355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна совиного крика » Текст книги (страница 1)
Тайна совиного крика
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:03

Текст книги "Тайна совиного крика"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Тайна совиного крика

ПУМА ПРЫГНУЛА!

– Да здравствуют каникулы! – воскликнул Чет Мортон. – Теперь до самого сентября никаких уроков!

Добродушный толстяк сидел развалившись между Фрэнком и Джо Харди на переднем сиденье мощного желтого автомобиля с откидным верхом и дремал. С тихим урчанием машина мчалась по шоссе штата Пенсильвания, мимо тщательно обработанных полей фермеров, потомков голландских переселенцев.

За рулем был Фрэнк Харди. Он не отрывал глаз от дороги, которая вечером этого солнечного июньского дня должна была привести их к зеленому лесному массиву горного хребта Поконос note 1Note1
  Горы в восточной части штата Пенсильвания. (Здесь и далее примеч. пер.).


[Закрыть]
.

– Знаешь, Чет, в этих местах водятся ведьмы, – сказал тем временем Джо. – Видишь вон тот знак? Он должен их отпугивать.

Джо указал на яркий круг, нарисованный на стене большого красного коровника.

Когда машина проезжала мимо коровника, Чет приоткрыл один глаз и переспросил:

– Для чего он, ты говоришь?

– Чтобы уберечься от дурного глаза и порчи. Считается, что он отводит молнию и защищает ферму от ведьм.

– От ведьм?! – встрепенулся толстяк; он выглядел явно взволнованным. – Это в наше-то время?

– Конечно, – продолжал поддразнивать его Джо. – Если ведьма наведет порчу на твою корову, она перестанет давать тебе молоко. А такие круги предохраняют от дурного глаза.

Чет подозрительно посмотрел на два коровника, мимо которых они проезжали, голубое небо над головой и снова оглядел все вокруг.

– Не трепись! Никто в такую ерунду больше не верит. На дворе двадцатый век. Кончайте разыгрывать меня, ребята, договорились? Сейчас каникулы, и я намерен только есть и спать. Давайте не будем заниматься никакими тайнами!

Он поудобнее устроился на сиденье и снова закрыл глаза. Фрэнк и Джо понимающе переглянулись.

– Пришло время сказать тебе правду, Чет, – вступил в разговор Фрэнк. – Мы едем не на прогулку, чтобы просто разбить лагерь и пожить в свое удовольствие на природе. Нам надо разыскать старинного друга отца, капитана Томаса Мэгуэра. Он живет на краю Черной долины, где-то вот в тех горах, которые перед нами.

– Капитана Мэгуэра? – подозрительно спросил Чет. – Он что, служит в каких-то войсках?

– Нет, в полиции. Вернее, служил. Он был начальником полиции пять или шесть лет назад, а потом вышел в отставку.

– Так я и знал! – взорвался Чет. – Опять какая-то тайна! Стоит человеку настроиться на приятные, спокойные каникулы, как братцы Харди втягивают его в какую-нибудь детективную историю. А уж когда они начинают действовать совместно с полицией – жди неприятностей, в особенности для старика Чета. Ладно, говорите уж сразу, я готов выслушать все, даже самое худшее. Что на этот раз?

– Видишь ли, – начал Фрэнк, – вокруг Черной долины происходят какие-то странные вещи. Капитан Мэгуэр прислал отцу письмо. Конкретно он ничего не сообщает, а только просит отца приехать и разобраться.

– К сожалению, сам отец не смог поехать, – продолжил Джо. – Он работает вместе с полицией штата Нью-Джерси, по сути дела, недалеко отсюда, где орудует новая шайка угонщиков автомашин. И кроме того, кто-то там занимается хищением оборудования, которое предназначается для носовых частей управляемых ракет. Оно пропадает во время перевозки к месту сборки.

– Действительно, это очень важное дело, – согласился Чет.

– Отец узнал, что мы собираемся отправиться в поход, и предложил разбить лагерь неподалеку от дома капитана Мэгуэра, – закончил Фрэнк.

– Ну что, Чет, поворачиваем обратно? – подколол приятеля Джо, однако они с Фрэнком прекрасно знали, что, несмотря на постоянное нытье, их друг не только обладает большим запасом мужества, но еще и любопытен.

– Наверное, теперь мы уже не сможем повернуть обратно, – проворчал Чет. – Пропадут все наши запасы продуктов!

День уже клонился к вечеру, когда процветающая долина Пенсильвании, где жили потомки приехавших из Голландии переселенцев, осталась позади. Дорога пошла вверх, изгибаясь по склону покрытого густым лесом холма. То тут, то там среди пышной растительности по обеим ее сторонам виднелись серые каменистые участки.

– Вот мы уже и в горах, – заметил Джо.

Перевалив гребень горы, дорога пошла вниз, а затем по ровной долине устремилась к следующей гряде. Впереди показались дома небольшого городка.

Внезапно тишину нарушили звуки музыки и голоса, доносившиеся из громкоговорителя. Ребята навострили уши, стремясь понять, откуда они доносятся.

– Все ясно! – крикнул Чет.

Впереди виднелись два колеса обозрения и несколько ярких шатров. Над самым большим развевалось пестрое полотнище:

ЦИРК КЛАТЧА

– Ура! – радостно завопил Чет. – Пошли туда, парни, я чую запах попкорна!

Посмеиваясь, Фрэнк остановил машину, и друзья ступили на территорию цирка. Из громкоговорителей вовсю гремела музыка, толпы людей сновали туда-сюда, бешено крутились моторы аттракционов – «чертова колеса», карусели, качелей и многих других. Люди на них пронзительно визжали, а с подмостков аттракционов кричали зазывалы.

Чет тут же купил себе бумажный стакан попкорна, пакетик арахиса и пушистое облако розовой сладкой ваты.

– А как насчет этого? – спросил Джо, указывая на афишу:

ПОЛКОВНИК БИЛЛ ФАНДЕР

Бесстрашный укротитель зверей

Донесшийся из шатра рев какого-то дикого зверя убедил ребят в мужестве полковника, и уже через секунду Фрэнк, Джо и Чет вошли в шатер и сели на свободные места.

В центре большой круглой клетки стоял человек в белой рубашке, белых бриджах и черных лакированных сапогах. Его густые темные волосы, усы, мохнатые брови, пронзительный взгляд и черный скрученный кнут говорили о силе и власти. Они были ему безусловно необходимы: по периметру клетки на равном расстоянии друг от друга на небольших тумбах сидели четыре огромных зверя. Два – коричневато-желтые, два – черные. Все они пристально смотрели на человека и нервно били длинными хвостами.

– Пумы, – прошептал Джо. – К тому же очень большие

Щелкнул черный кнут. Укротитель поворачивался по очереди к каждому зверю, заставляя его слезть с тумбы и снова на нее забраться.

– Здорово работает парень! – восхищенно заметил Фрэнк. – Обратите внимание, он все время стоит спиной то к одному, то к другому зверю, подвергая себя смертельной опасности.

И как только Фрэнк сказал это, рычащая черная пума, которая в этот момент находилась как раз за спиной укротителя, подобралась и прыгнула!

– Он погибнет! – пронзительно крикнул Чет, роняя на пол попкорн, арахис и сладкую вату.

Предупрежденный воплем Чета, полковник Фандер мгновенно обернулся и молниеносными ударами кнута загнал рычащую пуму обратно на ее место.

– Потрясающе! – сказал Чет сидящему рядом с ним мужчине.

– Да, он умеет работать, – согласился незнакомец. – Хотя недавно одна из них чуть не растерзала его – огромная рыжая дьяволица. В конце концов ему пришлось от нее избавиться.

Потрясенные увиденным, ребята досмотрели до конца номер полковника Фандера и продолжили свое путешествие.

Спустя два часа, когда уже наступил вечер, желтая машина с откидным верхом медленно ползла вверх по крутой грунтовой дороге, по обеим сторонам которой стоял высокий темный лес.

– По-моему, мы едем в правильном направлении, – сказал Фрэнк, – но все-таки не мешает проверить. А вот и какой-то дом.

Машина остановилась перед невысоким забором, за которым виднелся старый, видавший виды деревянный дом. Кругом царила мертвая тишина.

– Наверное, тут никто не живет, – заметил Джо, оглядываясь вокруг.

Однако, когда они подошли к калитке, Фрэнк вдруг обнаружил тропинку, которая петляла среди деревьев по направлению к боковой части дома.

– Кто-то идет!

Из леса появилась худая озабоченная женщина, тащившая за руку мальчика лет семи, который заливался горючими слезами. Увидев ребят, женщина сказала:

– Здравствуйте, меня зовут миссис Томпсон. Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Да, – ответил Фрэнк. – Это верхняя дорога? Мы ищем дом капитана Мэгуэра.

Женщина, на которой было выцветшее, но отглаженное ситцевое платье, подошла ближе и внимательно всмотрелась в лица ребят.

– Мэгуэра? Это вверх до самого конца дороги. Он живет в последнем доме, на самом краю Черной долины. – Отвечая, миссис Томпсон снова внимательно оглядела ребят.

Тем временем Чет повернулся в мальчику, который продолжал плакать.

– Бедняга, – сочувственно сказал он. – Не возражаете, если я дам ему конфету, миссис Томпсон?

– Конечно. Только это ему не поможет. Вчера вечером у него пропала собака, и теперь ничто не может его утешить.

– Плохо дело, – ответил Чет. – Может быть, она нам попадется, миссис Томпсон. Какая она из себя?

– Да маленькая такая, коричневая. Одно ухо белое, а на ошейнике медальон с ее кличкой – Скиппи.

– Мы будем иметь это в виду.

Когда ребята возвращались к машине, они услышали, как миссис Томпсон сказала строго:

– Бобби, перестань плакать и иди в дом, – а потом крикнула ребятам: – Подождите!

Удивленные, они повернули обратно. Миссис Томпсон вышла за калитку и, явно волнуясь, сказала тихим голосом:

– Вы кажетесь такими симпатичными ребятами, что я считаю своим долгом предупредить вас: не приближайтесь к Черной долине!

– Но почему, миссис Томпсон? – спросил Фрэнк.

– Там часто появляется привидение… ну, ведьма. Двести лет назад в этих краях жила красивая молодая женщина, которая превратилась в ведьму. Она накладывала заклятия на собак, и те исчезали и погибали. А потом мало-помалу стали болеть и умирать люди.

– Но разве люди не могли с ней как-то справиться? – недоверчиво спросил Чет.

– Пробовали. Поймав ее, люди решили, что* она перестанет колдовать. Но она только с презрением смотрела на них и молчала. А через некоторое время убежала и исчезла внизу в долине. Но ночью она стала подниматься на гору и бродить вокруг. У коров пропадало молоко, собаки умирали. На рассвете люди видели, как она спускается обратно в долину. А потом однажды ночью из долины донесся ужасный пронзительный вопль. Утром, когда несколько храбрецов отважились спуститься туда, они увидели в земле огромную, словно выжженную огнем, дыру!

– Ч-что же там произошло? – пролепетал Чет.

– Люди решили, что приходил сам сатана. Он схватил ведьму и утащил к себе в подземелье.

Потом, – добавила миссис Томпсон, подчеркивая каждое слово, – спустя сто лет собаки опять начали исчезать, а ночью из долины снова стали доноситься вопли ведьмы. Вскоре все это прекратилось. А теперь послушайте, мальчики! Прошло еще сто лет, и вот опять собаки исчезают, а по ночам мы слышим, как в Черной долине вопит ведьма!

Женщина внимательно посмотрела на ребят. Лицо у Чета Мортона было белым, но в глазах Фрэнка и Джо Харди она прочла лишь некоторое удивление и недоверие.

– Если что, не обижайтесь. – Миссис Томпсон резко передернула плечами. – Не говорите, что я вас не предупреждала!

С этими словами она повернулась и пошла к дому.

ПОЛУНОЧНЫЙ УЖАС

– Нагнала на меня эта женщина страху – до сих пор по спине мурашки бегают, – дрожащим голосом сказал Чет, когда машина медленно ползла вверх по склону холма.

– Расслабься, – посоветовал ему Джо. – Ты же сам говорил, что в эту чертовщину никто больше не верит.

– Не знаю… в этих краях, может быть, и верят, – тревожно продолжал Чет. – Кругом такие густые леса и почти никакого жилья. Ты считаешь, что все это ее фантазия? Но ведь кто-то – или что-то – увел же собаку Бобби!

– Вот так и рождаются подобные басни, – ухмыльнулся Джо. – Случись что-нибудь непонятное, и, вместо того чтобы искать разумное объяснение, суеверные люди сразу же думают о колдовстве и всяких ведьмах.

– Не знаю, – задумчиво вставил Фрэнк. – Эти пронзительные вопли, Джо… Миссис Томпсон не стала бы говорить нам о них, если бы сама их не слышала.

Первое, что увидели на вершине холма ребята, был висящий на столбе свежеокрашенный почтовый ящик, на котором аккуратно была выведена фамилия: «Т. Мэгуэр».

За ящиком простиралась небольшая, поросшая высокой травой поляна, окруженная вечнозелеными хвойными деревьями. Справа разместился аккуратный деревенский коттедж из бруса, скрепленного белым строительным раствором. За домом стоял старомодный автомобиль.

– Ну и машина у капитана Мэгуэра! – засмеялся Джо. – Ей не меньше пятнадцати лет, но у него она выглядит, как новенькая… точь-в-точь такая, какой я видел ее в последний раз.

Сразу же за домом ребята обнаружили крутой обрыв. Сочная трава уступала место серой каменистой поверхности, которая круто обрывалась вниз и исчезала в лесном массиве глубокой чашеобразной долины. А по ее верхнему краю тянулись скалистые уступы, опоясывая долину подобно ободку огромного сосуда. Кое-где скалы перемежались полосками зелени – по-видимому, это были тропинки, ведущие в долину.

– Должно быть, это и есть Черная долина, – тихо сказал Фрэнк. – Странно, что, хотя еще светло, даже деревья внизу кажутся черными.

– Не пора ли нам устраиваться? – бодро предложил Джо. – Странно, что капитан Мэгуэр не вышел нас встретить. Капитан Мэгуэр! – крикнул он, повернувшись к дому. – Это Фрэнк и Джо Харди! Мы приехали!

Из аккуратного маленького коттеджа и окружающего его леса не донеслось ни звука. Ребята были удивлены: они ведь писали о своем приезде. Они поднялись на крыльцо и постучали.

– Никого, – растерянно сказал Джо. – Может, толкнемся в дверь?

Дверь оказалась незапертой, и, войдя, ребята оказались в маленькой, но уютной комнате, у одной из стен которой стояла узкая койка. Никаких признаков хозяина не было. Заглянув в крохотную кухоньку, Чет Мортон воскликнул:

– Господи! Да здесь можно купаться!

Фрэнк и Джо бросились в кухню и обнаружили своего друга стоявшим в огромной луже. В остальном кухня отличалась чистотой и опрятностью: поблескивали висевшие на стенке кастрюли, на занавесках не было ни единого пятнышка, все лежало на своем месте.

– Вода на полу?! Это удивительно! Капитан Мэгуэр опрятнее, чем любая домохозяйка! – не мог сдержать ухмылки Джо.

– Наверное, где-то водопровод протекает, – уныло заметил Чет. – Мои новенькие мокасины насквозь промокли! К тому же вода очень холодная.

– Потому что это талая вода. – Фрэнк нагнулся над стоявшим в углу стареньким холодильником и вытащил из-под него поддон, вода из которого переливалась через край, увеличивая лужу на полу. Чет ухмыльнулся.

– Холодильник старенький, – коротко пояснил Фрэнк. – Лед внутри тает, а вода должна куда-то стекать. Я бы просверлил для нее сток в полу.

– Интересно, почему капитан Мэгуэр не вылил воду из поддона? – нахмурился Джо, поднял поддон и вылил воду в раковину.

– Действительно, странно, – кивнул головой Фрэнк. – Ведь капитан ненавидит беспорядок. Он бы наверняка вернулся и вылил воду, если бы его не задержал какой-то непредвиденный случай!

– И койка не застелена, – задумчиво проговорил Джо. – Это тоже на него не похоже.

– Все это говорит о том, что капитан Мэгуэр в спешке покинул дом, – подвел итог Чет.

Охваченные внезапной тревогой, ребята поспешили на поляну. Подойдя к краю обрыва, Фрэнк сложил рупором ладони и крикнул:

– Капитан Мэгуэр! Ка-пи-тан Мэ-гу-эр! Напрягая слух, они ждали, но из темной долины не донеслось ни звука, даже эхо не откликнулось.

– Надо его разыскать, – решил Фрэнк. – Он, может быть, где-то поблизости, раненый. Я иду в лес с этой стороны дома, а ты, Джо, вместе с Четом прочеши лес с другой стороны. И все время окликай капитана Мэгуэра.

Следуя указанию Фрэнка, Джо и Чет ринулись в лес. Могучие, не пропускающие свет деревья задушили почти всю растительность внизу, поэтому продвигаться вперед было легко. Мало-помалу крики Фрэнка перестали доноситься до них. Тень под деревьями сгустилась, еще полчаса – и наступит полная темнота.

– Скоро ночь, – заметил Чет. – Мой желудок напоминает мне, что время ужина давно прошло, а мы все крутимся здесь без толку. Пошли обратно!

Когда они вернулись на поляну, Джо окликнул брата, но никто не ответил.

– Только этого не хватало! – в отчаянии простонал Чет. – Сначала исчез капитан Мэгуэр, а теперь Фрэнк.

– Ш-ш-ш! – прервал его Джо. – Что это? На поляне теперь стало почти совсем темно. Из леса донесся какой-то хруст – кто-то пробирался сквозь заросли.

– Джо! Чет! – раздался знакомый голос, заставивший Чета облегченно вздохнуть. Через минуту появился и сам Фрэнк.

– Никаких следов капитана, – коротко сообщил он. – Я нашел только тропу, которая ведет в долину, и спустился по ней довольно далеко. Поэтому и задержался. Но и там я ничего не увидел.

– Это действительно загадка какая-то, – покачал головой Джо. – Но мы отгадывали загадки и почище этой. Давайте занесем веши в дом, на поляне больше нечего делать.

Вскоре маленький домик наполнился соблазнительным запахом жареной ветчины с фасолью. Пока Чет Мортон уминал вторую порцию, Фрэнк и Джо, сидя рядом с ним за кухонным столом, обсуждали, куда мог уйти капитан Мэгуэр.

– Дверь была незаперта, автомобиль стоит на месте, – размышлял вслух Фрэнк. – Из этого можно сделать два вывода.

– Либо он уехал с кем-то на его машине, либо ушел пешком, – подхватил Джо. – А теперь, если он ушел пешком, то почему? Возможно, потому, что отправился в те места, куда на машине не проедешь?

– В долину! – воскликнул Фрэнк. – Я уже думал об этом.

– Послушайте, ребята, – покончив с ужином, подал голос Чет Мортон. – Я знал, как вы оба обожаете разные загадки, так что, пока вы их разгадываете, я вымою посуду. Но с одним условием.

– Каким?

– Вы принесете дрова и растопку для печки.

Братья расхохотались и, выйдя из дома, направились к поленнице. Скоро они вернулись, неся охапки дров.

Чет принялся накачивать ручным насосом воду, а два юных детектива занялись осмотром дома, стараясь найти ключ к разгадке тайны исчезновения капитана.

– Вот уже кое-что, – крикнул Джо из жилой комнаты. – Из стойки для оружия капитана исчезло то ли ружье, то ли дробовик!

В ящике кухонного стола Фрэнк нашел, по его мнению, кое-что более важное.

– Иди сюда, Джо! – крикнул он брату. Джо поспешил на кухню и увидел, что Фрэнк рассматривает обыкновенный календарь за последние два месяца.

– По каким-то определенным дням, – объяснил Фрэнк, – капитан Мэгуэр записывал названия пород собак и фамилии их владельцев. Обрати внимание на запись от 10 июня: «Палевый жесткошерстный терьер, хозяин Дж. Бруэр».

– Очень интересно, – согласился Джо, беря календарь. – Постой! Под некоторыми датами есть еще и другая отметка: «Она вопила».

– «Вопила»… – повторил мывший посуду Чет. – Кто вопил? Ведьма? О Господи! Я совсем про нее забыл! Значит, капитан Мэгуэр тоже слышал ее?

– Может быть, Чет, – серьезно ответил Фрэнк. – И делал отметки о собаках. Помнишь то поверье, согласно которому ведьма убивает собак?

– Слушайте, а как насчет Бобби Томпсона, мальчугана, который плакал? – спросил Чет. – Его фамилия там записана?

Фрэнк быстро просмотрел календарь.

– Нет, ведь собака у него пропала только вчера вечером. По-моему, это означает, что вчера вечером и, возможно, сегодня днем капитана Мэгуэра здесь вообще не было.

– Очень может быть, – ответил Джо. – Мне кажется, что именно по поводу этой истории с собаками и ведьмами капитан Мэгуэр и хотел посоветоваться с отцом!

– Вероятно, так, – согласился Фрэнк. – И я боюсь, что с капитаном что-то случилось. Завтра утром, как только рассветет, займемся его поисками.

– Отсюда следует, что сейчас нам лучше всего завалиться спать, – зевнул Чет. – Ну что, парни, бросим монетку, кому спать на койке?

– Занимай ее ты, Чет, – засмеялся Джо, – а мы с Фрэнком" ляжем в спальных мешках на полу.

Яркие газовые фонари, гудевшие ровно и мягко, были погашены, и дом погрузился в темноту. Уставшие от долгого путешествия и разыгравшихся вечером событий ребята крепко уснули.

В полночь их разбудил жуткий, наводящий ужас вопль. Они лежали неподвижно, с широко открытыми глазами, напряженно ожидая, что он повторится.

И вопль раздался снова. Протяжный, пронзительный визг, похожий на вопль охваченной ужасом женщины. Кажется, он доносился откуда-то из глубины долины.

Когда крик замер, Чет прошептал:

– Как вы думаете, может быть, капитан Мэгуэр, услышав это вчера ночью, пошел узнать, что там происходит?

– Не знаю, – вскакивая, ответил Фрэнк. – Но вопль есть вопль. Звучит он так, словно кому-то грозит страшная опасность. Одеваемся и идем!

Спустя несколько минут ребята во главе с Фрэнком торопливо спускались по крутой лесной тропе в долину. Свет их фонариков отбрасывал на огромные валуны и густую растительность причудливые тени. Корни деревьев и острые камни на незнакомой тропе преподносили неприятные сюрпризы и таили опасность.

Они так никого и не увидели, и в конце концов путь им преградил ревущий горный поток.

– Вечером я дошел как раз до этого места, – крикнул Фрэнк, перекрывая шум бурлящей воды. – Придется рискнуть и перебраться на другой берег.

– Пошли! – Джо первым бросился в воду.

Мощный пенистый поток ударил его с такой силой, что он потерял равновесие. Джо покачнулся, упал вниз лицом и скрылся в глубине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю