Текст книги "Тайна совиного крика"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
ЛОВУШКА ПОСТАВЛЕНА
Деваться было некуда, поскольку выступ оказался слишком узким. Братья попали во власть смертельно ядовитых змей. Крутой обрыв под пещерой исключал любую возможность быстрого отступления. Две гремучие змеи подползали к их обнаженным лодыжкам, а Фрэнк и Джо, подняв руки, пытались спастись от укуса чудовища, свернувшегося над их головами.
Бах! Раздался выстрел из пистолета, за которым через какую-то долю секунды последовал мягкий шлепок, говоривший о том, что пуля угодила точно в цель. Длинная змея, извиваясь, подпрыгнула вверх и упала прямо у ног братьев. Напуганные, две другие змеи скрылись в глубине пещеры.
– Скорее вниз! – крикнул Фрэнк.
Пятясь, Фрэнк и Джо повисли над обрывом, держась кончиками пальцев за край выступа. И тут же были подхвачены Четом Мортоном и Уолтером Доннером, которые к тому времени добрались почти до самой пещеры. Доннер держал в одной руке дымящийся длинное! вольный пистолет, который прикончил ядовитую змею.
Когда все четверо спустились вниз, шериф Экер облегченно вытер пот со лба.
– Вы чуть было не погибли, – только и проговорил он, все еще не в силах перевести дух. – А мы ничем не могли вам помочь!
– Нам повезло, мистер Доннер, что вы решили подняться вместе с нами, – обратился Джо к отшельнику. – К нашему счастью, вы оказались таким метким стрелком.
– Мы вам очень благодарны, мистер Доннер, – добавил Фрэнк. – Ваша пуля, должно быть, попала этой гремучей прямо в голову!
Обычно такое добродушное лицо Уолтера Доннера стало серьезным и даже суровым.
– Рад, что оказался там. Я с ужасом думаю о том, что бы случилось, если бы я остался внизу. А если бы вы, парни, не глядя бросились в пещеру, а меня бы не было поблизости? Какая бы произошла ужасная трагедия!
Положив руки на плечи Чету и Джо, Доннер продолжал:
– Если вы хотите получить хороший совет, то послушайте, что я вам сейчас скажу. В лесу никакая предосторожность не бывает излишней! Никогда нельзя знать заранее, откуда может прийти опасность – иногда она таится под ногами, иногда над головой. Змеи любят греться на солнце, на сухих каменных выступах. Не лезьте вверх очертя голову. Как только вы оказываетесь в окружении дикой природы, помните: осторожность, ребята, прежде всего осторожность.
– Это верно, – вставил шериф Экер. – Многие, отправляясь в лес, попадают в беду просто потому, что не знают, как себя вести. Они не могут определить направление, не смотрят, куда ступают, забывают взять с собой спички и так далее. Особенно это касается горожан – в этих горах с ними всегда что-нибудь случается.
– Ну, – Доннер снова повеселел, – я уверен, что из сегодняшних событий эти молодцы извлекут прекрасный урок и будут отныне предельно осторожны. Вам, – обратился он к братьям Харди, – пожалуй, лучше вообще держаться подальше от Черной долины. Это опасное место, особенно когда этот Саймон швыряется в людей камнями. Кроме того, вашего друга здесь, похоже, вообще нет.
Расстроенные и разочарованные, не обнаружив никаких следов пропавшего друга, Фрэнк, Джо и Чет поблагодарили членов поисковой группы и вернулись в дом капитана Мэгуэра. Фрэнк промыл и перевязал рану на голове брата.
– Болит? – спросил он.
– Еще как! Голова просто раскалывается!
Джо прилег, и Фрэнк снова принялся изучать отметки на календаре, сделанные капитаном Мэгуэром. Чет занялся приготовлением ужина. Когда он был готов, толстяк весело крикнул:
– Поторапливайтесь! Суп подан!
Хотя Чет превзошел в кулинарном искусстве самого себя, приготовив на второе ростбиф с жареным картофелем и овощами, братья едва замечали, что едят. Ужин проходил в задумчивом молчании. Чет с тревогой наблюдал за своими друзьями.
– Все еще хандрите? – спросил наконец он.
– По поводу чего, Чет?
– Да по поводу той лекции, что прочитал нам Доннер. Он же постарался выставить нас настоящими младенцами! В какой-то момент я был готов просто взорваться, ведь мы много раз ходили в походы и знаем, что к чему. Меня так и подмывало сказать ему парочку слов.
– Меня тоже, Чет, – удрученно признался Джо. – Но я не мог, ведь он спас нам жизнь. Мы действительно выглядели как наивные мальчишки.
– Давайте будем справедливы, парни, – вмешался Фрэнк. – Мы, конечно, не неженки, но в том, что случилось, была наша собственная вина. Ведь мы должны были учесть, что в пещере могут быть змеи. Они всегда встречаются среди камней. Я знаю об этом так же хорошо, как и Доннер!..
Фрэнк умолк, о чем-то задумавшись.
– … так же хорошо, как и Доннер, – повторил затем он. – Но если он об этом знает, то почему же не предупредил нас, когда мы полезли вверх? Кроме того, он знает не только об этом. Вы же слышали, как шериф сказал, что Доннеру известны в Черной долине каждый камень и каждое деревце.
Мы доверились ему и в результате забыли об осторожности. А кто направил нас в эту пещеру? Он же!
– Правильно! – воскликнул Джо. – И не забывайте, Доннер настаивал также на том, чтобы мы прекратили поиски и не совались в Черную долину. Этот человек и его странный дом не внушают доверия. Я точно слышал звук захлопнувшейся двери, а в кухне ничего похожего на дверь не было!
– Я одного только не пойму, – продолжал Фрэнк. – Зачем Доннер послал нас в пещеру со змеями, а затем спас? Единственная причина, по которой он карабкался вслед за нами, это чтобы застрелить змей. Шериф и его помощники не могли бы попасть: мы загораживали им цель.
– Вот тебе и ответ, – убежденно заявил Джо. – Я считаю, что идея Доннера заключалась в том, чтобы выставить нас перед шерифом и его людьми сущими идиотами. Допустим, в долине с нами что-то "случается". У шерифа не возникнет никаких подозрений, потому что он думает, что мы не соблюдаем абсолютно никаких мер предосторожности и не знаем, как о себе позаботиться!
– Ты хочешь сказать, что Доннер, возможно, планирует убить нас и представить это как какой-то несчастный случай? – спросил Чет.
– Кто знает? – серьезно ответил Фрэнк. – И вот еще что. Почему этот немой Саймон швырял в нас камнями? Не заодно ли он с Доннером? Или он делал это потому, что мы были с Доннером?
– Дело темное, – нахмурился Джо. – Как и поразительное сходство Доннера с полковником Фандером.
– Слушайте, чуть не забыл! – Сунув руку в карман, Фрэнк вытащил блестящий металлический кружок и положил его на стол.
– Что это? – спросил Чет, беря кружок. – Господи, да это же собачий жетон! Вы знаете, что на нем написано? "Скиппи"! Это же собака Бобби Томпсона! Где ты его нашел?
– В траве возле двери дома Доннера.
– Ты считаешь, что Доннер крадет собак? – спросил Джо. – Помнишь, он ведь сам говорил, что существует подпольный рынок собак.
Фрэнк недоуменно покачал головой.
– Откуда мне знать? Если он крадет их, то я не представляю себе, что он с ними делает. Возле его дома не было ни одной собаки.
– Верно, – подхватил Чет. – Я еще раз заглянул в овечий загон. Там одни только овцы. А не могло так случиться, что Скиппи забрел туда и жетон просто потерялся?
В этот момент внимание ребят привлек щенок, громко лакавший молоко из блюдечка, которое поставил ему Чет.
– Нельзя допустить, чтобы с Мистери что-то случилось! – с беспокойством закончил Чет.
Услышав свою кличку, щенок со счастливым видом бросился к Чету.
– Да, Мистери, – ласково заворковал толстяк, когда собачонка радостно виляла хвостом, – мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось!
– Тем не менее я считаю, что настало время сегодня ночью поставить ловушку для собачьего вора, – заявил Фрэнк.
– Правильно, – сразу же отозвался Джо. – Мистери, старина, ты будешь у нас приманкой.
– Подождите минутку, ребята! – запротестовал Чет. – Я не согласен с этим, если не будет абсолютной уверенности, что мы сможем его защитить!
– Думаю, сможем, – сказал Фрэнк. – После наступления темноты мы привяжем его на крыльце. Вы с Джо будете его караулить за дверью дома, а я спрячусь неподалеку от крыльца. Таким образом, мы схватим любого подкравшегося вора.
Часов в десять газовые фонари были потушены, и маленький домик погрузился в темноту. В небе, обещая грозу, начали собираться тяжелые тучи, воздух был густой и неподвижный.
Чет и Джо тихо открыли дверь и вывели Мистери наружу. Привязав его к перилам, вернулись в дом. В наступившей темноте они, стоя возле двери, с трудом различали собаку.
Фрэнк, переодевшись во все темное, проскользнул в заднюю дверь и притаился в нескольких шагах от крыльца, между старым автомобилем капитана Мэгуэра и стенкой дома.
Там он и стал ждать, напряженно прислушиваясь. Постепенно глаза его привыкли к темноте, но все равно Фрэнк понимал, что на фоне густых деревьев человека, пересекающего поляну, практически невозможно будет разглядеть.
Ночной воздух становился, казалось, все тяжелее. На горизонте показались первые всполохи приближавшейся грозы. Прозвучали первые раскаты грома. Внезапно яркая вспышка молнии осветила поляну, после чего снова наступила темнота, и почти тут же раздался мощный раскат грома. Фрэнк посмотрел на часы: была почти полночь.
Еще одна вспышка молнии осветила поляну. Щенок на крыльце заскулил.
"Гроза прямо над нами", – подумал Фрэнк.
Молнии сверкали теперь одна за другой, освещая поляну, мощные раскаты грома раздавались почти непрерывно, по крыше застучали первые тяжелые капли дождя. Жалобное повизгивание Мистери вдруг сменилось отчаянным лаем.
Фрэнк бросился к крыльцу. Из двери навстречу ему выскочили Джо и Чет.
Мистери исчез!
Вдалеке слышалось тявканье щенка, но оно становилось все слабее. При свете молнии поляна и лес осветились 'ярче, чем днем, и Фрэнк, Джо и Чет увидели какую-то фигуру, быстро убегавшую вниз по тропе в долину.
– За ним! – крикнул Джо.
Вооружившись фонариками, ребята бросились в погоню.
ПОРТРЕТ ВОРА
Пробежав по поляне, они влетели в лес. Однако здесь им сразу же пришлось остановиться, чтобы с помощью фонариков отыскивать тропу.
Впереди с шумом несся вор с собакой под мышкой. По-видимому, он в темноте и без фонарика хорошо находил дорогу. До ребят донеслось тявканье Мистери, которое затем заглушил раскат грома. В свете молний впереди виднелась фигура, быстро мчавшаяся вниз, в долину.
Внезапно из темноты раздался крик человека, за которым последовал звук падения чего-то или кого-то, затем сильный треск ломающихся кустов. И непрерывный отчаянный лай Мистери.
Пренебрегая опасностью, ребята бросились вниз по тропе. Справа в кустах кто-то стонал от боли. До них по-прежнему доносился звук шагов убегавшего человека.
– Джо! Чет! – запыхавшись, скомандовал Фрэнк. – Выясните, что происходит в кустах, а я бегу за вором!
– Есть! – отчеканил Джо.
Освещая себе путь фонариками, Джо и Чет продирались вперед через густые заросли. Треск в кустах говорил им, что их противник тоже движется. Но стоны прекратились, и только дождь хлестал по деревьям да время от времени раздавались раскаты грома.
– Бесполезно идти дальше: мы его потеряли, – быстро решил Джо. – Возвращаемся на тропу, Чет.
Тем временем на ровной поверхности долины Фрэнку удалось увеличить скорость. Надеясь захватить убегавшего вора врасплох, он больше не включал фонарик, полагаясь вместо него на вспышки молний.
При очередной, еще более ослепительной вспышке Фрэнк узнал высокую тощую фигуру.
– Саймон! – крикнул Фрэнк. – Подожди!
Но странный парень повернул в сторону и бросился к скалистой части долины.
Слегка прихрамывая, но по-прежнему с удивительной скоростью Саймон начал карабкаться вверх по скале. Сделав последний решительный бросок, Фрэнк сократил разрыв между ними и одной рукой крепко схватил Саймона за лодыжку. Мистери, отчаянно лая, оказался на свободе. Саймон, которого Фрэнк потащил вниз, собрав силы, вывернулся и бросился на него.
К этому времени гроза бушевала уже вовсю. Дождь лил как из ведра, молнии освещали схватку двух парней.
Не теряя самообладания, Фрэнк попытался одолеть противника, применив захват, которому он научился на занятиях по борьбе. Но мокрая одежда Саймона и его неожиданно огромная сила позволили ему вывернуться и швырнуть Фрэнка на землю. Схватив тяжелый камень, Саймон занес его над головой Фрэнка.
– Брось камень! – неожиданно раздался крик снизу.
Удивленный, Саймон повернулся, и камень выскользнул из его рук. Мгновенно вскочив, Фрэнк бросился на него и схватил за обе лодыжки. В следующий момент подоспели Джо и Чет. Победа над Саймоном была полной.
Фрэнк и Джо крепко держали высокого немого парня, а Чет зло и требовательно спросил:
– Где моя собака?
– Успокойся, Чет, – попросил его Фрэнк, – Саймон ранен и напуган. И потом, ты забыл, он же немой и не может тебе ответить.
Искать Мистери не было нужды. Мокрый и дрожащий щенок сам подбежал к Чету и радостно запрыгал вокруг него.
– Сними с него бельевую веревку, – скомандовал Фрэнк. – На всякий случай мы свяжем ею Саймону руки, пока не доведем его до дома.
Трое друзей и их пленник медленно продвигались вверх из долины. Поднимаясь по крутой тропе, Фрэнк и Джо с двух сторон поддерживали хромавшего парня, но никаких попыток бежать Саймон больше не предпринимал.
К тому времени, когда они, насквозь промокнув, добрались до дома, дождь прекратился, свежий ветерок разгонял оставшиеся грозовые облака.
– Наша задача выполнена, – восторженно объявил Чет. – Теперь надо поесть, а потом завалиться в отличную сухую постель. Что скажешь, Мистери?
Переодевшись, Чет сразу отправился на кухню, поставил на плиту огромную кастрюлю с супом и принялся делать для всех бутерброды.
Тем временем Фрэнк и Джо развязали своему пленнику руки, велели снять мокрую одежду и дали ему теплый купальный халат капитана Мэгуэра.
При ярком свете ламп Фрэнк и Джо впервые хорошенько разглядели Саймона. На вид лет четырнадцати, он был слишком высок и жилист для своего возраста. Черные, давно не стриженные и спутанные волосы падали на лоб. "Поэтому он и кажется таким диким", – подумал Фрэнк.
Пока Саймон мрачно сидел на стуле, Фрэнк осмотрел глубокую рваную рану на его ноге.
– Неудивительно, что он хромал. Дай-ка сюда аптечку, Джо.
Хотя Саймон смотрел на них с подозрением, он казался скорее напуганным, чем диким. Братьев поразило мягкое выражение его лица. Саймон кротко терпел, пока рану промывали и бинтовали. И только один раз вдруг вздрогнул от боли, когда Джо обработал рану йодом.
– Не волнуйся, Саймон, останешься жив, – выпрямившись, дружески сказал Джо. – При таком-то росте какой бы баскетболист из тебя вышел!
Смущенный парень продолжал внимательно наблюдать за братьями, словно опасаясь какого-нибудь подвоха с их стороны.
– Ну вот, Саймон, садись-ка за стол, – бодро воскликнул Чет Мортон, входя в комнату с кастрюлей супа и бутербродами.
Саймон с жадностью принялся есть. Чет подмигнул Фрэнку и Джо, а затем снова пошел на кухню, чтобы сделать еще несколько бутербродов. Вернувшись, он захватил еще и пончики. Вскоре и они были съедены.
– Приятно видеть, что не только у меня одного прекрасный аппетит! – ухмыльнулся Чет.
Пока Чет и Саймон приканчивали остатки ужина, Фрэнк и Джо ушли на кухню.
– Саймон не кажется мне таким уж свирепым, – тихо сказал Джо. – Я уверен, что это не он шпионил за нами вчера в долине. Саймон высокого роста и у него длинные ноги, но лицо у него совсем не такое, как у того типа, что выглядывал из-за камня.
Фрэнк согласно кивнул и добавил:
– Ведь это Доннер сказал, что там, вероятно, был Саймон. Братья так и не решили эту загадку, когда на кухню пришли Чет и Саймон.
Чет принялся играть с Мистери.
– Бедный маленький щеночек, – приговаривал он ласково. – Старина Чет не забудет тебя накормить, ни в коем случае, сэр. Он сделает это немедленно.
Чет открыл банку собачьих консервов, наполнил миску и поставил ее на пол. Щенок радостно набросился па еду.
Саймон тем временем переоделся в свою одежду, которая возле горячей печки полностью высохла. Он внимательно наблюдал за Четом, затем застенчиво и одобрительно улыбнулся.
– Послушайте, – пробормотал толстяк, заглядывая в кухонный шкаф, – здесь есть запас еды для собаки. Значит, у капитана Мэгуэра была собака. Интересно, взял ли он ее с собой.
Фрэнк заметил, что немой парень улыбнулся.
"Саймону нравится, как Чет обращается с собаками, – подумал Фрэнк. – Теперь у нас есть шанс выяснить, зачем он украл Мистери. Но как он сможет ответить? Он же не может говорить".
И тут в голову Фрэнку пришла очень простая мысль Он пошел в комнату и принес оттуда блокнот и карандаш, которые и положил перед немым на кухонный стол. Саймон вопросительно взглянул на Фрэнка, но теперь уже без тени подозрения.
– Саймон, – сказал Фрэнк медленно и отчетливо, – расскажи нам, почему ты убежал с собакой? – и кивнул в сторону Мистери.
В глазах Саймона мелькнула растерянность, а затем он схватил карандаш и начал рисовать. На бумаге мгновенно появился портрет высокого широкоплечего человека. Саймон подрисовал ему темные густые брови и усы.
– Это же Доннер! – удивленно воскликнул Джо.
– Подожди! – одернул его Фрэнк. – Саймон еще не закончил.
Фрэнк, Джо и Чет склонились над Саймоном, а тот быстро нарисовал руку высокого человека, хватающего маленькую собачку, как две капли воды похожую на Мистери!
– Он говорит, что это Доннер украл Мистери! – вскричал Джо.
РАССКАЗ ПОРТНОГО
– Никаких сомнений! – продолжал он. – Рисунок Саймона подтверждает, что Мистери украл именно Доннер!
– Помолчи! – скомандовал Фрэнк. – Он рисует еще что-то.
Быстрыми уверенными штрихами немой дополнил рисунок Доннера и Мистери рисунками различных собак – коккер-спаниеля, немецкой овчарки и двух гончих.
– А что это за собака, которую он затушевывает карандашом? – спросил Джо.
– Какая-то серая или коричневая, – ответил Фрэнк. – Смотри, он оставил одно ухо белым.
– Коричневая с белым ухом – это же Скиппи Бобби Симпсона! – воскликнул Чет. – Значит, Доннер украл и Скиппи!
Услышав фамилию Доннера, Саймон с мрачным видом поднял голову, затем закончил рисунок, проведя линию от каждой собаки к Доннеру. Потом, положив карандаш, вскочил. Его напряженный взгляд говорил, что он хочет сообщить еще что-то. Саймон указал на рисунок Доннера, затем на Мистери, потом вдруг спрятался за стулом и стал выглядывать из-за него.
– Он хочет сказать, что притаился, вероятно, за деревом, – предположил Фрэнк.
Одна рука Саймона была напряжена, пальцы сжаты, словно он держал в руке что-то тяжелое.
– Как будто держит камень или палку, – решил Фрэнк.
Неожиданно Саймон выскочил из-за стула. Он боролся с невидимым противником, выворачивая руку, державшую "камень". Затем схватил обеими руками что-то еще, словно собираясь с этим бежать.
– Это Мистери, которого он держит в руках! – взволнованно сказал Чет. – Саймон говорит нам, что ночью он сидел в засаде, ожидая Доннера, затем ударил его камнем и убежал с Мистери!
"Замечательно, – растерянно подумал Джо. – Саймон и Доннер обвиняют друг в друга в краже собаки. Кто же из них виноват на самом деле?"
Фрэнк и Чет недоуменно смотрели друг на друга.
– Я хочу узнать только одну вещь, – сказал наконец Джо и обратился к Саймону: – Почему сегодня днем ты бросался в нас камнями?
Снова подойдя к столу, Саймон быстро нарисовал трех очень похожих друг' на друга змей и, нахмурившись, посмотрел на Фрэнка и Джо и помахал руками, словно отгоняя их.
– Я понял! Он старался предупредить нас об этих ядовитых змеях, а не причинить нам зло, – сказал Фрэнк.
– Да уж, хорошенький он для этого выбрал способ, – заметил Джо с унылым видом, потирая лоб. – Значит, он не думал, что мы заодно с Доннером.
Фрэнк кивнул.
– Рисунки Саймона навели меня на кое-какие мысли, – сказал он. – Теперь вроде ясно, что мнимый отшельник крадет собак, и, как ни крути, это связывает его с исчезновением капитана Мэгуэра.
– Ты думаешь, капитан преследовал собачьего вора и попал в беду? – спросил Джо.
– По-видимому, у капитана была собака, – рассуждал Фрэнк. – Предположим, Доннер ее украл, а капитан выследил его в долине. А когда он спустился в долину, то увидел нечто такое, что ему не полагалось видеть.
– Тогда Доннеру или кому-то еще пришлось убрать его, потому что он знал слишком много! – мрачно закончил Джо. – Помните, мы обнаружили на крапиве кровь?!
Задумавшись над этой новой возможностью, друзья не заметили, как Саймон потихоньку пятится к задней двери. Еще миг – и он выскользнул в темноту.
– Эй! – крикнул Чет. – Ловите его!
– Не надо, пусть себе идет, – спокойно отреагировал Фрэнк. – Саймон на нашей стороне, это точно.
– Хорошо бы ему как-то помочь, – вставил Джо. – При таком таланте к рисованию он, несмотря на свое увечье, может прекрасно устроиться. Ему надо учится в специальной художественной школе.
Фрэнк был полностью согласен с братом.
– Но у меня никак не выходит из головы полковник Фандер, – продолжал он задумчиво. – И это его сходство с Доннером. И опять же не может быть случайным тот факт, что слово "фандер" на немецком звучит как "доннер", и переводятся они одинаково– гром. Не разыскать ли нам этот цирк и не поговорить ли с полковником? Он вполне может оказаться родственником Доннера.
– Давайте завтра утром съездим в Форестбург, – предложил Джо. – Может быть, нам удастся разузнать что-нибудь про семью Доннер и выяснить, где сейчас выступает цирк. Кроме того, пора уже позвонить маме и узнать, как там у них дела.
После прошедшей грозы утро выдалось яркое и свежее. Все кругом казалось еще зеленее, чем прежде, и ребята воспрянули духом.
Фрэнк и Джо вышли из домика, вслед за ними появился Чет, держа на руках Мистери. Но Фрэнк, нахмурившись, вдруг остановился.
– Интересно, а на чем мы поедем? Со всеми этими треволнениями мы забыли поднять перед грозой верх нашей машины. А теперь смотрите, что получилось!
Конечно, на полу машины братьев стояла вода, сиденья, хотя и защищенные чехлами, были мокрыми. Ребята вычерпали воду и вытерли пол.
– Давайте возьмем машину капитана Мэгуэра, – предложил Джо. – Если враги капитана увидят ее, они могут подумать, что он спасся, и это заставит их действовать в открытую.
Джо сел за руль, Фрэнк рядом с ним, а Чет и Мистери устроились на заднем сиденье. По-видимому, там было настолько удобно, что, когда машина въехала в Форестбург, и Чет, и щенок крепко спали.
– Пусть спят, – рассмеялся Фрэнк. – Прошлой ночью было много волнений. Мы с тобой, Джо, справимся и одни.
До здания мэрии братья прошли пешком. Было еще только восемь часов, кругом царила тишина, и даже машины на улице еще не появились. Фрэнк и Джо с любопытством огляделись. Во многих домах, где находились магазинчики, на втором этаже располагались конторы. В верхнем окне Джо заметил небольшую табличку:
УАЙКОФ УЭББЕР
Адвокат
– Давай пока походим по магазинчикам, порасспросим там, – предложил Джо. – Кто-то же здесь должен знать Доннеров.
В течение следующего часа два юных детектива заходили из одной лавки в другую, задавая вопросы о семье Доннер. Один или два продавца признали, что эта фамилия им "вроде бы знакома", однако никто не смог сообщить им что-либо определенное.
– И знаешь, почему? – в отчаянии заметил Джо. – Некоторые из этих людей живут в этом городке недавно и просто не знают никаких Доннеров. Другие знают их, но не хотят с нами разговаривать о них. Ведь мы здесь чужаки, и они считают, что мы суем нос не в свои дела.
– Возможно, и так, – согласился Фрэнк. – Но мне надо зайти еще в одно место. – И он указал на портняжную мастерскую, расположенную в конце улицы.
– Зачем? – удивился Джо.
– Я только сейчас обнаружил, – пробормотал Фрэнк, – что у меня порвались брюки. Должно быть, прошлой ночью зацепился за ветку.
Небольшого роста мужчина с блестящей лысиной, обрамленной редкими черными волосами, поздоровался с ними, не выходя из-за прилавка.
– Слушаю вас.
– Вы не могли бы починить мои брюки? – спросил Фрэнк. Мужчина улыбнулся, продемонстрировав два золотых зуба.
– Конечно, могу. Проходите в заднюю комнату, пожалуйста.
Через минуту Фрэнк и Джо сидели в подсобном помещении. На полу лежал ворох сданных в починку вещей, повсюду валялись обрезки ткани. Взяв и Фрэнка брюки, портной сел за рабочий стол и осмотрел порванное место.
Внимание Фрэнка привлек нетронутый рулон дорогой фланели.
– У вас много заказов на костюмы? – с любопытством спросил он портного.
– В этих местах, к сожалению, нет, – вздохнул портной. – Теперь все покупают только готовые костюмы. Для портного уже нет настоящей работы, только зашивать дыры или подгонять брюки.
Я владею этой мастерской уже сорок лет, – погружаясь в воспоминания, продолжал он, зашивая брюки. – Теперь моя главная работа – химчистка. А двадцать-тридцать лет назад здесь были люди, которые любили красиво одеваться, и мы шили костюмы только на заказ! Блекуэллы, Олтгельтсы, Доннеры. Я сшил им множество прекрасных костюмов!
– Доннеры? – переспросил Фрэнк.
– Да, семейство Доннер, прекрасная старинная семья. У Доннеров был стиль, безупречный вкус, они умели носить вещи. Глава семейства – мистер Доннер – высокий, красивый человек. А его жена – о! – такая элегантная, изящная женщина. Прекрасная дочка и мальчики-близнецы – высокие и красивые, под стать отцу. Были так похожи, что их нельзя было различить.
– Близнецы! – воскликнул Джо. Однако тут же подавив охватившее его волнение, безразличным тоном спросил: – Наверное, это была замечательная семья. А что с ней случилось?
Портной покачал головой.
– Разбрелись кто куда. Старики, конечно, умерли… Молодая леди? Не знаю, где она. Мистер Уильям – один из близнецов – тоже покинул город. Время от времени я вижу только мистера Уолтера. – Портной вздохнул. – Он теперь не одевается, как прежде. Ходит в какой-то спортивной куртке и ничего у меня не заказывает.
Взволнованный этой информацией, Фрэнк надел починенные брюки.
– Между прочим, – спросил он, – вы случайно не знаете, где сейчас выступает цирк Клатча? Мы видели несколько представлений, но брату хочется побывать там еще разок.
Молча порывшись в мусорной корзине, портной протянул Фрэнку старую афишу с расписанием выступлений цирка, и братьям отличном настроении заторопились из мастерской. По дороге к машине Фрэнк остановился у телефона-автомата, чтобы позвонить матери.
– У нас все в порядке, Фрэнк, – раздался знакомый мелодичный голос. – Отец только что сообщил, что интересующие его люди действуют очень проворно, и его дело особенно не продвинулось вперед. – Посмеиваясь, миссис Харди добавила: – Айола передает горячий привет своему брату Чету.
– А как насчет Джо? – спросил Фрэнк, улыбаясь брату через стекло телефонной будки. Джо ухаживал за прелестной Айолой Мортон. – А что слышно от Келли, ма? – Келли Шоу была приятельницей Фрэнка.
– Абсолютно ничего. Вы возвращайтесь побыстрее, а то ваши девушки найдут себе других кавалеров.
Когда Фрэнк вышел из будки, Джо внимательно наблюдал за противоположной стороной улицы. Как раз напротив будки находился дом, на котором висела табличка, сообщавшая, что здесь живет и принимает врач.
– Смотри, кто идет! – прошептал Джо. – Уолтер Доннер собственной персоной!
Фрэнк проследил взглядом за высоким человеком, который, по-видимому, их не заметил. Голова у него была забинтована.
– Полагаю, Саймон действительно ударил его камнем, – сказал Джо.
– Очень даже похоже, – согласился Фрэнк. – Пошли!'
Попробуем разыскать цирк Клатча и поговорить с двойником Доннера! Полковник Билл Фандер может порассказать нам кое-что интересненькое.