Текст книги "Секретный агент летит рейсом №101"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
СИГНАЛ КРЫЛЬЯМИ
Ребята немного опешили.
– Как это "сбежал"? – спросил Джо.
– Не знаю. Меня тут не было, клянусь…
Похоже, Уилкс говорил правду. Но где же отец? Почему не дал знать о себе?
Друзья крепко связали Уилкса. Решили переждать шторм на маяке.
Допрос Уилкса не дал ничего. Он не знал ни где находится Хекстон, ни какие дела проворачивает.
– Я – человек новый. Хекстон пока только приглядывается ко мне, не посвящает ни в какие секреты.
Выяснилось, что в металлических бочках, которые ребята заметили с воздуха, хранят авиационное горючее и что сейчас они пусты. Дождь прекратился. Джо обшарил почти весь островок, но не нашел ничего интересного.
– Ладно, Уилкс, насчет бочек ты не соврал… что скажешь о вертолете? – спросил Фрэнк.
Уилкс аж рот раскрыл, будто его стукнули по голове.
– О каком таком вертолете?
– Отлично знаешь, о каком! Мы с тобой цацкаться не будем. Не расскажешь все до конца – пеняй на себя! Пойдешь под суд как соучастник похищения!
– Нет, только не это! Я все расскажу! – Уилкс побледнел. – Вертолет здесь дважды садился. Я сам видел. Прилетал буквально на несколько минут.
– Пассажиры были?
– Всего один. В какой-то форме… – Лицо Уилкса покрылось потом. – Хекстон убьет меня, если узнает, что я вам все выложил.
– О Хекстоне забудь! – успокоил его Чет. – Этим мошенником займутся братья Харди.
Послышался шум самолета. Друзья выскочили из маяка. С запада приближался Джек. Он снизился, сделал над островом круг и покачал крыльями.
– Сигнал! Вор до и Бликер возвращаются!
– Фрэнк, давай останемся и схватим их здесь, – предложил Джо.
Фрэнк не успел ответить – Джек спикировал и сбросил небольшой блестящий предмет, который несколько раз подпрыгнул на камнях. Это была железная коробочка. Фрэнк достал из нее записку и прочитал:
"Вордо и Бликер возвращаются! С ними еще двое. Вооружены. Немедленно уходите. Чтобы не столкнуться с ними, идите на север, прежде чем повернуть к берегу".
– Надо смываться! Да поскорей! – произнес Чет.
– Вообще я против бегства, – сказал Фрэнк, – но обстоятельства не в нашу пользу. Ладно, вернемся на материк – сообщим о них в полицию.
Подталкивая упиравшегося Уилкса, ребята поспешили к катеру. К счастью, он остался цел и невредим после шторма. Но вот беда – топлива на маневр, о котором писал пилот, явно не хватало.
– Горючего – только на прямой путь обратно, – констатировал Фрэнк.
– А как же Вордо с командой? – ни к кому не обращаясь, спросил Чет.
– Как-нибудь проскользнем. Услышав, что его сообщники возвращаются, Уилкс приободрился.
– Если вы хоть немного соображаете, оставьте меня здесь!
– Заткнись и не возникай! – зло прикрикнул на него Джо. – Смотри, не пытайся привлечь внимание дружков! Они-то уж не забудут наградить тебя за болтовню, – добавил он с усмешкой.
Фрэнк вел катер к берегу кратчайшим путем. Джек кружил над их головами. Через полчаса Двигатель его самолета стал реветь на разные лады, то увеличивая, то сбавляя обороты.
– У него что-то случилось! – забеспокоился Чет.
– Да нет! Он подает сигнал! Это у нас сейчас. кое-что случится, – сказал Джо, указывая на движущуюся вдали точку. – Вон идет Вордо!
Фрэнк изменил курс, но было уже поздно.
– Они нас увидели! – закричал Джо. – Отворачивай в сторону, Фрэнк! Попробуем оторваться.
Скорость у преследовавшего судна была больше. Столкновение казалось неминуемым. Вордо начал заходить с наветренной стороны. И тут самолет Джека с ревом устремился вниз и вышел из пике перед самым носом бандитского катера. Вордо отвернул в сторону – Джек повторил свой маневр.
Братья Харди и Чет, позабыв обо всем на свете, во все глаза следили за смертельными трюками Джека. Он отгонял Вордо все дальше и дальше от катера друзей. Всякий раз казалось: это последнее пике – самолет едва не касался волн.
– Здорово! У Вордо пропала охота преследовать нас!
– Он очумел от страха! Никто такого не выдержит! Браво, Джек! – присоединился к Чету Джо.
Когда ребята подошли к пирсу, их преследователей уже не было и видно. Джек Уэйн пролетел над друзьями, на прощание покачал крыльями и набрал высоту.
Братья Харди сдали Уилкса властям. На остров вылетел полицейский вертолет. Вскоре он радировал, что там никого нет и что в прилегающих водах подозреваемых не обнаружено.
Фрэнк позвонил на аэродром Тая Картера. Секунду спустя Джек был на проводе.
– Спасибо, что выручил, старина! Это был пилотаж высочайшего класса!
– Немного поупражняться никогда не мешает, – ответил летчик.
– Куда направился Вордо? Ты заметил?/
– Они пошли на север. Не мог их преследовать – кончалось горючее. Но я дал полиции наводку.
– Мы тут сняли номер в гостинице. Останемся по крайней мере еще на денек, может, что и всплывет. Приезжай, Джек!
На следующее утро в гостиницу позвонил Тай Картер. На его аэродром только что сел вертолет, за которым гонялись братья Харди.
– Это точно он? Тут нет ошибки? Повторите его регистрационный номер!.. Верно! Все сходится.
– По-моему, он долго не задержится, – продолжал Картер. – Пилот сидит в кабине. С минуты на минуту появятся пассажиры.
– Вы сможете задержать взлет?
– Не знаю. Попробую…
Джек и ребята помчались на аэродром.
– Я сделал все, что мог, – сказал Картер, выходя к ним навстречу из своего сарайчика. – Мои парни тянули с заправкой. Пассажиры уже прибыли…
– Вордо со своей бандой! – не выдержал Джо.
– Их надо остановить! – решительно произнес Фрэнк.
Сев в машину, они, не разбирая дороги помчались к вертолету. До него оставалось совсем немного, когда машина резко клюнула носом и остановилась, застряв в полной после вчерашнего дож-Дя канаве.
– О, черт! – вырвалось у Чета.
– Уходят! – закричал Джо.
Фрэнк выскочил из машины и побежал к вертолету. Он рванул за ручку дверцы, та оказалась за-Перта. Сквозь стекло он разглядел пассажиров и Узнал троих из них – Вордо, Бликера и стюарда.
Винт начал набирать обороты. Воздушные струи подняли облако пыли и ослепили Фрэнка. Он споткнулся, потерял равновесие и упал, намертво вцепившись в стойку шасси. Вертолет задрожал и взлетел. Прыгать было уже поздно.
ВАЖНОЕ ЗАДАНИЕ
Вертолет оторвался от земли. Чтобы выровнять крен, пилот чересчур резко сработал рычагом управления. Машину сильно качнуло в другую сторону. Руки Фрэнка разжались, и с высоты примерно второго этажа он свалился на землю.
Слегка оглушенный, но невредимый, Фрэнк поднялся на ноги, когда подбежали друзья.
– Как ты, не разбился? – задыхаясь от волнения, спросил Джо.
– Нет. Я в порядке. Скорее! Летим за ним! Через минуту-другую они были уже в воз-духе.
– Вон он! – крикнул Джо, первым увидев вертолет, издали похожий на стрекозу.
Джек дал полный газ, набирая высоту. Чтобы быстрее разогнать самолет, он ввел его в пике. После этого маневра расстояние между двумя машинами начало заметно сокращаться.
– Догоняем! – торжествовал Джо.
– Ребята! – вдруг завопил Чет. – Посмотрите на правую плоскость! Крышка бензобака отходит!
– И слева тоже! – крикнул Джо. Крышки бешено вибрировали.
– Не может быть! Я сам проверил все после заправки, – твердо сказал Джек.
– Это Вордо! Его рук дело! – догадался Фрэнк.
Вскоре крышки выскочили одна за другой и болтались на цепочках. За крыльями, словно ленты газовой материи, потянулись две узкие полоски.
– Мы теряем горючее. Иду на посадку! Одна искра из выхлопа – и нам конец!
Ребята со страхом смотрели на стрелку счетчика горючего. Она неумолимо ползла к нулю.
– На сколько еще его хватит? – спросил Фрэнк.
– Не знаю, – ответил Джек. – Похоже, ненадолго внизу показался аэродром. Джек начал заходить на лосадку, когда двигатель зачихал. С уже остановившимся винтом самолет спланировал на поле.
– Слава Богу! – пробормотал Чет, когда колеса коснулись земли, – Никогда не думал, что риск поджариться будет так велик.
– Когда-то мне говорили, что профессия пилота связана с долгими часами скуки, прерываемой мгновениями беспредельного страха. – Джек глубоко вздохнул. – Это был один из таких моментов.
– Теперь уже не догнать вертолет! – сказал Фрэнк и безнадежно махнул рукой.
Через пару минут он звонил Кеннету Деллу в "Большое кольцо", чтобы сообщить о поимке Берли Уилкса и побеге отца.
– Я узнал об этом вчера, – ответил Делл. После небольшой паузы, он добавил: – Мистер Харди уже установил со мной контакт.
– Как?! – воскликнул Фрэнк. – Вы разговаривали с отцом?
– Да. Я сообщил бы об этом раньше, да не мог с вами связаться.
Но он вырвался от них пять, нет, теперь шесть дней назад. Почему же он не дает знать о себе нам? Он здоров? У него все нормально?
– Да, да! Не волнуйся! Все в порядке. Правда, и я не знаю, где он. Он держит это в секрете. Обещал позднее все объяснить, просил передать привет миссис Харди, чтобы не беспокоилась. Я и с ней уже разговаривал.
Под конец Делл сказал, что намерен дать братьям одно очень важное задание и на следующий день прилетит для этого в Бейпорт.
– Спасибо, мы готовы! – ответил Фрэнк. – До завтра-Миссис Харди и тетя Гертруда радостно встретили прилетевших поздно вечером юных детективов. Однако мысль о том, что мистер Харди скрывает, где он находится, беспокоила их.
– Возможно, ему приходится выдавать себя за другого, – предположила тетя Гертруда.
Еле живые от усталости после всех своих приключений, ребята после ужина завалились спать.
Рано утром, не зная, чем занять себя в ожидании Делла, они поднялись в отцовский кабинет. Вскоре внизу позвонили.
– Ну что, не терпится узнать, что это за важное задание? – спросил Делл, улыбаясь.
– Конечно! – в один голос ответили братья.
– Что вы скажете насчет того, чтобы слетать в Шотландию?
Вопрос застал ребят врасплох.
– В Шотландию?!
– Да, да, за океан. – Делл встал и принялся прохаживаться по комнате. – Два дня назад я разговаривал со Скотланд-Ярдом. За последнее время в Шотландии было совершено несколько дерзких краж. Исключительно драгоценности! Кражи точно совпадают с пребыванием там Тимкена. Скотланд-Ярд установил, что в те дни он посещал замок Хекстона.
– Мы были правы! – воскликнул Фрэнк. – Он – член шайки.
– Да, но прямых доказательств нет.
– Нам бы с Фрэнком попасть в замок, – сказал Джо. – Мы раздобыли бы доказательства участия Хекстона и его подручных в акциях ПЛИ и в ограблениях.
– Об этом и речь. Наша авиакомпания сотрудничает с шотландской полицией и с инспектором Клайдом из Скотланд-Ярда. Отправляйтесь в Шотландию, помогите им разобраться.
– Нам, конечно, хочется попробовать свои силы, – сказал Фрэнк.
– А что предпримет СТОП? – спросил Джо.
– Сейчас мы вряд ли что можем сделать. Охота идет непосредственно за Хекстоном, а его пока в замке нет.
– А шотландские власти добились чего-нибудь в раскрытии краж?
– Дела идут не блестяще. Против Хекстона нет никаких улик. Итак, с вами будет работать инспектор Клайд из Скотланд-Ярда.
– Когда мы должны вылететь?
– Нашим ближайшим рейсом, послезавтра.
– Будем готовы! – обещал Фрэнк.
– Между прочим, – добавил Делл, – если вы захотите взять с собой вашего друга…
– Чет не откажется от поездки ни за какие коврижки! – вставил Джо.
Делл назначил встречу в офисе авиакомпании в день отлета и, пожелав удачи, ушел.
Джо позвонил Чету.
– Замок в Шотландии! – обрадовался тот. – это да!
– Может, повезет, и мы найдем тебе другую серебряную чашу – волшебную.
– Ладно тебе. Брось свои шуточки! Посмотрим, что вы скажете, когда увидите мои новые фокусы!
– Посмотрим, когда вернемся. А сейчас надо собираться.
– Вы совсем не цените мои способности! – возмутился Чет и повесил трубку.
Новость вызвала у тети Гертруды бурную реакцию.
– Шотландия! Сначала ваш отец надумал играть в прятки, а теперь и вы сломя голову бросаетесь навстречу опасности!
Миссис Харди сказала только:
– Запретить вам лететь в Шотландию я не могу. Раз надо, так надо. Только обещайте, что будете осторожны.
– Конечно, мама. Постараемся, будь спокойна.
Когда Фрэнк принес с чердака чемоданы, зазвонил телефон. Он поднял трубку.
– Это Фрэнк Харди? – спросил мужской голос.
– Да.
– Мне надо с тобой встретиться. Это очень важно.
– Для начала скажите, кто вы такой?
– Стэн Мейзер, пилот вертолета.
ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ
Звонок пилота озадачил Фрэнка и Джо. Условились, что он заедет к братьям на следующий день утром.
– Зачем ему приходить к нам, если он работает на ПЛИ? Наш дом – самое неподходящее место для него, – недоумевал Джо.
– Странно, очень странно, – согласился Фрэнк. – Что ж, он придет и все объяснит. Ждать не долго. Позвоню-ка я Деллу. Пусть проследят, куда пойдет от нас гость…
Стэн Мейзер явился в дом Харди точно в назначенный час. Это был человек средних лет, невысокий, но стройный. По лицу его было заметно, что он встревожен.
Поздоровавшись, Фрэнк предложил пилоту сесть.
– Меня наняли два месяца назад, – нервно ерзая в кресле, начал Мейзер. – Я был без работы и не раздумывая ухватился за предложение. Я не предполагал, что могу оказаться замешанным во что-то незаконное.
– У вас возникли подозрения?
– Именно подозрения. Уверенности не было. Я понял, что дело плохо, только после того, как ты, Фрэнк, попытался задержать вертолет.
– Да, момент был не из приятных.
– Я не видел, что ты повис на шасси. Когда тебя сбросило, я хотел сесть, чтобы помочь тебе. Вордо не дал мне это сделать. К тому же ты сразу вскочил на ноги…
– Ладно, хватит об этом! А как насчет того Дня, когда мы преследовали вас с Тимкеном? Зачем вы развернулись и пошли на нас в лобовую атаку?
– Я и не знал, что это были вы! – удивился Мейзер. – Я решил, какой-то лихач дурачится. Дай, думаю, отпугну его… Примите мои извинения!
– Куда вы доставили Вордо и его сообщников? – спросил Джо.
– В Нью-Йорк. Как только я приземлился, все пассажиры исчезли – разбежались, понятия не имею куда.
Мейзер рассказал, что на стоянке к вертолету подошел агент ФБР. Службы Федерального авиационного управления, оказывается, объявили розыск его машины. Выяснилось, что регистрационные документы выданы на фиктивное лицо.
– На вертолет наложили арест, – продолжал Мейзер, – а меня лишили пилотских прав до слушания дела в суде.
Братья спросили, знает ли он что-нибудь об их отце.
– Я о нем ничего не слышал, – твердо сказал пилот. – Хоть и подозревал, что на маяке происходит что-то неладное.
– Что именно? – спросил Джо.
– Мне никогда не разрешали входить внутрь башни. Даже хоть малость задерживаться на острове.
– Вы пытаетесь убедить нас, – сказал Фрэнк, делая вид, что не верит ни единому слову пилота, – что не принадлежите к преступной организации Хекстона? Да он не взял бы вас на работу, если б вы не были членом его шайки!
– О чем это ты? – удивление Мейзера казалось искренним. – Я ничего не знаю ни о какой организации.
– Как вы узнали, кто мы? Откуда у вас наш телефон? – спросил Джо.
– Вордо упомянул вашу фамилию. Номер я узнал без проблем.
Фрэнк внимательно посмотрел на пилота.
– Так что же все-таки заставило вас прийти к нам?
– Могу только повторить. После случая на аэродроме я понял: меня втягивают в темное дело, впереди – большие неприятности. Подумал, если приду и все расскажу, вы мне поможете.
Фрэнк и Джо переглянулись и без слов поняли друг друга: "Ему можно верить". Они пообещали сделать все от них зависящее и посоветовали еще раз рассказать обо всем Кеннету Деллу.
– Я сделаю это незамедлительно. Когда пилот ушел, братья вспомнили об агенте, который должен был за ним следить.
– Хотел бы я посмотреть на лицо этого парня, когда Мейзер приведёт его в контору Делла! – засмеялся Джо.
Остаток дня ребята провели за сборами.
Под вечер к дому Харди, скрежеща, подкатила ярко-желтая развалюха Чета.
– Я собрался и от нетерпения грызу удила!
– Отлично! – сказал Фрэнк. – Как насчет ужина? Тетя Гертруда готовит по какому-то новому рецепту тушеное мясо.
– Годится. Правда, особенно рассиживаться некогда. Как бы не пропустить ужин дома!
С невозмутимым видом Чет принялся прогуливаться из угла в угол, что-то тихо насвистывая. Потом он осторожно вытянул перед собой руки, сжал левую в кулак и стал вытаскивать из него яркий шелковый шарф, затем связку разноцветных платочков.
– Браво! – Джо захлопал в ладоши.
– Мировой фокус, верно? Я так и думал, что вам понравится.
Однако последний платочек почему-то не захотел вылезать.
– Какого черта?! – Чет с силой потянул за него.
Платочек вылез наружу, а за ним – подкладка рукава. На пол упала небольшая черная коробочка, из которой, словно живая, выскочила блестящая стальная пружинка.
– Так, так. Ясно, откуда берутся эти платочки, – произнес Фрэнк, изо всех сил стараясь не расхохотаться.
Толстяк торопливо запихнул подкладку в рукав. Когда же он начал гоняться за прыгавшей, как кузнечик, пружинкой, братья так и прыснули.
– У вас дурной глаз! Вам нельзя показывать фокусы.
– Может, Хекстон даст тебе несколько уроков, когда мы заявимся к нему, – съязвил Джо.
Миссис Харди позвала друзей ужинать. К Чету вернулось его благодушие. Съев напоследок две порции десерта, он объявил, что ему пора.
– Спасибо за прекрасный ужин!
Чет с трудом вылез из-за стола, запихнул гирлянду платочков в карман и поплелся к своей развалюхе.
На следующий день, попрощавшись с матерью и теткой, Фрэнк и Джо сели в машину, заехали за Четом и направились на аэродром. Джек Уэйн уже прогревал мотор, когда они прибыли.
До Уэстборо друзья долетели без приключений…
После обстоятельной беседы в шесть часов вечера Делл проводил начинающих детективов до воздушного лайнера, который к утру должен был доставить их в Шотландию. Они заняли свои места, и вскоре изящная и могучая машина, с грохотом промчавшись по бетонной полосе, взмыла в небо.
Не прошло и часа, как Чет завязал разговор с хорошенькой рыжеволосой стюардессой. Она принесла ему целый поднос еды. Толстяк разливался соловьем:
– Полетал я немало! Не люблю хвастать, но в одно прекрасное утро я проснусь с таким чувством, что, если не проведу какое-то– время на земле, у меня прорежутся крылья.
Фрэнк и Джо, с небрежным видом прогуливаясь по салону, рассматривали пассажиров. Никто подозрений не вызывал.
– Говорит командир экипажа, – послышался из динамиков глубокий грудной голос. – Через несколько минут мы войдем в зону раздела между теплым и холодным фронтами. В течение примерно сорока минут возможны толчки слабой и средней силы. Прошу всех занять свои места и пристегнуть привязные ремни.
За бортом стало так темно, что в салоне зажгли свет. Лайнер начало подбрасывать. Чет перестал жевать печенье и, уставившись пустым взглядом в спинку кресла перед собой, притих.
– Что с тобой? – через проход спросил Фрэнк.
– М-м-мне плохо, – простонал Чет.
– Да ты, дружок, просто-напросто объелся!
Почти целый час, пока самолет продирался сквозь сплошные облака, Чет сидел молча, а потом крепко заснул…
– Самолет идет на снижение и совершит посадку в аэропорту Престуик, – объявили по радио. За иллюминаторами проплывали разрозненные причудливые облака, внизу на многие мили простиралось Ирландское море.
– Вон, видишь острова? Это – Гебриды.
– А посмотри туда, Фрэнк. Ирландия! Проснулся Чет.
– Г-где мы? – спросил он.
– Подходим к побережью Шотландии, – ответил Джо. – Как себя чувствуешь? Чет протер глаза.
– Да вроде ничего. Никогда больше не буду столько есть!
– Да что ты говоришь! – засмеялся Джо.
В семь часов по Гринвичскому времени колеса лайнера мягко коснулись посадочной полосы.
Ребята вышли из самолета. У самого входа в здание аэропорта их перехватила черная машина с надписью "Полиция". За рулем сидел человек с огромными вислыми усами и в надвинутой на лоб кепке. Опустив стекло, он спросил:
– Вы – братья Харди?
– Да, – ответил Фрэнк. – А это наш друг Чет Нортон.
– Меня послал за вами инспектор Клайд. Он хочет видеть вас немедленно. Багаж заберем позднее.
– А как же таможенный досмотр?
– Мы договорились – пропустят без досмотра.
Фрэнк, Джо и Чет уселись на заднее сиденье. Впереди, рядом с водителем, закрытый пледом, лежал на полу внушительных размеров тюк. Машина с визгом рванулась с места, проскочила ворота и помчалась по ведущему в город шоссе.
Водитель сбросил плед, тюк зашевелился – и с пола поднялся и уселся на сиденье человек. Ребята застыли от неожиданности.
– Что это за?.. – начал было Фрэнк. Человек повернулся к ним лицом. У друзей перехватило дыхание. Это был Вордо!
В САМОЛЕТЕ
Не в силах вымолвить ни слова, ребята молчали. Водитель сорвал с лица фальшивые усы, снял кепку.
Стоуни Бликер!
– Продолжаете совать свои носы в наши дела, а? – насмешливо произнес Вордо. – Мы вас от этого отучим навсегда!
Броситься на похитителей было бы слишком рискованно: Бликер потеряет контроль над управлением – разобьются все. Кроме того, бандиты наверняка вооружены.
Фрэнк лихорадочно искал выход из положения. Он заметил: машина постепенно отклонялась вправо. Заметил это и Вордо.
– Держи левее! – заорал он. – Забыл, что здесь левостороннее движение! Бликер резко перестроился.
– Извини! – сказал он, вытирая пот со лба. – Все время забываю, что мы не в Штатах.
– Больше не забывай! А то об этой поездке пожалеют не только братцы Харди и их толстый дружок!
Шоссе круто сворачивало влево. Войдя в вираж, Бликер снова выскочил на полосу встречного движения. Прямо в лоб машине шел двухэтажный автобус.
– Идиот! Давай влево! – завизжал Вордо.
Бликер рванул руль, машину швырнуло в сторону, она опрокинулась на бок, скрежеща, проскользила по асфальту и свалилась в кювет.
Оглушенные, ребята кое-как выбрались из разбитого автомобиля. Вордо и Бликера не было. Неподалеку стоял автобус. К месту аварии спешили шофер и несколько пассажиров.
– Вы не ранены?
– Нет! Мы в полном порядке, – успокоил шофера Джо. – С нами были еще двое! Где они?
– Когда мы выскочили из автобуса, двое мужчин побежали туда и скрылись за дюнами, – сказал один из пассажиров, махнув рукой вдаль.
Фрэнк поднялся на песчаный откос. Подручных Хекстона нигде не было видно.
– Как сквозь землю провалились! – досадовал Джо.
– Зато мы свободны, – напомнил ему Фрэнк.
– И целехоньки! – добавил Чет.
Ребята подошли к автобусу. Фрэнк попросил шофера вызвать полицию.
Вскоре прибыли три констебля. Они внимательно осмотрели машину.
– Отличная работа! – заметил один из них. Стандартная модель, а как умело закамуфлирована под полицейскую!
Констебли отвезли ребят обратно в Престуик, где те, пройдя таможенный досмотр, получили свой багаж. Увидев на декларации фамилию братьев, таможенник сказал, что незадолго до их прилета звонил инспектор Клайд.
– Он ждет вас в управлении полиции Йенбурга. Машину за вами послали.
У выхода из аэропорта их действительно ждал автомобиль, и водитель, прежде чем любезней распахнуть дверцу, сам предъявил служебное удостоверение.
Дорога до Йенбурга заняла не более часа Друзья любовались живописными холмами каменными постройками с декоративными соломенными крышами.
В кабинете начальника полиции ребят приветствовал высокий, представительный инспектор Клайд.
– Мои юные друзья, рад вас видеть, но окраине огорчен тем, как встретила вас Шотландия. Он повернулся к коренастому седоватому усачу. – Это мой коллега – начальник городской полиции Бернс.
– Примите наши извинения! – сказал Бернс пожимая ребятам руки. – Исключительно дерзкое нападение. По-видимому, бандиты нервничают, раз пошли на такой риск.
– Да, они теряют голову, – согласился Фрэнк. – Еще немного – и мы припрем их к стенке. Потому они теперь еще более опасны. Выйдя на Хекстона, мы выйдем на всю организацию ПЛИ. Но прежде всего нам надо получить доказательства преступной деятельности Хекстона.
– У Подпольной Лиги Информаторов есть глаза и уши во всех странах, – сказал Клайд. – Кражи драгоценностей стали чаще и изощренней. Но все это пустяки по сравнению с той опасностью, которую организация Хекстона представляет для всего мира.
– Кто будет руководить расследованием в Шотландии? Вы? – спросил инспектора Фрэнк.
– Неофициально, – ответил Клайд. – Будем работать вместе с шотландскими коллегами. Начальник полиции улыбнулся.
– В Скотланд-Ярде – специалисты высочайшего класса. Мы всегда рады, когда они протягивают нам руку помощи.
– Я все-таки никак не возьму в толк, – перебил его Чет, – почему Скотланд-Ярд находится не в Шотландии!
– Много лет назад, точнее, в 1829 году в Лондоне, в частном доме под номером четыре на улице Уайтхолл, открыли полицейский участок и канцелярию. Задняя часть этого дома выходила во двор, который назывался Скотланд-Ярдом, потому что примыкал к парку, где находился средневековый дворец. Во дворце останавливались короли и королевы Шотландии, когда посещали Англию…
Фрэнку не терпелось вернуться к делу.
– Инспектор Клайд, мы хотели бы попасть в замок Хекстона.
– Отчаянные головы! Делл говорил мне об этом вашем намерении.
– Где находится замок? – спросил Джо. Берне развернул на столе карту.
– Это примерно в сотне миль на север от Йенбурга. Вот здесь. Мощная и, можно сказать, неприступная каменная крепость посреди парка, окруженного высокой железной изгородью.
– Тем интереснее туда пробраться! – воскликнул Джо.
– Члены шайки, выдав себя за полицейских, предприняли попытку похищения. У нас есть повод наведаться официально в их логово. Однако я сомневаюсь, что это принесет нам пользу, – сказал Клайд.
Фрэнк согласно кивнул.
– Верно. Вордо и Бликер уже подняли тревогу. Кроме того, пока вы будете идти от ворот до замка, они успеют скрыть все следы своей деятельности.
– Туда надо проникнуть тайно, – поддержал брата Джо. – Может, стоит подобраться с воздуха? Хотя бы понаблюдать, что творится в замке.
– Блестящая мысль! – похвалил его инспектор.
– Я знаю, кто поможет в этом деле, – сказал Берне. – Эрон Макхью. Превосходный пилот! Он регулярно летает на Гебридские острова. Маршрут проходит почти над замком, так что внеочередное появление самолета вряд ли вызовет подозрения.
Из полиции юные сыщики направились в гостиницу. Приняли душ, поели и несколько часов поспали
В тот же день состоялось их знакомство с Эроном Макхью. Это был человек средних лет с выдающейся квадратной челюстью и короткими, торчащими наподобие щетки, жесткими волосами. Пилот выглядел несколько необычно, но еще оригинальней был его самолет с очень высоко расположенным крылом. Ребята с удивлением рассматривали обшитый жестью трехмоторный летательный аппарат, весь опутанный системой расчалок и тросов, идущих от рычагов управления к хвостовому оперению. Самолет казался очень древним, но Макхью заверил, что он так же прочен и надежен, как и в день постройки.
– Моя железная птичка, ребятки, летает не очень быстро, но зато служит мне, как хорошая рабочая лошадь. Что ж, мы можем взглянуть на замок хоть сейчас!
– Чет, Джо, вы взяли с собой бинокли и фотоаппарат?
– Взяли.
Джо похлопал по висевшей на плече кожаной сумке.
Они забрались в самолет. Макхью запустил моторы. Машина вздрогнула и, подпрыгивая, понеслась по неровному травяному полю.
Оторвавшись от земли, самолет медленно, словно усталая птица, набрал высоту. Макхью постучал пальцем по стеклышку каждого прибора, дабы убедиться, что он исправно работает и стрелку не заклинило.
– Встречный ветер! – прокричал он. – На месте будем примерно через час.
Ребята с интересом разглядывали гористый ландшафт шотландского побережья…
– Подлетаем!
Макхью стал описывать плавную дугу, слегка накренив самолет. Каменная глыба замка, его Мощные зубчатые стены были четко видны с высоты три тысячи футов.
– Замку, наверное, не меньше тысячи лет, – заметил Джо.
– Построен в одиннадцатом веке, – уточнил Макхью.
– Вокруг ров. Все как в учебнике истории. А воды-то во рву нет! – удивился Чет.
– В наш век ров с водой – слабая защита, – сказал пилот.
Фрэнк попросил его, особенно не приближаясь к замку, сделать над ним еще один круг.
Друзья отметили, что замок стоит на совершенно голом холме – ни деревца, ни кустика.
Джо, сменив обычную оптику на телеобъектив, защелкал затвором фотоаппарата. Он поймал в кадр двух стоявших на стене мужчин, смотревших в сторону самолета и размахивающих руками.
– Внимание! По-моему, нас засекли. Надо поскорее убираться!
Макхью повернул к Йенбургу.
С аэродрома братья помчались в полицию, в фотолабораторию. Их ждало разочарование – из-за промаха с выдержкой снимки получились чересчур темными.
– Вот уж не везет, так не везет! – с досадой воскликнул Джо.
– Ничего, снимем еще! – утешил его Фрэнк. – Во время обычного грузового рейса Макхью. Пролетим чуть подальше, зато никаких подозрений. Завтра утром он везет корма овцеводам в районе Сторнауэя…
Едва забрезжил рассвет, Макхью и неразлучная троица уже были в самолете. Пассажиры кое-как разместились среди мешков с кормами. Пилот запустил моторы и начал выруливать на взлетную полосу.
Вдруг из-за груды мешков вылез человек. Фрэнк вскрикнул от неожиданности и бросился на него. Завернув ему руку за спину, юноша придавил незнакомца к тюкам.
– Отпустите! – завопил тот. И тут Фрэнк разглядел его лицо. Это был Тимкен – стюард из авиакомпании "Большое кольцо".
– Отпустите! Я не полечу!.. Ни за что!..
– Не орите! Я не глухой, – прикрикнул на него Фрэнк. – Мы уже в воздухе. Впрочем, если вам очень нужно выйти – пожалуйста! Что вы здесь делаете?!
Злобно выругавшись, Тимкен оттолкнулся ногами и вырвался. Он вскочил и попытался ударить Фрэнка. Тот увернулся и резко зацепил стюарда боковым в подбородок.
– Нокаут! – констатировал подоспевший Джо. Склонившись над непрошеным гостем, он на мгновение тоже оторопел. – Тимкен!.. Чет, скорее сюда! У нас пополнение! – Джо старался перекричать рев моторов.
– Точно, он. А что он здесь делает?
– Понятия не имею, – ответил Фрэнк. – Придет в себя – узнаем.
На всякий случай связав нового пассажира, друзья принялись приводить его в чувство.
Наконец Тимкен открыл глаза. Осознав, что он все еще в самолете, стюард завопил:
– Сколько времени мы летим?!
– Какая вам теперь разница?
– Ответьте же! Сколько? – Лицо стюарда побелело.
Фрэнк взглянул на часы.
– Минут десять. Может, пятнадцать.
– Выпустите меня!.. Надо посадить самолет!.. Мы все погибнем… В самолете бомба!