся люди, которые пожертвуют 100 миллионов йен ее жителям. Одна деревня сможет жить безбедно на эти деньги целый год. Но через год все вернется к прежней бедности. Так что смысла во всем этом никакого.
Никто не заставляет тебя есть силой, но если поставить перед тобой пищу, ты возьмешь палочки и будешь есть по собственной воле. Я действую по такому же принципу.
Мои идеи – та же пища. Хотя, на первый взгляд, кажется, что какие-то изменения произошли лишь под воздействием моей воли, на самом деле это случилось потому, что они оказались важными для самих людей. Если бы это было не так, ничего бы не изменилось.
Я хочу, чтобы мои идеи стали для вас стимулом к действию. Я хочу, чтобы вы изменились по собственному желанию. Я не собираюсь никого заставлять меняться силой.
Хотя я часто задумывался об этом раньше, поездка на Мадагаскар помогла мне до конца это осознать и почувствовать, что я действительно прав.
То же самое можно сказать о живых выступлениях. Во время концерта я передаю свои чувства зрителям и, возможно, именно поэтому они стремятся оказаться ближе к сцене? Я не могу быть полностью уверен в этом. Однако отсутствие уверенности – не причина стоять там и ничего не делать.
В любом случае, стараться передать свои чувства зрителям для меня очень важно. Если у меня не получится, ничего не изменится, но если я прекращу попытки, то перестану существовать.
Мне не достаточно просто сказать «Я хочу дать концерт» или «У нас на концерте будет весело». Это был бы не я. Интересно, если бы я не был самим собой, чем бы я занимался? Я постоянно думаю об этом.
Чтобы быть способным передать свои чувства, чтобы быть собой, я до конца буду стремиться к самовыражению. Для этого я продолжу действовать так, как действовал всегда.
Для меня, как для творческого человека, главным является отказ от любых стереотипов.
При создании фильма Moon Child я совместил свою работу и работу профессиональных актеров, и с течением времени у меня исчезли сомнения в том, что у нас все получится. Наряду с музыкантами, моими друзьями Хайдом и Ли Хомом, со мной работали Tаро-сан, Тоёкава Эцуси-сан[45] и другие актеры.
Никто не делал различия между профессиональными актерами и музыкантами. Я считал, что это позволит нам избавиться от стереотипов и измениться, и по мере того, как мы осваивали актерское мастерство, мы начали понимать, сколь многому мы еще должны научиться.
Для съемок мы поехали в Азию. Благодаря этому я смог всецело поместить ее в своем сердце.
Для меня Азия – не ступень к вершинам славы. Азия – мой дом, моя страна, моя родина. Я всегда хотел почувствовать, что я – азиат.
С помощью моей музыки и моего фильма я хочу внушить людям мысль об азиатском братстве.
Я хочу почувствовать, что есть не просто японцы, китайцы и корейцы, но братья друг другу, азиаты. Дело моей жизни – помочь людям ближе подойти к пониманию этого.
Один азиатский народ. Главное, чтобы люди Азии осознали эту революционную мысль.
Азиатов больше, чем любых других народов в мире; нас, людей с желтой кожей, больше 2 миллиардов. Если бы все мы объединились, как европейцы, и создали «Азиатский союз», было бы просто здорово, не так ли?
Но даже если благодаря дружественным связям будет создано такое государство, но люди не прочувствуют это сердцем – все напрасно. Но если люди этой страны разрушат стены непонимания, станут ближе друг другу, будут разделять одни и те же традиции, то политика страны станет намного лучше, согласны? Мне бы хотелось, чтобы так и стало.
Звучит интересно: один музыкант, соединяющий вместе страну за страной…
Я не больше чем музыкант. Но и не меньше. Как человеку творчества, это дает мне определенные возможности.
Даже о фильмах я хочу, чтобы говорили не «Сделано в Японии», а «Сделано в Азии». Это фильмы, которые нельзя снять в Голливуде. Но это и не японские, гонконгские или тайваньские фильмы. Мне хочется, чтобы они стали «всеазиатскими» фильмами.
Этот мир существует вне Голливуда, здесь так много чувств о том, что с нами происходит, и мы должны пытаться это выразить.
Я буду абсолютно счастлив, если однажды смогу сказать не «я из Японии», а «я из Азии».
Я говорил о многих своих мечтах, но моя сокровенная мечта… что ж, скорее всего, вы будете смеяться, когда я скажу это, но…
Я хочу купить остров и построить на нем огромный Луна-парк.
Вы, наверное, думаете, что я шучу, но я совершенно серьезен.
Я бы хотел построить на острове Луна-парк и пригласить туда детей со всего мира.
Даже если приедет всего один ребенок, это уже будет хорошо. Я хочу, чтобы люди поняли, почему я позвал их, и какое это значение имеет для нашего будущего. Я всегда думал об этом.
Даже если я позову тысячу человек, и только один отзовется, – прекрасно. Если найдется хотя бы один ребенок, который услышит меня, он своей силой сможет изменить мир вокруг себя.
Моя мечта – не просто громкие слова о том, чтобы делать что-то для детей. Это более конкретные вещи.
Перед ребенком, который задумается о том, почему же их всех позвали, откроется будущее и новые возможности. Я хочу создать условия для того, чтобы это случилось.
Если сказать совсем прямо – это просто наглое вмешательство. Я тот, кто с самого начала вмешивался в жизни других людей.
Я не хочу, чтобы люди тратили жизнь впустую. Я хочу, чтобы все жили полной жизнью. Я не хочу, чтобы они отказывались от возможностей, которые им даны.
Жизнь и так слишком коротка.
Многие, кого я знал, умерли. Часто, когда я думаю о них, задаюсь вопросом, хотели они прожить свою жизнь так, как прожили, или они желали чего-то большего?
Никто не может избежать смерти. Но это не значит, что ты можешь просто сказать: «Какая разница, если они все равно умерли?»
Я думаю, многие понимают значение собственной жизни перед самой смертью.
В этот момент вся твоя жизнь проносится перед глазами, как кадры в кинопроекторе, и тогда впервые ты понимаешь смысл своего существования. Я проходил через это.
Если это случится, останется только восклицать: «Если бы я сделал больше!», «Ах, если бы я сделал это!», «О, если бы я поступил так!»… и ты умрешь, переполненный сожалениями. Это – жизнь-одиночество.
Если кто-то будет продолжать следовать моим стремлениям в будущем, то эти люди точно скажут: «Он был и вправду интересным парнем», после того, как я умру.
Думаю, это из-за того, что вся моя жизнь была полна бед и волнений, которые обычный человек вряд ли сможет себе представить. Но именно благодаря этому я могу тронуть сердца людей. И в этом смысл моей жизни.
Я через 10, 20, 30 лет… Сейчас будущее кажется чем-то слишком ослепляющим, и я не вижу его четко.
КОНЕЦ… КОНЕЦ ЛИ?
Librs.net
Данная книга была скачана с сайта Librs.net.
*
notes
Примечания
1
Стиль в японской музыке, напоминающий кантри. Возник в период Сёва (1926–1989 годы). Наиболее распространенные темы лирики энка: любовь и потери, одиночество, переживания, борьба с трудностям, даже самоубийство и смерть.
2
Возможно, имеется в виду эта модель, характеристики ее указаны здесь. Но вообще можно поискать что-то более подходящее на этом сайте. Какой мотоцикл Гакт имел в виду под 400-й моделью, сказать трудно, потому что RZ400 нет, а с друими буквами 400-х моделей довольно много.
3
hosuto – калька с английского «хозяин», то есть, человек, ответственный за прием посетителей и организацию их досуга (например, в клубе или ресторане).
Второе значение этого слова в Японии – «эскорт», то есть платный кавалер в элитных клубах для богатых посетительниц. Задача «эскорта» – обеспечить даме приятный вечер, развлекая ее беседой, танцуя с ней и т. п., при этом за все платит, естественно, дама. Интимные услуги хозяевами заведений не поощряются, но в нерабочее время, конечно, каждый волен делать что угодно.
4
Satou Manabu [Сато Манабу] – лидер группы Malice Mizer. На момент встречи с Гактом группа не имела вокалиста и фактически находилась на грани развала.
5
Ikebukuro – крупный коммерческий район в Токио.
6
Kiriki Kouji [Кирики Кодзи] – гитарист группы Malice Mizer.
7
Aoyama – район в окрестностях Токио, где расположены храмы и исторические здания периода Эдо (1603–1868 годы).
8
Аум Синрике – синкретическая секта, базирующаяся на буддизме ваджраяна. Название в переводе с японского означает «Путь к истинной энергии познания». Основана японцем Секо Асахара (настоящее имя Тадзуо Мацумото) в июле 1987 г. после восьми лет практики буддизма в Гималаях. Духовная практика в основном заключается в пробуждении мистической энергии кундалини, которая дремлет в каждом человеке в районе соответствующей чакры. В настоящее время деятельность секты запрещена во всем мире.
9
возможно, нашествие репортеров было связано с террористическим актом, организованным членами Аум Синрикё 20 марта 1995 года в токийском метро с применением боевого отравляющего вещества «зарин».
10
Nippon Budokan – концертный зал в центре Токио, веместимость 14,2 тыс. человек. Это одна из самых престижных площадок для выступлений, в нем выступали The Beatles, KISS, Ozzy Osbourne, Guns n Roses и другие легендарные музыканты. Из японских групп, кроме Malice Mizer, это были Luna Sea, Dir en grey, the GazettE, L’Arc~en~Ciel, T.M.Revolution, Siam Shade, X Japan и многие другие.
Выступление Malice Mizer в Будокане состоялось 01.04.1998 г.
11
Visual kei – стиль, получивший распространение среди японских музыкантов и со временем ставший «визитной карточкой» японской музыки. Характеризуется использованием интенсивного грима, сложных костюмов, необычных причесок, из-за чего внешний вид музыкантов становится экстравагантным, а зачастую – андрогинным. Стиль visual kei был популярен среди независимых музыкантов. Наиболее известные представители направления visual kei – Malice Mizer, Dir en grey, Luna Sea.
12
Yokohama Arena – концертный зал в Йокогаме, максимальная вместимость – 17 тыс. человек. Также является престижной площадкой для выступлений музыкантов со всего мира. В нем выступали: The Rolling Stones, Michael Jackson, Bon Jovi, Aerosmith, KISS, AC/DC, Mötley Crüe, Eric Clapton, Fleetwood Mac, The Eagles, Destiny’s Child, Janet Jackson, Beastie Boys, Celine Dion, Whitney Houston, Bobby Brown, Paula Abdul, Kylie Minogue, Gloria Estefan, Stevie Wonder, Jeff Beck, George Harrison, Kenny Rogers, Donna Summer, Cyndi Lauper, Chuck Berry, Queen, Avril Lavigne, Prince, and Green Day. Среди японских музыкантов этот зал является популярным местом для проведений заключительных концертов в турах.
Финальный концерт тура Malice Mizer «merveilles ~Shûen to kisu~», о котором говорит Гакт, состоялся 22 июля 1998 года и стал для Гакта последним в составе этой группы.
13
Kamimura Ukyou [Камимура Укё], 01.02.1972 – 21.06.1999
14
в английском тексте использован медицинский термин «субарахноидальное кровоизлияние».
Примечание: В период описываемых событий Гакт был ведущим радиопередачи «Rajio Ougon Jidai – Kuwareta Youkan to Kajirareta Mikan». Спустя несколько дней после смерти Ками у него был очередной эфир, и здесь можно прочитать перевод на английский его слов, посвященных Ками. Также Гакт посвятил Ками две песни с альбома MARS, вышедшего в 2000 году: «Emu~for my dear~» и «U+K».
15
ориентировочно – август 1999 года.
16
До 1897 года Окинава, расположенная на островах в южной часть Японии, была независимым государством Рюкю, с собственной культурой и языком. Япония присоединила к себе остров в 1897 году, насильно заставив жителей учить японский язык и принять японскую культуру. После Второй Мировой войны 27 лет Окинава считалась территорией США, в настоящее время это – одна из префектур Японии.
На Окинаве развит шаманизм и культ предков, также Окинава – родина карате.
Менталитет и внешность жителей Окинавы отличаются от менталитета и внешности коренных японцев. Скорее всего, рюкю – метисы. Считается что метисы обычно очень красивы и талантливы. Рюкю часто становятся учеными, политиками, деятелями искусств. Их еще называют «расой аристократов».
17
октябрь 2001 года
18
NHK – Nihon Hōsō Kyōkai, крупнейшая телерадиовещательная корпорация Японии. Передача, для которой проводились съемки с Гактом на Мадагаскаре, называется «Ima hadakani shitai otoko tachi Gacktboku no hahen ga miemasuka», ее можно найти в сети и посмотреть, про что он здесь говорит. Сцена боя в нее также входит.
19
мальгаш – житель Мадагаскара.
20
в качестве понятия «семья» Гакт использует выражение, которое также имеет значение «клан», например, у якудза. Отношения внутри этого «клана Гакта», судя по описанию, также скорее отношения внутри клана якудза, чем в семье, связанной родственными отношениями.
21
Следует учитывать, что для японцев важно ни при каких обстоятельствах не потерять лицо. То есть, столкнувшись с проблемой, японцу вполне логично пытаться разобраться с ней самостоятельно, никому не рассказывая и не прося о помощи. Долг же окружающих – не мешать ему и не лезть с помощью открыто, потому что этим они продемонстрируют, что считают его неспособным справиться с ситуацией. В то же время, главная задача близких – не дать упасть, если у него все-таки не хватит сил самому решить проблему, или помочь, но без прямого вмешательства. Зная, что, в крайнем случае, ему будет на кого опереться, человек, столкнувшись с трудностями, чувствует себя уверенней.
22
senpai – «старший», в Японии так обращаются к тем, кто немного старше по возрасту и положению. Вероятно, здесь Гакт имеет в виду старшеклассников, тех, кто обладал особыми качествами, делавшими их кумирами в глазах младших учеников (члены спортивных секций, музыканты или просто хулиганы).
23
HYDE [Хайд] – вокалист японской рок-группы L’arc~en~ciel, актер, близкий друг Гакта.
24
Переводчик биографии на английский в примечании напоминает, что во-первых, в Токио мало у кого есть личный автомобиль, а во-вторых, автомобиль Гакта – американский, то есть с левосторонним управлением. Неудивительно, что девушка, попав в его «космический корабль» просто теряется и чувствует себя не в своей тарелке.
25
Это так удивительно!
26
Правда? С телевизором
27
Вкусно, да?
28
среди японских женщин в последнее время стало модным при разговоре растягивать гласные и говорить с повышением тона.
29
Говоришь, ты не изменилась?
30
эта фраза в японском языке звучит очень жеманно.
31
ведущие «Hey! Hey! Hey!» Matsumoto Hitoshi и Hamada Masatoshi.
32
песня «OASIS» в варианте «MARS».
33
песня «Rain»
34
песня «Lu: na» в варианте «Jougen no Tsuki»
35
по-японски это одно и то же.
36
Inaba Koshi [Инаба Коси], вокалист группы B’z.
37
Sakurai Kazutoshi [Сакурай Казутоси], вокалист группы Mr. Children.
38
kūsu («old liquor») – так называют авамори, достигший возраста 3 и более лет.
39
Awamori – алкогольный напиток на основе риса, который производят на Окинаве. Его крепость традиционно 60 %, но авамори, предназначенный на экспорт (в том числе и на территорию Японии) – обычно 50 %. Другое название авамори – «island sake» (shima zake или shima).
40
06.07.2003 года
41
Wang Lee Hom (17.05.1976) – тайваньский певец и актер, сыграл Сона в фильме Moon Child.
42
Yamamoto Taro (24.11.1974) – японский актер, сыграл Тоси в фильме Moon Child.
43
Hideto Takarai (29.01.1969) – японский музыкант и актер, сыграл Кея в фильме Moon Child.
44
фотовыставка состоялась в Осаке, виртуальная галерея с фотографиями вышла на бонусном ДВД, входившем в комплект к ДВД с фильмом «Moon Child» (ограниченный релиз в Японии, 2003 год). Фото можно посмотреть здесь.
45
Etsushi Toyokawa (18.03.1962) – японский актер, сыгравший вампира Луку в фильме Moon Child.