355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна совиного крика » Текст книги (страница 2)
Тайна совиного крика
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:03

Текст книги "Тайна совиного крика"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

ЖУТКАЯ ТРОПА

– Не теряй Джо из виду! Направляй на него оба луча! – С этими словами Фрэнк Харди сунул свой фонарик Чету, а сам бросился в бурлящую стремнину.

Ледяная вода плотно обхватила его тело. По-видимому, Джо потерял сознание и его отнесло на несколько футов вниз по течению. Осторожно нащупывая ногами предательское дно, Фрэнк дюйм за дюймом продвигался вперед. "Лучше продвигаться медленно, чем рисковать и свалиться сейчас в воду", – думал он.

Наконец, направляемый лучами фонариков Чета, Фрэнк добрался до брата. Джо лежал без сознания перед огромным валуном, к которому его прибило потоком; голова его лишь чуть-чуть возвышалась над поверхностью воды.

Тщательно найдя точку опоры, Фрэнк нагнулся и взвалил обмякшее тело брата на плечи, как это обычно делают пожарники, вытаскивая людей из огня.

– Сюда, Фрэнк! – крикнул Чет, освещая ему фонариком путь.

Пошатываясь, Фрэнк добрался до берега. Чет помог ему осторожно опустить Джо на землю.

– Он… он дышит? – запинаясь, спросил Чет, стаскивая с себя рубашку, чтобы растереть Джо.

– Дышит. С ним будет все в порядке. Сильно ударился головой, вот и все, – коротко ответил Фрэнк, указывая на кровавую ссадину на виске Джо. Потом он быстро снял с брата мокрую одежду, и Чет принялся энергично растирать приятеля своей огромной шерстяной рубашкой.

Вскоре, заморгав от света направленных на него фонариков, Джо слабо улыбнулся, глядя на взволнованные лица друзей.

– Эй, уберите свет! И что вы сделали с моей одеждой?

– Забудь про свою одежду! – скомандовал Чет. – Надевай мою рубашку, в ней ты быстро согреешься. Вы, братцы Харди, возвращаетесь немедленно домой, чтобы обсохнуть у печки. Кто бы ни орал тут дурным голосом, он подождет до утра.

Никаких криков в эту ночь больше не было. Утром, когда солнце уже заливало своими лучами маленькую полянку возле домика капитана Мэгуэра, Фрэнк и Джо еще крепко спали, а из кухни доносилось позвякивание посуды и вкусно пахло блинчиками и колбасой.

Бум! Бум! Появившись в дверях комнаты, Чет Мортон бил по сковороде большой деревянной ложкой.

– Завтрак, братва! Вскакивайте и наваливайтесь! Уже почти десять часов.

На полу зашевелились два спальных мешка цвета хаки, и из них высунулись две сонные физиономии.

– Ой-ой! Моя бедная голова! – простонал Джо и сел. – Капитан Мэгуэр не появился, Чет?

– Здесь нет никого, кроме нас с вами и блинчиков, – бодро ответил Чет, возвращаясь на кухню. – Но если вы не поторопитесь, блинчиков не будет!

Угроза Чета сработала. После ночного приключения у братьев Харди появился волчий аппетит, и они, не теряя времени, ринулись к столу. Через полчаса трое друзей, подкрепившись, были готовы к тщательному исследованию Черной долины.

– На всякий случай возьму с собой вот это, – сообщил Фрэнк, вешая на шею кожаный футляр, в котором был мощный бинокль.

Фрэнк пошел впереди по крутой извилистой тропе, Джо прикрывал тыл. Под огромными, густа растущими Деревьями было сумрачно, яркий солнечный свет едва проникал сюда. Темная, мрачная листва закрывала небо, словно гигантский, почти непроницаемый зонтик.

– Понятно теперь, почему это место называют Черной Долиной, – заметил Джо.

Ветра в этой закрытой со всех сторон долине не было, отчего здесь царила почти неестественная, гнетущая тишина. Ни один листок не шевелился, более того, казалось, в лесу вымерли все его обитатели. Голос Джо прозвучал необычайно громко и заставил всех троих насторожиться.

– Подождите! – Чет Мортон резко остановился. – Что это?

Ребята прислушались, напряженно вглядываясь в темную чащу леса

– Просто ворона каркнула, – неудачно пошутил Джо, По крайней мере в миле отсюда.

Когда они дошли до бурлящего потока, Джо снял с плеча виток крепкой веревки. Быстро взявшись за работу, братья, чтобы обеспечить безопасный переход, закрепили один ее конец вокруг толстого дерева, стоявшего на берегу.

Переправившись через стремнину, ребята продолжили спуск. Вскоре грохот несущейся воды остался далеко позади. И вновь их окружила гнетущая тишина.

Вдруг Чет снова остановился.

– Слышите?

– Ну что на этот раз? – нетерпеливо спросил Джо.

– Мне послышался какой-то шорох.

– Ради Бога, Чет! – Джо насмешливо посмотрел на Чета. – Просто это шуршат штанины твоих брюк. Пошли! Так мы никогда не доберемся до этой долины.

Они продолжили путь вниз по тропе.

– Стойте! – В голосе Фрэнка прозвучала напряженная нотка.

– Ты что-то слышишь? – взволнованно спросил Чет. Фрэнк осторожно оглянулся и пристально оглядел тропу позади них.

– Не могу избавиться от странного чувства, что кто-то идет вслед за нами.

– И останавливается всякий раз, когда мы останавливаемся, – пробормотал Чет. – Но сейчас я ничего не слышу.

Поменявшись местами, ребята снова двинулись вниз по тропе. Теперь впереди шел Джо, а Фрэнк, подозрительно оглядывая каждое дерево и каждый кустик, замыкал шествие.

Наконец крутая тропа пошла горизонтально: они были в долине. Ускоряя шаг, Джо стремительно ринулся вперед. Не успел он опомниться, как застрял в переплетающихся, словно виноградные лозы, кустах. Бесчисленные крохотные колючки вонзились в ноги, проколов толстую джинсовую ткань, и впились, как рыболовные крючки, в обнаженные руки.

Ой! – крикнул Джо, отчаянно стараясь вырваться. – Куда это я попал?

В заросли шиповника, – смеясь, ответил Фрэнк. – Остынь немного. Перестань вырываться, иди медленно, отодвигая по одной ветке.

Следуя совету брата, Джо высвободился из зарослей и теперь уже осторожно проложил путь. Фрэнк и Чет шли следом. Вдруг Джо снова остановился.

– Фрэнк! Чет!

– В чем дело? Опять запутался?

Победно ухмыляясь, Джо повернулся к товарищам.

– Посмотрите-ка, что я нашел. – Джо с торжеством помахал перед ними ярким клетчатым лоскутком. – Висел на кусте. Похоже, от чьей-то фланелевой рубашки. Может быть, даже капитана! И оказался здесь совсем недавно: ничуть не пострадал от непогоды.

– Дай посмотреть, – попросил Чет, бросаясь вперед сквозь заросли.

– Нечего терять зря время, – ответил Джо. – Капитан Мэгуэр может быть где-то рядом! – И быстрым шагом пошел по лесной тропе, оставив позади Фрэнка и Чета. Когда те вылезали из цепких зарослей, до них донесся еще один победный крик Джо, заставивший их удвоить скорость.

Впереди оказался широкий, с каменистым руслом ручей, который, по-видимому, протекал через всю долину. Стоя на коленях на берегу, Джо вылавливал что-то из небольшого водоворота. Когда подоспели Фрэнк и Чет, он показал им пустой спичечный коробок, мокрый, но все еще яркий и твердый.

– Попал в воду недавно, – отметил при этом Джо.

– Это, конечно, находка, – рассудительно сказал Фрэнк. – Но это не доказательство, что именно капитан Мэгуэр прошел здесь. Это мог быть и другой человек! Идем вдоль ручья и смотрим в оба!

Мягкая влажная земля, покрытая коричневым ковром сосновых иголок, не оставляла следов. Но возле упавшею Поперек тропы огромного дерева острый взгляд Фрэнка обнаружил две четкие чашеобразные вмятины.

И в то же самое время внимание Джо привлекло что-то блеснувшее на солнце на краю тропы. Пройдя по густой траве, росшей на берегу ручья, он поднял пару стреляных ружейных гильз.

– Стреляли совсем недавно, – понюхав их, заметил Джо. – Еще пахнут порохом.

Тем временем Фрэнк осторожно встал коленями в углубления перед стволом упавшего дерева.

– Кто бы это ни был, он становился здесь на колени и стрелял отсюда, – заключил Фрэнк. – Одного из двух ружей капитана Мэгуэра нет на месте. Может, это он и стрелял. Но почему?

– Мы идем по горячим следам! – воскликнул Джо, снова бросаясь вперед.

Тропа тянулась вдоль берега ручья. Внезапно Джо, шедший впереди, остановился.

– Эй, осторожно! Опять колючки! А вот и еще один лоскут от клетчатой фланелевой рубашки!

– И это еще не все! – взволнованно перебил его Фрэнк. – Посмотри, как в одном месте помята крапива, словно там упало что-то тяжелое!

Теперь наступила очередь Чета делать открытия. Вскрикнув, толстяк нагнулся и поднял металлический фонарик. Неподалеку от него валялись осколки разбитого стекла.

– Фонарик капитана Мэгуэра! – возбужденно объявил Чет, указывая на инициалы "Т. М.", нацарапанные на фонарике.

А Фрэнк тем временем, опустившись на колени, уже осматривал сломанные стебли крапивы.

– Боюсь, что здесь дело серьезное, – наконец объявил он. – На некоторых листьях темные пятна.

– Кровь? – испуганно спросил Чет.

Братья молча кивнули.

В этот момент вверху, прямо над собой, они услышали легкий шум. Ребята резко вскинули головы. Из-за огромной круглой глыбы, лежащей на берегу ручья, на них смотрело чье-то лицо.

Оно было странное и дикое, выжженное солнцем и обрамленное космами черных волос. Пронзительные черные глаза смотрели свирепо, а широкий рот был растянут в отвратительной гримасе.

ХИЖИНА БЕЗ ОКОН

На какой-то миг друзья застыли на месте, словно заколдованные яростным взглядом. И вдруг стоявшее за глыбой существо исчезло.

– Ведьма! – выдохнул Чет, побелев как мел. – Это она, должно быть, утащила капитана Мэгуэра.

– Ведьма или не ведьма, она не могла уйти далеко! – крикнул Джо, одним прыжком оказываясь на ногах. —

Вперед!

Фрэнк помчался за братом по незнакомой тропе, петлявшей по темному лесу. Ребята неслись во весь дух, огибая деревья, перепрыгивая через небольшие кусты.

Впереди слышалось, как кто-то напролом бежал через заросли. Внезапно Фрэнк увидел высокую мускулистую фигуру в темных хлопчатобумажных штанах и зеленом свитере, мелькавшую среди огромных деревьев.

– Это не ведьма! – задыхаясь, крикнул Фрэнк. – Но бегает здорово!

И действительно, длинноногий незнакомец стремительно уходил от братьев, хотя оба они были отличными бегунами. Неожиданно он круто свернул с тропы и бросился прямо через лес. С поразительной ловкостью он перепрыгивал через упавшие деревья и пригибался под нависавшими ветками.

– Не упускай его из виду! – крикнул Джо. – Мы схватим его на склоне холма!

Но странная фигура, достигнув крутого, покрытого лесом края долины, не остановилась. Цепляясь длинными руками за небольшие деревца и кусты, незнакомец словно летел вверх по склону. По-видимому, он хорошо знал дорогу.

А Фрэнк и Джо, с трудом пробивая себе путь, теряли драгоценное время. Они продолжали упорно карабкаться вверх по склону холма, но разрыв между преследователями и их добычей все увеличивался.

Наконец, преодолев вершину холма, мужчина выбрался на серый, залитый солнцем скалистый пояс, образующий верхний край долины. Двигаясь по диагонали от одного камня до другого, он ловко добрался до верха и исчез из виду.

Фрэнк и Джо, которые только что выбрались из леса, сели на камень, чтобы отдышаться.

– Такой ведьме и помела не нужно, – качая головой, уныло заметил Джо.

Фрэнк вытащил из кожаного чехла бинокль и направил его на край долины, где исчезла странная фигура.

А Чет тем временем успел добраться только до начала склона. Наконец, преодолев последний тяжелый подъем, толстяк плюхнулся на камень рядом с братьями.

– Черт побери! Я уж думал, что никогда не догоню вас, приятели. Но старина Чет не собирается оставаться один-одинешенек в этих лесах. А где, – спросил он, озираясь, – где… этот парень с жутким лицом?

– Смылся, – ответил Джо.

Не обнаружив в бинокль убежавшего парня, Фрэнк поднялся повыше и стал методично осматривать небольшую долину. Ему хорошо была видна каждая трещина, каждое укрытие, но ничего подозрительного Фрэнк не обнаружил. Наконец он перевел бинокль на самое дно Черной долины.

– Что-нибудь увидел? – крикнул ему Джо.

– Густой лес, вот и все.

Но у дальнего края долины он обнаружил небольшую полянку.

– Постойте-ка, тут что-то есть, – крикнул он друзьям. Джо и Чет начали подниматься вверх.

– Ну как вам это нравится! – удивленно заявил Фрэнк, когда Джо и Чет вскарабкались к нему. Он молча передал бинокль брату и указал пальцем направление. Сначала Джо заметил на опушке леса только маленькую полянку.

– Посмотри на подножие скалистого склона, – сказал Фрэнк, – и на груду бревен и камня возле него.

Джо так и сделал и вдруг сообразил, что камни и бревна лежат в определенном порядке.

– Вот это да! – воскликнул он. – Это же небольшое строение! хотя у него нет окон, но, по-моему, это тщательно замаскированная хижина!

– Вы правы, ребята, – согласился Чет, когда пришла его очередь посмотреть в бинокль. – Но кто захочет жить в таком месте? А вдруг это тот странный парень с отвратительным лицом?

– Возможно, – ответил Джо. – Во всяком случае, кто бы там ни жил, он, может быть, знает, где капитан Мэгуэр. Надо пойти туда и выяснить – прямо сейчас.

– В самый дальний конец долины?! Имейте совесть, братцы. А как насчет обеда?

Но протесты Чета не нашли у братьев отклика.

Оставив залитые ярким солнцем камни, ребята снова отправились в мрачную долину. Фрэнк и Джо спустились туда намного раньше Чета.

Они поджидали его, когда наверху раздался грохот и знакомый голос их друга выкрикнул: "Посторонись!" Братья отпрыгнули в сторону, а вниз с крутого склона кубарем скатился Чет и, перевернувшись, тяжело повалился на землю.

– Ничего себе! – воскликнул Джо. – Я подумал, что на нас летят все скалы этого склона!

– Я что я мог поделать, если не создан для лазанья по этим противным горам? – возмутился Чет.

Пока Джо помогал ему подняться, Фрэнк направился на разведку.

– Там дальше есть еле заметная тропинка, – сообщил он. – Но она идет в нужном нам направлении.

Получасовой переход привел их к небольшой поляне, где Фрэнк, подняв руку, подал знак остановиться. Даже отсюда таинственный домик был почти неразличим, хотя они находились от него не более чем в десяти метрах.

Ребята осторожно разглядывали полянку и необычного вида строение из камня и бруса. Никого не увидев, они вышли не открытое место, пересекли отделявшее их от дома пространство и громко постучали в темно-коричневую деревянную дверь.

– Никого нет, – сказал Джо, когда Фрэнк снова постучал. – Хотя я определенно слышал внутри какое-то движение.

– Интересно, а что там за забором? – полюбопытствовал Чет, заглядывая за угол дома.

Он подошел к высокому штакетнику вокруг странного, треугольной формы участка.

– Что там? – спросил Джо, когда толстяк приник к щели между досками. Бэ-э-э!

– Вот тебе и ответ: овцы. Наверное, я их напугал.

– В доме точно никого нет, – заключил Фрэнк. – Давайте осмотрим его со всех сторон.

Они свернули за угол таинственного строения. Идти дальше было некуда – впереди был скалистый, поднимающийся почти отвесно вверх склон долины. У странного маленького домика не было четвертой, построенной человеком стены!

– Неужели строитель этого дома оказался лентяем? – удивился Джо. – И решил вместо четвертой стены использовать скалу? Или существует какая-то другая причина?

– Домик буквально сливается со скалой, – заметил Фрэнк. – Без бинокля его издали и не различить.

– Теперь можно идти обратно, – сказал Джо. – Лично мне только хотелось бы выяснить, кому он принадлежит, а заодно и кто владелец Черной долины.

– Все-таки не надо забывать о капитане Мэгуэре, – предупредил Фрэнк. – Мы пока не знаем, имеют ли отношение этот дом и следивший за нами человек к его исчезновению. Мы уверены только в одном – с капитаном в долине что-то случилось. Чем быстрее мы отправимся в город и сообщим об этом шерифу, тем лучше!

Через час утомительного подъема по склонам они вернулись к домику капитана Мэгуэра на вершине противоположного конца долины. Чет тут же схватил три яблока, а фрэнк написал коротенькую записку.

– Капитану Мэгуэру, на тот случай, если он вернется, – сообщил он.

Джо и Чет промолчали. Ребята уселись в свою желтую машину и отправились к шерифу. Все трое были убеждены, что капитан попал в беду.

ШЕРИФ КОЛЕБЛЕТСЯ

Фрэнк уверенно вел автомобиль вниз по крутой извилистой дороге. У подножия холма, проезжая мимо дома Томпсонов, ребята увидели маленького Бобби, который сидел на крыльце, подперев руками подбородок.

– Бедняга, – сказал Чет. – А ведь мы так и не нашли его собаку.

– Может, щенок уже дома, – предположил Джо. Но Чет с сомнением покачал головой.

– Бобби не сидел бы с таким несчастным видом, найдя своего лучшего друга, а потом Скиппи был бы с ним рядом.

– Наверное, ты прав, Чет, – согласился Джо. – Миссис Томпсон говорила, что здесь уже пропало много собак. Спорю, что этим уж точно занимается какой-то вор, промышляющий продажей животных.

– Но зачем красть животных, к которым люди привязаны всей душой? – недоумевал Чет.

– Миссис Томпсон говорит, что занимается этим ведьма, – шутя заметил Фрэнк. К его удивлению, Джо воспринял это замечание абсолютно серьезно.

– Я убежден, что между разговорами о ведьме и пропавшими собаками существует какая-то связь, – заявил он. – Это обнаружил капитан Мэгуэр, который делал пометки в своем календаре. Так что это вполне соответствует легенде о существовании ведьмы.

– Кончай, Джо! – нервничая запротестовал Чет. – Ты что, всерьез веришь в эти россказни?

– Я – нет. Но я уверен, что в этой округе многие верят.

В нашу страну приезжала масса выходцев из Европы. В Пенсильвании поселились главным образом голландцы, которые прибыли сюда двести или триста лет назад в поисках религиозных свобод. Они привезли с собой и некоторые старинные легенды, например о ведьмах, колдовстве и заговоре. Я читал, что некоторые их потомки до сих пор придерживаются подобных суеверий.

– Как, например, миссис Томпсон, – вставил Чет. Но Фрэнк уже догадался, к чему клонит Джо.

– Ты считаешь, Джо, что кто-то отчаянно стремится возродить легенду о существовании ведьм и с этой целью ворует собак?

– Да. Но только не спрашивай меня, зачем он это делает.

Вскоре они въехали на главную улицу небольшого городка Форестбурга. По одну ее сторону вверх поднимались довольно узкие улочки, а по другую несла свои воды быстрая горная река, на берегу которой стояла старая каменная мельница.

– В прежние времена сюда привозили зерно, чтобы его смолоть, – пояснил Джо.

Внимание Чета привлек дом с вывеской "Универсальная лавка Гиллера". Перед входом в нее были выставлены пластмассовые тазы, мотки веревки, сельскохозяйственный инвентарь и мешки с кормами для скота.

– Я выйду здесь, – заявил толстяк. – Кто-то же должен заботиться о продуктах, пока вы занимаетесь детективной деятельностью!

Фрэнк остановил машину. Чет сразу же отправился в магазин, а братья Харди пошли пешком к мэрии, аккуратному деревянному зданию с колоннами.

Постучав, Фрэнк толкнул дверь в комнату секретаря. Там никого не было. Возле стены стояло большое старомодное бюро с поднятой выдвижной крышкой, многочисленные ячейки которого были забиты бумагами.

– Есть здесь кто-нибудь? – громко спросил Фрэнк. Дверь в дальней стене комнаты открылась, и на пороге появилась симпатичная, средних лет женщина.

– Здравствуйте, мальчики! Мистер Фрай, секретарь, вышел. Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Мы собираемся пожить несколько дней в Черной долине, – сказал Фрэнк, – и хотели бы узнать фамилию ее владельца, чтобы попросить у него разрешения.

Женщина, оказавшаяся местной жительницей, ответила на их вопрос, не глядя в бумаги:

– Это же всем известно! Черная долина всегда принадлежала семейству Доннер. Но они здесь практически не появляются, и я не знаю, где они теперь. Об этом вам может сообщить шериф. Его кабинет в другом конце коридора.

Братья поблагодарили женщину и вышли. Джо постучал в стеклянную дверь с табличкой "Шериф Экер".

– Войдите! – ответил зычный голос.

Невысокий, плотно сложенный мужчина с густыми седеющими усами как раз положил телефонную трубку. Он казался чрезвычайно занятым. Жилетка его была расстегнута, открывая пестрые подтяжки, закатанные рукава рубашки обнажали сильные руки. Повернувшись на своем вращающемся стуле, он строго посмотрел на ребят. Братья представились, шериф назвал свою фамилию.

– Какое у вас ко мне дело? – требовательно спросил он.

Фрэнк и Джо коротко сообщили, что капитан Мэгуэр исчез и что он, по всей вероятности, попал в беду. Шериф слушал, нахмурившись, и, казалось, не вникал в их рассказ.

– И что вы хотите от меня? – спросил он, когда они умолкли.

– Мы хотим, чтобы кто-нибудь помог нам осмотреть Черную долину, сэр, – быстро отозвался Фрэнк. Шериф устало покачал головой.

– Сегодня уже вряд ли удастся собрать поисковую группу. Считайте, что вам повезет, если я смогу сделать что-либо завтра. У меня все люди брошены на поимку группы, занимающейся ограблением грузовых машин, которые перевозят товары из одного штата в другой.

Фрэнк и Джо переглянулись: не это ли дело, которое расследует отец?

– Но ведь времени терять нельзя! – взволнованно сказал Джо. – Жизнь капитана Мэгуэра может быть в опасности!

– Успокойтесь, ребята. – Голос шерифа смягчился. – Возможно, ваш друг просто куда-то ушел. В данный момент он Даже может быть уже дома, поджидая вас. Я не могу снять своих людей с выполняемого ими задания, не имея веских оснований.

– Но мы же нашли его фонарик! – настаивал Джо. – И еще гильзы, лоскуты от рубашки, видели кровь на листьях крапивы!

Шериф вздохнул.

– Вы понимаете, сегодня у меня просто нет людей. Завтра утром я постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы набрать поисковую группу. Но пока я ничего не обещаю.

– Должен же быть здесь хоть кто-то, кто смог бы нам помочь! – не успокаивался Джо.

Шериф Экер погрузился в изучение лежавшей перед ним бумаги. Внезапно он поднял голову.

– Есть здесь один человек – мистер Доннер. Живет в полном одиночестве в долине и знает там каждый камень, каждый кустик. Видите ли, Черная долина еще в давних пор принадлежит его семье. Он очень дружелюбный и отзывчивый человек, поэтому с радостью вам поможет.

Снова услышав фамилию "Доннер", братья удивленно переглянулись.

– Вы говорите, он живет в долине? – спросил Фрэнк.

– Да. Не знаю, где стоит его дом, – потому что сам я у него никогда не был. Но, полагаю, вы сможете его найти.

Фрэнк и Джо вышли из здания мэрии. Возле машины их уже поджидал Чет, а на заднем сиденье лежали три огромных пакета с продуктами.

– Я нашел отличное местечко, где мы можем перекусить, – бодро заявил он. – Ну и как вы пообщались с шерифом?

– Безрезультатно, – мрачно ответил Джо. – У шерифа своих дел по горло, чтобы еще и нам помогать. Похоже, нам придется действовать самим. Как ты считаешь, Фрэнк? Может, позвоним отцу? С ним можно связаться через полицейское управление штата Нью-Джерси.

– Да, он наверняка нам что-нибудь посоветует, – согласился Фрэнк.

– Прежде чем звонить, – важно заметил Чет, – лучше послушайте, что я вам скажу. Вы знаете, кто самая большая сплетница в Форестбурге? Жена хозяина универсальной лавки, миссис Гиллер. А знаете, кто служит телефонисткой в местном отделении связи? Опять же миссис Гиллер. Так что все, что вы скажете вашему отцу, тут же станет известно всему городку.

– Понятно, – ответил Джо. – Так или иначе, отец в данный момент ничем не сможет нам помочь. И потом, пусть все-таки сначала шериф со своей группой проведет поиски. если из этого ничего не получится, тогда посмотрим, что посоветует отец.

– Согласен, – кивнул Фрэнк. – Подождем до завтра. Если поисковой группы не будет, разыщем этого мистера Доннера.

– Ты думаешь, он живет в доме без окон? – спросил Джо.

– Может быть. Мы же не видели там никакого другого жилья.

Фрэнк включил мотор и, следуя указаниям Чета, направился к закусочной. Она оказалась действительно отличным заведением… Горячие сочные гамбургеры и молоко настолько подкрепили ребят, что Фрэнк говорил теперь уже с большим оптимизмом.

– Поиски капитана Мэгуэра не выходят у меня из головы, – сообщил он. – У меня появилась одна идея. Джо и Чет приготовились слушать.

– Мы поедем на аукцион, где продают животных.

– На аукцион, где продают животных… – как эхо повторил Джо. – Куда же мы поедем?

– В соседний городок. Когда мы проезжали по Форестбургу, я видел объявление в витрине лавки Гиллера. Аукцион проводится сегодня и должен начаться через полчаса.

– А что же мы будем там покупать? – недоуменно спросил Чет. – Не животных же!

– Конечно, собаку, – ответил Фрэнк. – Она послужит приманкой. Возьмем ее с собой в дом капитана Мэгуэра. Если кто-то крадет собак, то, надеюсь, попытается украсть и нашу собаку. А мы будем поджидать вора.

– Отличная идея! – с энтузиазмом подхватил Джо.

– Ну ладно, – неохотно согласился Чет. – Только будем ее как следует караулить. Я не хочу, чтобы бедная собака безвинно пострадала.

– Не волнуйся, Чет, – заверил его Фрэнк, – мы будем глядеть в оба.

Несколько минут спустя ребята снова пустились в путь дорога в соседний городок оказалась ужасной, машину тряско и подбрасывало на ухабах.

– Господи! – воскликнул Джо. – Недорога, а настоящая стиральная доска! Наверняка ее построили еще в те времена, когда ездили на телегах.

После многочисленных поворотов впереди показался маленький, с железными перилами мост через глубокое ущелье. Внизу пенилась полноводная горная река. Знак на мосту сообщал: "Грузоподъемность 5 тонн".

– Наверное, тебе, Чет, придется перебираться вплавь, – пошутил Фрэнк.

Толстяк возмущенно фыркнул, но промолчал, и большая желтая машина въехала на мост. Когда она была уже на середине моста, раздался треск: деревянное покрытие не выдержало ее веса!

– Мы проваливаемся! – взвизгнул Чет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю