412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фуа Невилль » Записки о Московии » Текст книги (страница 9)
Записки о Московии
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 22:20

Текст книги "Записки о Московии"


Автор книги: Фуа Невилль


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Записки русских людей, 1841 – Записки русских людей. События времени Петра Великого. С предисловием И. Сахарова. СПб., 1841.

Зиборов, 1990 – Зиборов В.К. Иоаким // Труды Отдела древнерусской литературы. Т. XLIV. Л., 1990. С. 118—122.

Зуев, 1980 – Зуев М.Н. Материалы посольства Карлейля 1663—1664 гг. // Источниковедение и археография. Специальные исторические дисциплины. М., 1980. С. 34—36.

История о невинном заточении, 1785 – История о невинном заточении ближняго боярина Артемона Сергиевича Матвеева. 2-е изд. М., 1785.

Кан, 1946 – Кан А.С. Сведения русских об английской революции // Известия Академии наук СССР. Серия истории и философии. Т. 6. № 5. М., 1946. С. 464—465.

Карацуба, 1985 – Карацуба И.Б. Некоторые источниковедческие аспекты изучения записок английских путешественников по России (Стереотипы их восприятия и оценок российской действительности) // История СССР. 1985. № 4. С. 166—172.

Ключевский, 1882 – Ключевский В.О. Боярская дума Древней Руси. М., 1882.

Ключевский, 1916 – Ключевский В.О. Сказания иностранцев о Московском государстве. М., 1916.

Ключевский, 1957 – Ключевский В.О. Курс русской истории. Ч. 3 // Сочинения. Т. III. М., 1957.

Козловский, 1895 – Козловский И. Сильвестр Медведев. Очерки из истории русского просвещения и общественной жизни в конце XVII в. Киев, 1895.

Корб, 1906 – Корб, Иоганн Георг. Дневник путешествия в Московию (1698 и 1699 гг.). Перевод и примечания А.И. Малеина. СПб., 1906.

Костомаров, 1905 – Костомаров Н.И. Мазепа и Мазепинцы // Собрание сочинений. Кн. VI. Т. XVI. СПб., 1905.

Кордт, 1926 – Кордт В.А. Чужоземнi подорожнi по схiднiп Европi до 1700 р. (Украiнська Академiя наук. Збiрник iсторично-фiлологiчного вiддiлу, № 38). Киiв, 1926.

Куракин, 1890 – Куракин Борис Иванович. Гистория о царе Петре Алексеевиче // Архив князя Ф.А. Куракина. Кн.1. Бумаги князя Б.И. Куракина (1676—1727). СПб., 1890.

Лаврентьев, 1988 – Лаврентьев А.В. «Записка государевым мерным верстам и станом того Крымского походу по верстам мерному колесу» 1689 г. // Естественнонаучные представления Древней Руси. М., 1988. С. 208—219.

Лавров, 1986 – Лавров А.С. «Записки о Московии де ла Невилля» (преобразовательный план В.В. Голицына и его источники) // Вестник Ленинградского государственного университета, Серия 2. 1986. Вып. 4. С. 88—91.

Лавров, 1987 – Лавров А.С. «Записки» де ла Невилля как источник по истории России в последней четверти XVII в. // Материалы XXIV научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». История. Новосибирск, 1987. С. 26—29.

Лавров, 1990 – Лавров А.С. «Записки о Московии» де ла Невилля: автор, рукописи, печатное издание // Книга в России XVI – середины XIX в. Материалы и исследования. Л., 1990. С. 62—72.

Лавров, 1993 – Лавров А.С. Царская грамота в московские слободы об измене Хованских // Россия от Ивана Грозного до Петра Великого. СПб.; Киев, 1993. С. 102—109.

Лавров, 1994 – Лавров А.С. Новый источник о первом Крымском походе // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. 1994. Вып. 4. С. 14—19.

Лебедев, 1945 – Лебедев В. Москва при Петре 1 (по донесениям губернаторов) // Исторический журнал. 1945. № 5. С. 34-43.

Лейбниц, 1873 – Сборник писем и мемориалов Лейбница, относящихся к России и Петру Великому. Изд. В.И. Герье. СПб., 1873.

Лимонов, 1986 – Россия XV—XVII вв. глазами иностранцев. Подготовка текстов, вступительная статья и комментарии Ю.А. Лимонова. Л., 1986.

Ломоносов, 1952 – Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Т. VI. Труды по русской истории, общественно-экономическим вопросам и географии. М.; Л., 1952.

Лонгинов, 1918 – Лонгинов А. В. Обзор записок графа Матвеева и вновь скрытых вариантов их о стрелецком полковнике Сухареве // Русская старина, 1918. Т.174, февраль – июнь. С. 1—28.

Любименко, 1954 – Любименко И.И. Англия и Россия в XVI в. // Английская буржуазная революция XVII в. Т.Н. М., 1954. С. 90—120.

Люблинская, 1969 – Люблинская А.Д. Отчет о командировке во Францию. М., 1969.

Малиновский, 1837 – Малиновский А.Ф. Бытность во Франции у короля Людовика XIV полномочным послом князя Якова Федоровича Долгорукова // Труды и летописи МОИДР. Ч. 7. 1837. С. 86—113.

Михайловский, 1895 – Михайловский И.Н. Очерк жизни и службы Н. Спафария в России. Киев, 1895.

Михайловский, 1897 – Михайловский И.Н. Важнейшие труды Николая Спафария (1672—1677). Киев, 1897.

Невилль, 1841 – Любопытные и новые известия о Московии, 1689 года. Соч. де ла Невилля. // Русский вестник. 1841. Т. III. № 9. С. 596—614; Т. IV. № 10. С. 95—157.

Невилль, 1891 – Невилль, де ла. Записки о Московии 1689 г. Перевел с французского и сообщил А.И. Браудо // Русская старина. 1891. Т. 71. № 9. С. 419—450; Т. 72, № 11. С. 241– 281.

Невилль, 1988 – Невилль, де ла. Любопытные и новые известия о Московии. // Русское государство XV—XVII вв. глазами иностранцев. Подготовка текстов, вступительная статья и комментарии Ю.А. Лимонова. Л., 1988. С. 471—529. 540—542 [Переиздание перевода А. И. Браудо].

Николаева, 1965 – Николаева М.В. «История» А.А. Матвеева о стрелецком восстании 1682 г. (Традиции исторического стиля XVI—XVII вв. в литературе петровского времени) // Ученые записки ЛГПИ имени А.И. Герцена. Т. 309. Очерки по истории русской литературы. Л., 1965. С. 62—63.

Овчинникова, 1955 – Овчинникова Е.С. Портрет в русском искусстве XVII века. Материалы и исследования. М., 1955.

Опись библиотеки, 1863 – Опись библиотеки графа Андрея Артамоновича Матвеева и графини Матвеевой // Летописи русской литературы и древностей, изд. Н. Тихонравовым. 1863. Т. 5. Отд. 3. Смесь. С 57—79.

Пирлинг, 1902 – Пирлинг П. Французский иезуит в Москве в XVII столетии // Русская старина. 1902. № 9. С. 473—483.

Платонов, 1925 – Платонов С.Ф. Москва и Запад в XVI—XVII в. Л., 1925.

Плеханов, 1925 – Плеханов Г.В. История русской общественной мысли. Т. I. М.; Л., 1925.

Погодин, 1874 – Погодин М.П. Кто первый в России имел мысль об освобождении крестьян с земельным наделом // Складчина. СПб., 1874. С. 143—158.

Погодин, 1875 – Погодин М.П. Семнадцать первых лет в жизни Петра Великого. М., 1875.

Прозоровский, 1896 – Прозоровский А. Сильвестр Медведев. Его жизнь и деятельность. М., 1896.

ПСЗ, 1830-2 – Полное собрание законов Российской Империи. Собрание первое. Т. II (1678—1688 гг.). [СПб.,] 1830.

ПСЗ, 1830—3 – Полное собрание законов Российской Империи. Собрание первое Т. III (1688—1699 гг.). [СПб.,] 1830.

ПСРЛ, 1968—31 – Полное собрание русских летописей. Т. 31. Летописцы последней четверти XVII в. М., 1968.

Пушкин, 1938 – Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. Т. 10. История Петра. Записки Моро-де-Бразе. Заметки о Камчатке. М., 1938.

Пушкин и его современники, 1910 – Пушкин и его современники. Материалы и исследования. Вып. IX—X. Спб., 1910.

Ровинский, 1884-1 – Ровинский Д.А. Материалы для русской иконографии. СПб., 1884. Вып. I.

Ровинский, 1884-3 – Ровинский Д.А. Материалы для русской иконографии. СПб., 1884. Вып. III.

Ровинский, 1886-5 – Ровинский Д.А. Материалы для русской иконографии. СПб., 1886. Вып. V.

Рогинский, 1957 – Рогинский З.И. Так называемый «Протест царя Алексея Михайловича по поводу казни короля Карла I» // Ученые записки Ярославского педагогического института. Вып. XXII. 1957. С. 287—308.

Рогинский, 1958 – Рогинский З.И. Из истории русско-английских отношений в период протектората Кромвеля // Новая и новейшая история. 1958. № 5. С. 71—78.

Рогинский, 1959 – Рогинский З.И. Поездка гонца Герасима Семеновича Дохтурова в Англию 1645—1646 гг. Из истории англо-русских отношений в период английской революции XVII века. Ярославль, 1959.

Рогинский, 1966 – Рогинский З.И. Миссия лорда Колпепера в Москву (из истории англо-русских отношений в период английской буржуазной революции XVII в.) // Международные связи России в XVII—XVIII вв. М.. 1966. С. 84—102.

Рожков, 1928 – Рожков Н.А. Русская история в сравнительно-историческом освещении (основы социальной динамики). Т. V. Конец дворянской революции в России. Ее третий момент. 2-е изд. М.; Л., 1928.

Розанов – Розанов Н.П. Заиконоспасский монастырь и Славяно-греко-латинская академия. Исторический очерк // РГБ. Фонд Н.П. Розанова. Папка 1. № 4.

Розыскные дела, 1884-1 – Розыскные дела о Федоре Шакловитом и его сообщниках. Т. I. СПб., 1884.

Розыскные дела, 1885-2 – Розыскные дела о Федоре Шакловитом и его сообщниках. Т. II, СПб., 1885.

Розыскные дела, 1888-3 – Розыскные дела о Федоре Шакловитом и его сообщниках. Т. III. СПб., 1888.

Русский дипломат, 1972 – Русский дипломат во Франции. Записки Андрея Матвеева. Публ. подг. И.С. Шарковой. Под ред. А. Д. Люблинской. Л., 1972.

Рущинский, 1871 – Рущинский Л.П. Религиозный быт русских по сведениям иностранных писателей XVI и XVII веков. М., 1871.

Самарин, 1966 – Самарин Ю.Ф. Иезуиты и их отношения к России. Письма к иезуиту Мартынову. М., 1866.

СГГД, 1828-4 – Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Московском архиве коллегии иностранных дел (1656—1696). Ч. IV. М., 1828.

Семевский, 1888 – Семевский В.И. Крестьянский вопрос в России в XVIII и 1-й половине XIX века. Т. I. (Крестьянский вопрос в XVIII и 1-й четверти XIX в.). СПб., 1888.

Семевский, 1883 – Семевский М.И. Царица Прасковья. 1664 – 1723 гг. СПб.. 1883.

Слуховский, 1964 – Слуховский М.И. Из истории книжной культуры России. Старорусская книга в международных культурных связях. М., 1964.

Смирнов, 1881 – Смирнов П. Иоаким патриарх московский. М., 1881.

Смирнов, 1887 – Смирнов В.Д. Крымское ханство под верховенством Оттоманской порты до начала XVII века. СПб., 1887.

Снегирев, 1956 – Снегирев В.Л. Московские слободы. Очерки по истории Московского посада XIV—XVIII вв. М., 1956.

Созерцание краткое, 1894 – Сильвестра Медведева Созерцание краткое лет 7190, 91 и 92, в них же что содеятся во гражданстве. Подг. А. Прозоровский // Чтения в Обществе истории и древностей российских, 1894, Кн. 4 (171). Отд. II (Материалы историко-литературные). С. 1—LII, 1—197.

Сокуров, 1989 – Сокуров В.Н. О роде князей Черкасских // Генеалогия. Источники. Проблемы. Методы исследования. Тезисы докладов и сообщений межвузовской научной конференции. Москва, 31 января – 3 февраля 1989 г. М., 1989. С. 29—31.

Сомов, 1986 – Сомов В.А. Французская «Россика» эпохи Просвещения и русский читатель // Французская книга в России в XVIII в. Очерки истории. Л., 1986. С. 173—245.

Строев, 1877 – Строев П.М. Списки иерархов и настоятелей монастырей Российския церкви. СПб., 1877.

Толстой, 1876 – Толстой Д.А. Римский католицизм в России. Т. I. СПб., 1876.

Томсинский, 1933 – Томсинский С. «Петровские» реформы. Борьба классов накануне реформ // Историк – марксист, 1933. № 4 (32). С. 53—80.

Туманский, 1787-7 – Собрание разных записок и сочинений, служащих к доставлению полного сведения о жизни и деяниях государя императора Петра Великого. Изданное трудами и иждивением Федора Туманского. СПб., 1787. Ч. VII.

Тушин, 1978 – Тушин Ю.П. Русское мореплавание на Азовском, Каспийском и Черном морях (XVII век). М., 1978.

Трутнева, 1989 – Трутнева Н.Ф., Шведова М.М. Русские мастера живописи и гравюры XVI—XVIII вв. Каталог. М., 1989.

Уманец, 1897 – Уманец Ф.М. Гетман Мазепа. СПб., 1897. Устрялов, 1858 – Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великого. Т. I. Господство царевны Софьи. СПб., 1858.

Чарыков, 1906 – Чарыков Н.В. Посольство в Рим и служба в Москве генерала Павла Менезия. СПб., 1906.

Черепнин, 1978 – Черепнин Л.В. Земские соборы Русского государства в XVI—XVII вв. М.. 1978.

Чернов, 1954 – Чернов А.В. Вооруженные силы Русского государства в XVI—XVII вв. М., 1954.

Шереметев, 1908 – Шереметев П. О князьях Хованских // Летописи историко-родословного общества. М., 1908. Вып. 1-2 (13—14). С. 3—168.

Шлейссингер, 1970 – Шлейссингер Георг-Адам. Полное описание Московии. Вступ. статья Л.П. Лаптевой // Вопросы истории. 1970. № 1. С. 103—126.

Щербатов, 1985 – Щербатов М.М. О повреждении нравов в России //О повреждении нравов в России князя М. Щербатова и Путешествие А. Радищева. Факсимильное издание. М., 1985.

Яковлева, 1958 – Яковлева П.Т. Первый русско-китайский договор 1689 г. М., 1958.

notes

Примечания

1

Neuville, 1698.

2

Невилль, 1891. Первый русский перевод был выполнен с английского издания и не выдерживает критики (Невилль, 1841).

3

Paris, Bibliotheque Nationale. Departement des manuscrits. Nouv.acq. № 5114; Hannover, Niedersachsiche Landesbibliothek. Handschriftenabteilung. № 1750 и 1750а. В дальнейшем, соответственно, Парижский, I и II Ганноверский списки.

4

Результаты этого исследования были изложены нами в ряде статей: Лавров, 1986, 88-91; Лавров, 1990 и др. Во время подготовки рукописи к печати появилось издание Лидси Хьюз, представляющее собой английский перевод «Записок о Московии»: Neuville, 1994.

5

Подобный инцидент произошел также несколько позже в связи с публикацией «Дневника» секретаря имперского посольства в России Иоганна Георга Корба (Устрялов, 1858-1, 328).

6

Лейбниц, 1873, № 35, 4) (22 января 1699 г.).

7

Винтер, 1966, 291—302.

8

Так, Витсен печатал портрет царевны Софьи Алексеевны с латинскими подписями, предназначенный для распространения в Западной Европе. Начало связей Витсена с Россией относится к 1664—1665 гг., когда он побывал здесь. Впоследствии Витсен издал основанное на многочисленных русских источниках «Описание Северной и Восточной Татарии» (1692), карту Сибири, посвященную царям Ивану и Петру Алексеевичам. Петр увековечит его имя на географической карте, назвав в его честь остров рядом с Новой Землей.

9

Опись библиотеки Матвеева, 1863, 70, № 26. Несмотря на разыскания, до сих пор так и не удалось обнаружить самого матвеевского экземпляра «Записок», который мог бы содержать пометы или другие следы читательской работы (Библиотека Матвеева, 1985, 95—96).

10

Записки русских людей, 1841, 2. См. также подобную заметку в автобиографической «Истории о невинном заточении ближняго боярина Артамона Сергеевича Матвеева» (История о невинном заточении, 1785, 425).

11

Записки русских людей, 1841, 69.

12

См.также: Николаева, 1965, 62-63.

13

Записки русских людей, 1841, 30.

14

Погодин, 1875, 7.

15

Neuville, 1698, 152. Этого отрывка нет в рукописях Невилля – он впервые появляется лишь в печатном тексте.

16

Journal des scavans, 1699-26, 415-421. Указано Н.А.Копаневым (Копанев, 1988, 13).

17

Lenglet, 1713-1, 206, 236.

18

Baillet, 1703.

19

Байе вообще прославился литературными мистификациями и выпустил даже словарь псевдонимов, включив туда и свои собственные: Baillet, 1690. Особое место в нем отведено анаграммам (Р.435).

20

Marais, 1864-3, 307—308.

21

Ancillon, 1709, 293.

22

Voltaire, 1759-1, 111, 107—108.

23

Voltaire, 1759-1, 105, 111—112.

24

Невилль произвольно истолковал название города Каргополь – Carga ville sous Ie pole, то есть «приполярный город Карга».

25

Voltaire, 1759-1, 113

26

Библиотека Вольтера, 1961, 393—394, № 1372 (1082). Благодаря содействию Л.Л.Альбиной, мне удалось ознакомиться с экземпляром «Записок о Московии» из Фернейской библиотеки. К сожалению, никаких следов работы Вольтера с текстом (маргиналий, отчеркиваний на полях) нет.

27

Ломоносов, 1952-6, 97—13) (французский текст), 132—161 (перевод).

28

Отдел рукописей Российской государственной библиотеки, Ф.445 (собр. Симферопольского института), № 32 (Ger.Frid.Muller. Catalogus meiner Biicher und Handschriften). Л.18об., 19. № 175, 184. Эти сведения были выявлены В.А.Сомовым (Сомов, 1986, 227, 239).

29

Stuck, 1787-2, 80, № 2769.

30

Сохе, 1785-1, 289, Anm.2.

31

Meiners, 1793-1. 31—32.

32

Barbier, 1824-3, 184, № 16032.

33

Пушкин, 1938. 476.

34

Пушкин и его современники, 1910.

35

Аделунг, 1864-2, 233, № 144; Adelung, 1846-2, 379—381; Российская национальная библиотека, Отдел рукописей, Ф.7 (Аделунг Ф.П.), № 194 (Библиография и выписки из работ о России за 1661—1700 гг.) Л.321—338 (de la Neuville).

36

Устрялов, 1858, XII.

37

Погодин, 1875, 72-92.

38

Браудо, 1913, 248-250.

39

Gronebaum, 1968, 118-122.

40

Madariaga, 1987, 21-30.

41

Dalairac, 1699-2, 82. На сообщение Далерака о дипломатической карьере Невилля впервые обратил внимание немецкий историк Фердинанд Грёнебаум (Gronebaum, 1968, 120, 184). В дальнейшем ценный труд Ф.Грёнебаума оказался невостребованным историками, обращавшимися к «Запискам о Московии». Тем более забыты были и «Мемуары» Далерака.

42

Du Theil – a Louis XIV // Архив Министерства иностранных дел Франции. Correspondance politique, Pologne, Т.80, fol.266v—267. Этот источник также выявил Ф. Грёнебаум (Gronebaum, 1968, 119, 184).

43

Marais, 1864-3, 307. Архив родного города Невилля, о котором мы узнаем из сообщения Маре – Бове – погиб во время первой мировой войны.

44

Именно так он называет себя сам в «Посвящении Людовику XIV», предпосланному основному тексту Парижского списка. Более полно передано его имя в дипломатических документах того времени – Фуа де ла Невилль (Foy de la Neufville). Написание де ла Невилль (de la Neuville) впервые появляется в первом издании «Записок о Московии», вышедшем в 1698 г. в Париже. Поскольку в отечественной литературе автора «Записок о Московии» принято называть Невиллем, то в дальнейшем мы будем придерживаться этого, пусть неточного, но традиционного написания, чтобы подчеркнуть, что речь идет об одном лице.

45

Dalairac, 1699-2, 81—83. Здесь необходимо внести некоторые пояснения относительно различных традиций польской и французской дипломатии в конце XVII в. Французская дипломатическая служба – несомненно, одна из наиболее передовых для того времени – становилась все более и более профессиональной, хотя, в принципе, использование иностранцев еще допускалось (Picavet, 1930; некоторых примеров подобного использования мы коснемся ниже). Польская дипломатия в это время подобных ограничений еще не знала. Поэтому у французского дворянина Невилля не было препятствий ни для того, чтобы получить то или иное польское дипломатическое поручение, ни для того, чтобы вернуться в амплуа французского дипломатического агента. Обратный случай был бы вряд ли возможен. Только в свете пересечения двух подобных дипломатических традиций может быть понят феномен Невилля, представлявшего свою страну в чужой и наоборот.

46

Bethune – a Colbert de Croissy // Архив Министерства иностранных дел Франции. Correspondance politique, Pologne, T.76, fol.33-33v. Изабепь де Мадаряга, впервые обнаружившая этот документ, ошибочно отнесла его к 1688 г. На этом основании исследовательница сделала вывод о том, что Невилль не преуспел в своих домогательствах, поскольку в том же 1688 г. мы вновь застаем его в Польше (Madariaga, 21-22). На самом деле, как это будет показано ниже, Невилль добился дипломатического назначения, но другого – к савойскому герцогу Виктору Амадею II. Попутно стоит исправить и еще одну неточность Мадаряги – письмо адресовано не Людовику XIV, как она полагает, а Круасси.

47

Речь идет, очевидно, об отце Виктора Амадея II, Карле Эммануиле II, умершем в 1675 г. Ошибка была действительно велика – к описываемому времени десять лет как правила от имени сына его мать, герцогиня Жанна-Батиста Савойская-Немур, а с 1685 г. началось самостоятельное правление самого молодого герцога.

48

Dalairac, 1699-2, р.84—85.

49

Dalairac, 1699-2, p.94—95.

50

Ibid.

51

Madariaga, 1987, 22,. 29. К сожалению, Изабель де Мадаряга неточно привела шифр вышеприведенного документа, который мне не удалось вновь заказать в Архиве Министерства иностранных дел Франции и который цитируется выше по ее статье.

52

The London Gasette, 2389 (10 Oct. 1688), 2390 (13 Oct. 1688); Madariaga, 1987, 22, 29.

53

Recueil des instructions, 1888-4 1, 189. Интересна характеристика, которую дю Тейль дает Невиплю в своем донесении Людовику XIV от 27 мая 1689 г.: «Это человек, который собирает на своей дороге все то плохое и хорошее, что он встречает, и при случае сбывает все самое плохое». (Gronebaum, 1968, 184).

54

Madariaga, 1987, 22-23, 30. 22

55

Du Theil – a Louis XIV // Архив Министерства иностранных дел Франции. Correspondance politique, Pologne, Т.80, fol.266v—267. Из этого донесения заимствована и приведенная выше нелестная характеристика де ла Невилля.

56

О датировке «Посвящения...» см. ниже.

57

Бантыш-Каменский, 1902-4, 203, 221.

58

Там же, 221.

59

Это было отмечено еще Н.В.Чарыковым (Чарыков, 1906, 507).

60

Невилль, разумеется, пользовался новым стилем, однако, наряду с абсолютной хронологией, в «Записках о Московии» существует и относительная хронология, ориентированная на события, которые точнее датируются по старому стилю (православные праздники или события, даты которых указаны лишь в русских источниках). Поэтому в дальнейшем приводится двойная дата, причем опорной является юлианская.

61

Theiner, 1859, № CCV.

62

Эти соображения были высказаны нами в опубликованной в 1987 г. статье (Лавров, 1987, 26-29). Почти одновременно Ю.А.Лимонов, без каких-либо дополнительных аргументов, высказал предположение о том, что Невилль сам был иезуитом (Лимонов, 1986, 15). Последнее предположение вызвало обоснованные возражения Линдси Хьюз. Признавая, что Невилль имел «иезуитские симпатии», исследовательница отметила, что в «Записках о Московии» уделяется сравнительно мало внимания иезуитам, обосновавшимся в в Москве в 1680-х гг. (Neuville, 1994, XXII-XXIII). Последняя позиция представляется более взвешенной.

63

Греков, 1951.

64

В нашем распоряжении находится еще один любопытный косвенный источник, дающий дополнительные данные для определения того, когда Невилль получил возможность свободно передвигаться по Москве. Дело в том, что описанная им церковная процессия напоминает крестный ход в честь Сретения иконы Богоматери Владимирской, который происходит 26 августа. Этот крестный ход был и в 1689 г. (Дворцовые разряды, 1855-4, 476).

65

Розыскные дела, 1888-3, 3-6.

66

Разговор с Голицыным шел, как сообщает сам Невилль, на латыни. Один раз Невилль проявляет и знание польского языка, ссылаясь на то, что в Польше сына воеводы называют «воеводич». Очевидно, именно на польском он мог браниться с сопровождавшими его русскими «офицером» и «солдатами» по дороге из Смоленска в Москву («Рассказ о моем путешествии»). Учитывая пограничный характер местности, можно допустить, что польский мог быть знаком спутникам Невилля. На знание Невиллем польского языка указывает и своеобразная транслитерация русских слов и собственных имен в «Записках о Московии», несомненно восходящая к польской (отметим, что фантастические искажения Невиллем русских имен являются историографической легендой, основанной на тексте первого издания – в рукописи они читаются гораздо лучше). Подобное двуязычие – предполагаемое знание не только латинского, но и польского языков – ставило Невилля в благоприятные условия для общения с московской элитой конца века. Здесь у Невилля были большие возможности, нежели у такого знаменитого его предшественника, как Адам Олеарий, общавшийся с русскими практически всегда при посредстве переводчика.

67

См. подробнее в примечаниях к главам «Современное состояние» и «Рассказы Спафария о путешествии в Китай и о торговле с ним».

68

РГАДА, ф.79 (Сношения с Польшей). 1689 г.Оп.1. № 5. Л.413.

69

Дворцовые разряды, 1855-4, 491-492, 501-502, 503-504.

70

Дворцовые разряды, 1855-4, 504.

71

Дворцовые разряды, 1855-4, 506.

72

Дворцовые разряды, 1855-4, 507.

73

Архив иностранных дел Франции. Correspondance politique, Pologne, T.83, fol.14.

74

Fayard, 1976, 213-240

75

Uberhorts, 1915.

76

В «Посвящении Людовику XIV» Невилль особо останавливается на положении в Ганноверском герцогстве (с 1692 г. – курфюршестве).

77

Madariaga, 1987, 25.

78

Архив Министерства иностранных дел Франции. Correspondance politique, Pologne, Т.83, fol.190. См. иллюстрацию № 17.

79

Архив Министерства иностранных дел Франции. Correspondance politique, Pologne, T.83, fol.189.

80

См. иллюстрацию № 2.

81

Люблинская А. Д., 1969; Русский дипломат, 1972, 5. Прим.1; см.также: Люблинская А.Д. Опись микрофильмов, заказанных во Франции (рукопись). Пользуюсь возможностью для того, чтобы поблагодарить И.С.Шаркову за возможность познакомиться с последним документом.

82

Leibniz, 1970-8, № 374. S.596. Согласно Л.Рихтер, это письмо было адресовано некоему Даниэлю Лароку (Daniel Larroque) (Richter, 1946, 156). Ср. концепт этого письма, написанный самим Лейбницем (Hannover. Niedersachsische Landesbibliothek. Handschriftsabteilung. Leibnizbriefwechsel. 529, Bl.212—22) и его копию, написанную его секретарем Г.Х.Отто и отложившемся в его архиве (Ibid., 529, Bl. 19-20).

83

Sarnezki, 1958, 151.

84

Ibid., P. 155 (запись под 29 октября 1694 г.). Этот источник указала Изабель де Мадаряга (Madariaga, 1987, 25).

85

Если допустить, что издатели собрания сочинений Лейбница ошиблись, то можно отождествить корреспондента Лейбница с Кристофом Круссо, парижским банкиром, выполнявшим в 1690-х гг. обязанности резидента сразу нескольких северогерманских князей при дворе Людовика XIV. Если наша атрибуция корректна, то она дает еще один штрих к деятельности де ла Невилля – Круссо был связан с махинациями Бидаля (Fayard, 1976, 231).

86

Leibniz, 1982-11, № 146. S.203). Интересно, что в указателе имен, приведенном в этом томе, Невилль назван виконтом и камергером Яна III. Никаких указаний на это как в процитированном выше письме, так и в других опубликованных в этом томе письмах, не содержится. Возможно, подобную информацию содержит какое-то другое письмо Лейбница, еще не увидевшее света в этом продолжающемся издании, но уже известное публикаторам.

87

Лейбниц, 1873, № 37, 44.

88

Лимонов, 1986, 15.

89

Pierling, 1907; Florovsky, 1941.

90

Bodemann, 1867. 365.

91

Лейбниц, 1873, № 37, 44.

92

Переписчик даже не закончил фразу: «Их привели затем к хану, который находился только за 3 лье от лагеря на Каланчаке, речке, которая берет истоки в степи и впадает в Евксинский понт, ибо хорошо...»

93

Bodemann, 1867, 365.

94

Catalogue general, 1900-2.

95

Близок: Heawood, 1950, № 701 (1677 г.).

96

Люблинская, 1969, 22; Русский дипломат во Франции, 1972, 5, Прим.); Люблинская А.Д. Опись микрофильмов, заказанных во Франции. Рукопись.

97

См. иллюстрацию № 2. 40

98

Gronebaum, 1968, 185. Anm.14. Исследователь был первым, обратившим внимание на I Ганноверский список, но, похоже, не оценившим собственной находки и не использовавшим ее.

99

Madariaga, 1987, 21-30.

100

Hughes. 1988, 82. Note 74.

101

Эти выводы впервые были изложены нами в статье: Лавров, 1990, 62-72.

102

«Дизентерия в соединении с нуждой... унесла много людей»

103

«Я принял решение уехать тем более охотно, что я выполнил все тайные поручения, которые были мне даны».

104

«Я принял решение уехать тем более охотно, что я выполнил всё то, что поручил мне маркиз де Бетюм».

105

Кроме этого, была проведена серьезная грамматическая правка, в результате которой неряшливый текст I Ганноверского списка был приближен к орфографической норме того времени. Так, sy было повсеместно заменено на si, из середины слов исчезло s (ecrire вместо escrire) и т.д. Внесены эти грамматические исправления и в первое издание.

106

«Он был очень ученым и в совершенстве владел латынью, греческим и итальянским».

107

«Он был очень ученым».

108

«И вся молодежь, отцы которой всегда показывали склонность к партии царевны».

109

«И вся молодежь, отцы которой всегда показывали склонность к партии царевны, высказалась за Петра».

110

«Она послала к своему брату двух своих теток по отцу, царевну Анну Михайловну, и одну из своих сестер, Марфу Алексеевну».

111

«Она послала к своему брату двух своих теток по отцу, царевну Анну Михайловну, Татьяну Михайловну и одну из своих сестер, Марфу Алексеевну».

112

«Считали, что это для того, чтобы построить, как это было сделано в предыдущем году».

113

«Считали, что это для того, чтобы построить какой-то город, как это было сделано в предыдущем году».

114

Чарыков. 1906, 506.

115

Там же, 507.

116

Grenebaum, 1968, 120.

117

Есть и менее четкие хронологические ориентиры. Так, умершего в 1690 г. Марциана Александра Огинского – участника заключения Вечного мира в 1686 г. – Невилль никак не отделяет от его здравствующих коллег («Состояние Московии с 1682 по 1687 гг.»). Это может косвенно свидетельствовать в пользу написания главы в 1690 г. Очевидно, что и умерший 30 апреля 1691 г. Кирилл Полуехтович Нарышкин представлялся ему живым («Современное состояние»). Впрочем, о смерти деда Петра Невилль мог и не знать. В обоих случаях необходимо также доказать, что рассказ Невилля не выдержан в своеобразном «настоящем в прошедшем».

118

Avril, 1692, 168. Поскольку этот же отрывок в измененном виде вошел и в Парижский список, и в первое издание, можно с уверенностью говорить о том, что работа автора над текстом «Записок о Московии» не ограничилась 1691 г.

119

Лейбниц, 1873, № 4, 4-5.

120

Лейбниц – Спарфенфельдту // Лейбниц, 1873, № 37, 44.

121

Чарыков, 1906, 508.

122

Neuville, 1994, XXVIII.

123

Опубликовано оно было только в 1965 г. А.В.Флоровским: David, 1965. Русский перевод: Давид, 1968 1,3,4.

124

Давид, 1968-1, 130.

125

Линдси Хьюз пишет о двойном умолчании – Гордон в своем «Дневнике» и Невилль в своих «Записках» ни разу не упоминают друг о друге (Neuville, 1994, XXI).

126

Дневник зверского избиения, 1901, 387.

127

Neuville, 1994

128

Шлейссингер, 1970, 103—126.

129

Gronebaum, 1968,122.

130

Об образе России во французской литературе XVI—XVII вв. см.: Mervaud, 1991.

131

Таким образом, стереотип оказался столь же устойчивым, как и английский, основанный на противопоставлении «тирании» московитов и английской законности (Карацуба, 1985, 166-172).

132

Схизма – от греческого «раскол». Чаще всего употребляется для обозначения церковного раскола на православие и католицизм после 1054 г.

133

Mercure historique et politique. 1689-5, 879.

134

Ср. английское издание, где за основу принят текст первого издания, а варианты подведены по I Ганноверскому и Парижскому спискам (Neuville, 1994).

135

Людовик XIV Бурбон (5.09.1638 – 1.09.1715) – французский король (1643). В период, предшествовавший миссии де ла Невилля, восточноевропейская политика Людовика XIV характеризовалась рядом особенностей. Прежде всего, это была борьба с имперской дипломатией за влияние при польском дворе. Кроме того, актуальной оставалась и задача дипломатического сотрудничества с Портой. Русская дипломатия, в свою очередь, стремилась способствовать примирению Франции с Империей в целях объединения сил для борьбы с Портой (миссии П.И.Потемкина в 1680 г. и С.Е.Алмазова в 1685 г.). Новые призывы к вступлению в антитурецкую коалицию, прозвучавшие во время посольства князя Я.Ф.Долгорукова в Париж (1687 г.), стали одной из причин резкого дипломатического конфликта, создавшего для миссии Невилля в Москве крайне неблагоприятную почву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю