355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франциска Вудворт » Смешение судеб (СИ) » Текст книги (страница 7)
Смешение судеб (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:38

Текст книги "Смешение судеб (СИ)"


Автор книги: Франциска Вудворт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Рия, в отличие от тебя, мне уже доложили, как она вчера тебя встретила, – ледяным тоном произнёс он. Ты моя жена и Повелительница, а она Пусть будет благодарна, что мы вообще согласились на встречу.

Шерридан сузил глаза, что придало его облику хищный и опасный вид:

Никто не имеет права оскорблять тебя! Даже моя мать.

В глазах защипало, и я чуть не расплакалась. Он готов был защищать меня от всего мира. Даже в самых смелых мечтах я не могла представить себе такого мужчину. Часто моргая, я пыталась справиться с чувствами. Не знаю, почему накатило, и я так расчувствовалась. Наверное потому, что прожила тридцать лет и даже тени подобного не было в моей жизни. Было страшно от того, что если бы не эта интрига Хранителей и вмешательство Весты, его бы не было в моей жизни. Я могла бы не встретить этого невероятного мужчины, и одни пустые отношения сменяли бы другие. Что в моей жизни было кроме привязанности к сестре и работы?

Девочка моя, ты чего? забеспокоился Шерридан. Быстро подойдя ко мне, он с тревогой заглянул в моё лицо.

За таким как ты, можно не то что из другого мира прийти, а хоть на край света, хоть за край. Обняв его, я уткнулась носом в его камзол. Шерридан растерянно обнял меня и погладил по голове.

Наверное, мой срыв стал причиной того, что он без споров согласился встретиться с матерью по – семейному и пригласил её на обед.

Глава 7

Наша вторая встреча с ней была диаметральна предыдущей. Первым делом она заявила, что счастлива за нас и будет рада оказать мне посильную помощь во всех моих начинаниях. После такого заявления Шерридан заметно расслабился, и совместный обед прошёл в непринуждённой обстановке. Видя, что со стороны матери мне ничего не грозит, он оставил нас, после того как ему доставили срочное сообщение. К этому времени мы уже переместились в гостиную и, потягивая напитки, рассказывали о своём путешествии.

Наибольшее впечатление произвёл рассказ о Весте и её способностях, а так же то, что мы с ней в дружеских отношениях. О Кроне и моих крыльях мы с Шерриданом, не сговариваясь, не упоминали. Это была отдельная тема, которую не расскажешь мимоходом. Да и не хотелось портить лёгкую атмосферу встречи. Не знаю даже, стоит ли вообще об этом говорить. Это было настолько личным, а между нами с ней не настолько доверительные отношения.

С уходом Шерридана на мгновение повисло молчание, а потом она произнесла:

Хочу извиниться за нашу первую встречу. Я ожидала встретить расчётливую интриганку, которая каким‑то образом околдовала моего сына. Пусть мне нет прощения, но меня можно понять. Из‑за отца Ауэрии разразилась война, и она не могла быть не в курсе его планов. К тому же исчезла она из дворца не без помощи своей дуэньи. А тут в войне мы победили, вполне логично расторгнуть брак, к которому вынудили, – Она глубоко вздохнула и нервно переплела пальцы рук, лежащих на коленях. Что бы я не думала прежде, но поняла как глубоко ошибалась, когда увидела какими глазами вы смотрите друг на друга

Судорожно вздохнув, она прямо посмотрела на меня:

Мой сын любит тебя, это неоспоримо. В искренность твоих чувств я поверила лишь тогда, когда увидела выражение твоего лица, когда он появился. – Она посмотрела на меня немного растерянным взглядом, как будто до сих пор находясь под впечатлением от увиденного. – Он в ярости а ты ему улыбаешься!

В данный момент она не скрывала своих эмоций, волнения и была со мной искренняя. От прежней высокомерной королевы не осталось и следа. Передо мной сидела женщина, чертами лица, некоторыми жестами, неуловимо напоминающая Шерридана и я не могла на неё обижаться. Осадок после вчерашнего исчез. Пусть наша первая встреча не задалась, но посмотрев на ситуацию её глазами, можно было понять, почему она поступила так, а не иначе. Я для неё никто, чужой человек. Убедившись в искренности наших чувств, она первая пошла нам на встречу и извинилась. Умение признавать свои ошибки зачастую дорогого стоит.

Шерридан это всё, что есть в моей жизни, – дрогнувшим голосом произнесла она. Я счастлива, что вы любите друг друга и у вас всё иначе

Она не договорила, но и так было ясно, что имеет в виду себя. Моё сердце сжалось, когда я вспомнила историю её жизни. Она совершила страшную вещь, отравив любовницу мужа, но не мне её судить. Разбитое сердце и уязвлённая гордость порой толкают на ужасные поступки. Думаю, она всю жизнь расплачивалась за это. Что может быть страшнее, чем разбитые иллюзии и попранная любовь? Прожить жизнь с человеком, который тебя ненавидит, не в силах ничего изменить.

Давайте начнём наше знакомство заново, – произнесла я, вставая и подходя к ней. Она тоже поднялась. Раиса, можно Рия, – протянула я ей руку, и шутливо добавила, – ваша новоприобретённая невестка.

Марияна, – и тут же осеклась. Можно просто Мари. Меня так дома называли. Она пожала мне руку. Её пальцы были холодными, но рукопожатие крепким.

После свадьбы у нас принято называть маму мужа "мамой". Я как будто сделала шаг над пропастью.

Буду рада. Её голос надломился, и глаза подозрительно заблестели. Добро пожаловать в семью! Она распахнула объятия, и мы обнялись.

С этого дня она стала моей неоценимой помощницей. Её опыт и знания были бесценны, а энергия удивляла. Куда только девалась холодная королева. Она как будто расцвела и ожила. С её помощью мы организовали благотворительный комитет. Именно она провела беседу с дамами из всех более – менее значимых благородных семейств. Мои ожидания оказались верны и женщины с радостью ухватились за возможность состоять в комитете под руководством матери Повелителя. Это было почётно и престижно.

Её дом превратился в центр культурной жизни. Там проходили благотворительные вечера, встречи, чаепития. Сама она как будто помолодела и наслаждалась бурлением жизни вокруг неё. На некоторых вечерах присутствовала и я. Это помогло мне познакомиться со своими подданными, лучше узнать как и чем они живут.

Шерридан был приятно удивлён моей дружбой со своей матерью и той деятельностью, что мы развернули. После того как наши отношения наладились, он пусть и с опаской, но отпускал меня к ней. Конечно, усилил охрану и требовал, чтобы я перемещалась порталами, для безопасности. Я как‑то заикнулась, что может мне лучше стоит добираться к ней, совершая прогулки по городу, чтобы не дёргать магов для открытия порталов, но он так на меня посмотрел, что я тут же умолкла. Кажется, была б его воля, так он бы и шагу не разрешил мне ступить из дворца.

Марияна теперь часто посещала нас. Мы обговаривали с ней дела, планы, иногда просто общались. Я рассказывала ей о своей жизни, сестре, она мне о Шерридане, когда он был ребёнком. О своей жизни она вспоминать не любила. Когда я рассказала ей, как предоставила Шерридану сравнительный список по расходам гарема и примерную стоимость содержания армии на эти деньги, то она хохотала до слёз.

Часто мы обедали или ужинали втроём, делясь тем, как прошёл день и какие планы. Мне кажется, что за это время Шерридан ещё больше сблизился со своей матерью, да и та ценила такие семейные посиделки.

Однажды мы обсуждали размещение торговой делегации, что должна была вскоре прибыть, и у нас возник какой‑то вопрос к Сэму, а найти мы его не смогли. Посланный слуга сообщил, что он в детской. Я решила пригласить Марияну туда и познакомить со своим братом. Вернее сводным братом Ауэрии.

Рия, он будет воспитываться во дворце? удивилась Марияна.

Мам, а как иначе?! Со временем ему перейдёт престол отца Ауэрии. На мой взгляд, его надо воспитывать вместе с нашими детьми, чтобы крепли родственные узы.

Ты в ожидании? с надеждой спросила она.

Нет, но мы над этим работаем.

Мы вошли в тот момент, когда Сэм агукал с ребёнком. Черты лица его смягчились, он что‑то рассказывал ребёнку, а тот улыбался и норовил дёрнуть за волосы. Увидев нас, он удивился и, передав малыша няне, поприветствовал нас.

Марияна как будто застыла. Её взгляд упал на ворот камзола, где остались следы от каши. Заметив её взгляд, Сэм смутился и, взяв салфетку, промокнул пятна.

Простите. Мне сообщили, что он капризничает и плохо ест. Пришлось прийти и самому покормить, – пояснил он. – Что‑то срочное? Если вы позволите, то я переоденусь и буду к вашим услугам.

Конечно, встретимся в кабинете, – согласилась я. Сэм ушёл, а я, заинтригованная странной реакцией Марияны, увела её из детской и насела на неё, пока она не призналась.

Я не думала, что мужчина может быть таким Никогда с Шерриданом, – сбивчиво произнесла она.

Всё ясно. Отец Шерридана такой заботой о сыне не страдал. Вот у неё и случился культурный шок, когда она увидела Сэма, который так трепетно относится даже не к своему ребёнку.

Всё зависит от мужчины. А Сэм замечательный! Жаль, что он одинок Сэм благородный и в его душе столько нерастраченного тепла, что он взял под личную опеку ребёнка.

Мама, а может вам замуж выйти? неожиданно предложила ей я.

Что?! в ужасе посмотрела на меня она. Я же старая!

Вы ещё красивая женщина и заслуживаете счастья! уверенно произнесла я. – Любви все возрасты покорны и не надо ставить на себе крест из‑за неудачного брака.

Марияна смешалась, а я не стала давить. Можете назвать меня сводней, но после этого инцидента я, сославшись на занятость, умоляла Марияну помочь мне в делах и часто сталкивала их с Сэмом. Может это и покажется странным, но я впервые видела всегда спокойного и уравновешенного Сэмюэльсона выбитым из колеи и смутившимся, а произошло это лишь в присутствии Марияны. Получится у них что‑то или нет, не знаю, но эти двое как никто заслуживают счастья.

* * *

В это утро я проснулась первой и постаралась ужом выскользнуть из‑под руки Шерридана, стараясь его не разбудить. Меня поймали и прижали к горячему телу:

Ты куда? спросонья спросил он.

Поспи ещё, – тихо произнесла я. Хочу навестить пораньше маму, пока не прибыла делегация и не началась суета.

Вопреки моим словам, Шерридан как большой кот потёрся об меня и открыл глаза:

Ты даже не представляешь, как для неё много значит, что ты её так называешь.

У нас так принято, – смущённо ответила я. Стоило признать, что со свекровью мне повезло. Моя мама умерла, а в её лице я обрела женщину, готовую в любую минуту выслушать, и помочь словом и делом. Правду говорят, что первый блин комом. Так и у нас первая встреча не задалась. Зато потом нам удалось построить доверительные отношения, и с каждым днём я всё больше и больше привязывалась к ней, ценя её отношение ко мне и по достоинству оценив её ум и опыт. Марияна во многом помогала мне, ненавязчиво восполняла пробелы в знании этикета, но ни на чём не настаивала. Например, оказывается, в моём присутствии никто не имеет права сидеть. Это было забавно, когда я в первый раз посетила собрание благотворительного комитета у неё дома. Я тогда была ошарашена, когда при моём появлении все вскочили.

Почему ты торопишься к ней? привлёк моё внимание вопрос Шерридана.

Она обещала сегодня появиться не в трауре, но чует моё сердце, что не сдержит своего обещания. Хочу лично убедиться, какое платье она наденет.

Рия, пообещай мне, что пока у нас будут гости, ты не будешь покидать пределов дворца.

Шер, что не так? Ты чего‑то опасаешься? встревожилась я.

Сердце моё, я каждое мгновение опасаюсь тебя потерять. Один раз я уже чуть не сошёл с ума и боюсь второй раз этого не переживу. Поэтому я хочу исключить малейший намёк на угрозу. Я удивлённо посмотрела на него, не ожидая такого признания. Уверенный в себе и несгибаемый Шерридан признался что боится?!

Не смотри на меня так, – улыбнулся он краешками губ, а из глаз не уходило беспокойство. Ты даже не представляешь, что для меня значишь… Ты мой свет, моё дыхание, моё сердце. До тебя моя жизнь была пустой.

Из‑за меня ты отказался от всех своих планов, – тихо напомнила я.

Завоевать мир? насмешливо, с оттенком горечи спросил он. Неужели ты не понимаешь, что теперь ты мой мир. Если бы не желание сделать крепкой империю для наших детей, то я бы и на миг не покидал тебя.

Вдруг он улыбнулся хулиганской улыбкой, перестав быть серьёзным и навис надо мной:

Кстати о детях

Шер?! возмущённо взвизгнула я. Я поняла твой план! Сейчас мы подумаем о детях, а когда мы выберемся, наконец, из постели, то уже начнут прибывать гости, и ты меня никуда не отпустишь.

Неплохой план, – кивнул он, и я не поняла, то ли он и правда это задумал, то ли ему моя идея понравилась.

С этим я была категорически не согласна. Нет, в любое другое время я только "за", но не в данный момент. Хитро прищурившись, я дотронулась до его груди, нежно погладив, а потом резко переместила руки на бока и начала щекотать. Не ожидавший такого Шерридан охнул, и чтобы не придавить меня своим весом, откатился в сторону. Я воспользовалась этим, и спрыгнула с кровати. Вот честное слово, впервые так сбегаю.

Добежав до дверей будуара, я оглянулась, охватив взглядом этого роскошного мужчину, лежащего на кровати, и со словами: "Я люблю тебя!", – скрылась за дверью. "Будешь должна!", – донеслось мне вслед.

Пока я одевалась и расчёсывалась, мои губы не покидала счастливая улыбка. Одно дело знать, что ты любима и сама любишь, сходя с ума по нему, а совсем другое, когда тебе признаются, что любят с не меньшей силой.

Когда я вышла, то меня ожидал сюрприз в виде усиления моей охраны. Я только покачала головой. Скоро стараниями Шерридана у меня будет столько людей, что я смогу спокойно развязать войну. Что ж, если так ему спокойнее, то я потерплю.

Марияна не ожидала моего появления с утра пораньше, и мне пришлось подождать, пока она спустится. Зато мы вместе позавтракали. Я ей прямо сообщила, что пришла проверить, в чём она сегодня будет.

Не поверишь, но у меня такое чувство, что сегодня начинается новый этап моей жизни, – призналась она. Вчера вечером я твёрдо решила, что не смотря на своё обещание, не стану снимать траур, но проснувшись утром и встретив новый день Я почувствовала себя такой свободной, как будто груз сняли с моей души.

Вот это правильно! довольно кивнула я. Давно пора. Мы ещё на вашей свадьбе погуляем! Марияна не смотря на все свои манеры, чуть не подавилась чаем при этих словах и запротестовала, что ей это не нужно, но я, ничуть не смутившись, продолжила: – Сегодня в честь прибытия делегации вечером будет бал, на вашем месте я бы присмотрелась к благородным господам.

Если конечно Сэмюэльсон хоть кого‑то к вам подпустит, – не удержалась, и лукаво добавила я. За последнее время эти двое сблизились и иногда, когда он думал что никто не видит, в глазах Сэма сквозила нежность при взгляде на Марияну.

Между нами ничего не может быть!

Почему? Вы свободны и он тоже. Вы оба пережили в своей жизни боль и разочарование. Почему бы вам не позволить себе быть счастливой?

Моё прошлое не позволит

Пусть лучше прошлое остаётся в прошлом! Вы не только вдова, но уже и свободная женщина. Давно пора снять траур и я рада, что вы решились на это. Затем я перевела тему на её туалет и попросила показать мне платье.

Из тёмного синего бархата, со скромным вырезом декольте оно было элегантным и строгим. Для Марияны это был огромный шаг вперёд.

Я уже засобиралась домой, как Марияна радостно сообщила:

Вчера расцвела эллегия! Пойдём, покажу.

Я, когда гуляла в саду с Асей, обратила внимание на цветы и выразила своё восхищение. Когда об этом узнала королева, то она при нашем отъезде в подарок передала мне много растений. В свою очередь, я поделилась этим богатством с Марияной.

Мы вышли в сад. Зита и Гита хоть и на расстоянии, но двинулась следом. Мимоходом я отметила, что они чем‑то обеспокоены.

"Наверное, гости начали прибывать и мы запаздываем", – решила я. Действительно, за всеми разговорами время пролетело незаметно, а надо было ещё подготовиться к приёму и узнать у Сэма, всё ли в порядке с размещением гостей.

Он потрясающий! делилась впечатлениями Марияна. – Бархатистый фиолетовый цветок с запахом ванили.

Воодушевлённая, она чуть вырвалась вперёд. Я же на мгновение сбилась с шага. Как будто день потерял свои краски, и меня охватила апатия. Я даже не вскрикнула, когда сильные руки подхватили меня, и я взмыла в воздух. Чуть повернув голову, я заметила, как с растерянным видом обернулась Марияна. Что Зита и Гита несутся в нашу сторону, но не успевают. Они вертят головами по сторонам, как будто меня не видят.

Посмотрите наверх! так и хочется сказать мне, но с губ не срывается и слова.

Спи, – услышала я приказ. Веки отяжелели и проваливаясь во тьму я успела отстранённо подумать, что проводя апгрейд в защите дворца нам и в голову не пришло сделать тоже самое с поместьем Марияны.

* * *

Шерридан одевался, когда ему сообщили, что начали прибывать гости. Сегодня он на удивление долго не мог заставить себя подняться. Лежал на подушке жены, которая пахла ею и на губах его блуждала улыбка. Он слышал, как она собирается в другой комнате. Хотелось пойти и вернуть её в постель, но он сдержался. Рия права, если он сделает это, то они не скоро выберутся из спальни. К тому же она была решительно настроена посетить его мать.

Стоило отметить, что её общение с Рией благотворно влияло на неё. Впервые за долгое время она выглядела счастливой и как бы ожила. Ему уже докладывали, что она много времени проводит с Сэмюэльсоном. В сообщении звучал подтекст, что ему не понравилось. Когда он эту тему поднял с Рией, то та только рассмеялась.

"Шерри, только не говори, что ты как ребёнок ревнуешь мать", – дразнящим смехом рассмеялась она. "Если и так, то что в этом плохого? Тебе бы понравилось год за годом ложиться в холодную постель? Если они обретут семейное счастье, то я буду только рада".

Он тогда пытался объяснить, про её высокое положение и что она вдова его отца. На что она лишь ехидно на него посмотрела и сказала, что прошло достаточно времени, все приличия соблюдены, и его матери давно пора снять траур. Разве он не желает ей счастья?

Шерридан тогда смешался. Он как‑то не представлял, что его мать может выйти ещё раз замуж. Для него это было дико. В то же время слова жены заставили его усомниться в своей правоте, и он решил оставить всё как есть.

Он уже собирался выходить, когда постучавшись, вошёл обеспокоенный Сэмюэльсон.

Повелитель, не знаю насколько это серьёзно От системы безопасности пришло сообщение, что от линекийцев через портал прошло шестнадцать человек и были подготовлены комнаты. Но при их размещении оказалось, что их всего пятнадцать. Я говорил с ними. Они утверждают, что их было пятнадцать. Я взял на себя смелость оповестить охрану и послал через портал людей, чтобы они выяснили, сколько действительно человек прошло с той стороны. Поговорил с нашими людьми, что их встречали, те тоже утверждают, что их было пятнадцать.

Шерридан выругался. Благодаря Коулсону и его нововведениям, они теперь отслеживали количество человек, перемещающихся во дворец через портал. До этого система сбоев не давала.

Первым его приказом было срочно вернуть жену во дворец. Он старался подавить нарастающую тревогу. Не нравилось ему такое несовпадение.

С линекийцами у них был мир. Как и остальные они прислали своих представителей для обсуждения прохождения торговых путей. Что за интригу они затеяли? Или это не они? Их земли не так уж и далеко от предгорий. Движимый беспокойством, он открыл портал к матери.

По переполоху среди слуг он с ужасом понял, что опоздал. Пройдя в сад, он застал охрану жены в смятении.

Что произошло? отрывисто потребовал отчёта он. Глазами нашёл бледную как полотно мать, а Рии нигде не было видно.

Повелитель, госпожа исчезла у нас на глазах. Просто растворилась в воздухе. Открытия портала зафиксировано не было, – отрапортовал начальник охраны.

А вы куда смотрели?! рявкнул он.

Госпожа с вашей матерью вышли в сад. Мы охраняли периметр. Никого поблизости не было, правда, оборотни что‑то учуяли.

Ко мне их!

Подошедшие львицы сообщили, что в воздухе витал запах постороннего мужчины. Госпожа как будто споткнулась и исчезла у них на глазах. Следов её перемещения зафиксировано не было.

Как могла она исчезнуть на дорожке аллеи без открытия портала?! Медленно подняв голову вверх, он посмотрел на небо, с ужасом осознавая, что здесь, в отличие от дворца, нет защитного купола, препятствующего проникновению с неба. Тянущая боль начала распространяться от сердца, заполняя его грудь и мешая дышать.

Сын, – к нему подошла мать, протягивая руки.

Медленно опустив голову и посмотрев на неё, он прошептал помертвевшими губами:

Вас преследует злой рок мама, лишать мужчин нашего рода любимых женщин. Резко развернувшись, он ушёл и не видел, как от его слов она покачнулась и начала оседать на землю.

Шерридан открыл портал и вернулся во дворец. Здесь ему делать больше было нечего. На автомате он принялся раздавать приказы, чтобы перекрыли границы, но понимал, что поздно. Если это ирлинг, а его интуиция подсказывала, что так оно и есть, то никакие границы того не удержат. Шерридан направил магов отследить магический след, если он остался и заперся у себя в кабинете, стараясь справиться с потрясением и найти выход. Как раненому зверю ему хотелось выть, и он не хотел, чтобы его видели в таком состоянии.

Его уединение нарушил Сэмюэльсон. По лицу своего наставника он понял, что тот уже в курсе. Бросив сочувствующий взгляд, он заговорил:

Дознаватели работают с линекийцами пытаясь выяснить каким образом посторонний мог примкнуть к ним и были ли они в сговоре. Чуть замявшись, добавил: – Я взял на себя смелость приказать информацию о похищении Повелительницы хранить в тайне.

Шерридан горько улыбнулся:

У меня уже второй раз похищают жену. Кому скажи. Даже тролли будут насмехаться над тем, что я не способен сохранить принадлежащее мне. Помимо личной трагедии, произошедшее грозило обернуться огромным ударом по авторитету.

В прошлый раз решившиеся на это умылись кровью, и смеяться никому не хотелось, – тактично заметил Сэмюэльсон.

Мы не готовы сейчас к войне с ирлингами. К тому же нет никаких доказательств их причастности, и союзники меня не поддержат. Шерридан отчётливо понимал, что слишком многим не нравится усилившееся влияние кентавров. Пусть после войны с Эгнусом они затаились, но дай им только шанс

"Значит надо обратиться к новым союзникам", – промелькнула здравая мысль.

Срочно найдите Коулсона. Он мне нужен. Необходимо сообщить принцу Дориану о похищении. Пусть его жена свяжется с Вестой. Шерридан не думал о гордости, собираясь просить о помощи. На Хранителей надеяться не стоило, те вмешиваться не будут, но богиня могла помочь.

Он одобрил решение Сэмюэльсона соблюдать секретность. Возможно, удасться вернуть Рию, не предавая факт её похищения широкой огласке. Оставалась ещё надежда на кольцо с порталом перехода. Подарок архимага для Рии на крайний случай. Его, как и амулет, Рия не снимая носила всегда.

Шерридан вспомнил, как она шутила по этому поводу, забавно морща носик: "Я скоро на рождественскую ёлку буду похожа, увешанная амулетами". Как будто наяву её увидел, и боль в груди напомнила о себе с новой силой. Он обязательно её вернёт, иначе всё что ему остаётся, это тихо сдохнуть.

Всем остальным сообщите, что Повелительница почувствовала недомогание и слегла. Пусть под дверями дежурит охрана, создавая видимость, что она по – прежнему там. Отдавал он чёткие распоряжения, как будто боль потери не разрывала его на части, грозя свести с ума. В связи с этим, по возможности отменить все запланированные празднества. Встреча с торговыми делегациями пройдёт как и планировали в штатном режиме.

Предлагаю всем слугам в поместье вашей матери стереть память о происшедшем. Я не хочу, чтобы по городу уже сегодня гуляли слухи о похищении. Остальные будут молчать под страхом смерти. Предложил Сэмюэльсон и Шерридан одобрительно кивнул.

Там как раз работают маги, проконтролируй.

Как вы смотрите на то, чтобы частично сообщить правду? Видя заинтересованность повелителя, Сэмюэльсон продолжил: – Огласить, что с линекийцами проник неизвестный, совершивший нападение на вашу семью и которому удалось ускользнуть. Это объяснит, почему перекрыли границы и ведутся поиски.

Нападение на кого?

Хотя бы на брата госпожи и будущего наследника. Заговорщик, который решил устранить ребёнка, чтобы внести смуту и заняться переделом власти. Из‑за этого происшествия госпожа слегла от потрясения, и не может никого видеть. По крайней мере, здорового ребёнка мы сможем всем продемонстрировать. И это поможет прижать Совет, а то что‑то слишком быстро они стали забывать, кто их победил и в состав чьих земель они теперь входят. У нашей службы безопасности будет повод перешерстить их ряды, в поисках заговорщиков.

Идея была хороша. Это отвлечёт на первое время внимание от отсутствия его жены. Если бы не случившееся, Шерридан по достоинству оценил бы блестящий план, а так он лишь произнёс:

Подготовь сообщение.

Откланявшись, Сэмюэльсон удалился. Оставшись один, Шерридан почувствовал, что стены кабинета давят на него, и навалилась глухая тоска, сдавливая виски и грудь. Ещё этот приём сегодня, на котором он просто обязан присутствовать Самоконтроль трещал по швам, и кабинет огласил душераздирающий рёв, выплёскивающий боль от потери любимой. Ирония судьбы, ещё недавно он говорил Рие, что не вынесет её потери, а когда это действительно случилось, вынужден вести себя как ни в чём не бывало.

* * *

Сделав все необходимые дела, Сэмюэльсон поспешил к Марияне. Только мысленно он мог позволить себе её так называть. В слух же он обращался к ней «Госпожа», про себя добавляя «моего сердца». Он всегда трепетно относился к ней, издали восхищаясь и сочувствуя.

Её отношения с мужем ни для кого не были тайной, и их обоюдная ненависть давно стала предметом шуток. При дворе не многие осуждали её за устранение фаворитки. Рождение той сына могло принести в страну раскол. Роланда слишком много на себя взяла. Все знали, что она верёвки вила из Повелителя, и тот ни в чём не мог ей отказать. Узнав о благополучных родах жены, она сделала вид, что слегла от горя и желает умереть. Повелитель повёлся на провокацию и в доказательство своей любви приказал отменить давать ей противозачаточное. Возможно, одумавшись, он бы и изменил своё решение, но фаворитка не упустила свой шанс и забеременела.

Слишком многим в гареме не нравилось возвышение Роланды, и они мечтали её устранить. Но как это сделать? За малейшую попытку любой из них грозила бы смерть. Вот они и использовали молодую жену Повелителя. С их подачи служанка донесла известие о беременности Роланды до её ушей и натолкнула на мысль избавиться от соперницы. Сыграли на её разбитом сердце и беспокойстве о сыне. Служанка намекнула, что в случае рождения той сына, та приложит все усилия, чтобы отравить Шерридана, выдвигая своего ребёнка в наследники.

Сам Сэмюэльсон знал об этом, так как ещё давно присутствовал на допросе этой самой служанки. Но эта информация не смягчила Повелителя, и он возненавидел свою жену.

На его глазах хрупкая девушка превратилась в женщину, лишь одно оставалось в ней неизменным тоска и холод в глазах. Всем было известно, что Повелитель сторонится жены и проводит ночи в гареме. Не найдя счастья в семейной жизни, сын для неё стал всем. Для Сэмюэльсона было подарком небес, когда его назначили наставником наследника. Он бы жизнь за Шерридана отдал и не из‑за долга, а по велению сердца. Однажды это и пришлось сделать. Жаль, что его тогда не убили. Быть калекой среди кентавров хуже смерти. Он бы сам ушёл из жизни, но удержали его слова Шерридана о том, что он ему нужен.

Многие годы он жил только работой и лишь сейчас стал мечтать о большем. Понимал, что надеяться бессмысленно, но был счастлив просто видеть и говорить с ней. Его восхищало в ней всё: как она говорит, как двигается, её мягкая улыбка, что появлялась на губах, когда она смотрела на сына с невесткой. Для него она оставалась всё той же молоденькой девушкой, которую он впервые увидел рядом с Повелителем.

Сэмюэльсон мог лишь только представить, как ей тяжело, что Рию похитили из её дома и на её глазах. Он хотел первым делом встретиться и выразить своё почтение и поддержку, но был вынужден сначала поговорить с магами и передать им приказ Повелителя стереть память слугам, и распорядиться охране Ауэрии держать язык за зубами о случившемся. Лишь покончив со всеми делами, он поинтересовался, где находится мать Повелителя. Ему сообщили, что ей стало плохо, и её сопроводили в беседку, где она попросила оставить её одну. Обеспокоенный, он двинулся в указанном направлении.

Марияна сидела застывшей статуей, и невидящий взгляд её был устремлён в одну точку. По щекам катились слёзы, но она их даже не замечала. Она была настолько погружена в себя, что пропустила появление Сэмюэльсона.

Как только он увидел её заплаканное лицо, что‑то дрогнуло у него в душе. Он опустился возле неё на колени, взяв её ледяные руки в свои.

Её найдут! Мы знаем, кто за этим стоит и приложим все усилия, чтобы вернуть!

Как будто выйдя из транса, Марияна перевела свой взгляд на него, и Сэмюэльсон вздрогнул от пустоты в нём.

Всё кончено Мне незачем больше жить.

Что ты такое говоришь?! В ужасе от её слов, он даже не заметил, как перешёл на "ты".

Шерридан прав, я проклята! Из‑за меня погибла Роланда и из‑за меня похитили Рию. Если бы я не позвала её в сад, – судорожно вздохнув, она опустила голову и её плечи поникли.

То её бы похитили, когда бы она проходила через портал, или во дворце, или в любом другом месте. Марияна, здесь нет твоей вины!

У меня ничего не осталось, – не слыша его, качала она головой. Я потеряла мужа, да он и не был никогда моим, сын отвернулся. Я приношу несчастье. Мне нельзя никого любить. Не успела обрести дочь, как с ней случилось такое. Если бы я держалась от неё подальше, то она бы была сейчас с моим сыном. Это всё моя вина! Мне лучше умереть. Я приношу беду и никому не нужна.

Ты мне нужна! закричал он, и встряхнул её за плечи, стараясь привести в чувство. Не знаю, что сказал Шерридан, но он не осознавал, что говорит. Он тебя любит. Рия тебя любит. Я тебя люблю!

При этих словах в её глазах появилась искра жизни, которая начала перерастать в удивление от последующих слов:

Если ты уйдёшь, то мне тоже незачем жить!

Марияна была потрясена. Только сейчас она стала осознавать, что происходит вокруг. Каким образом здесь оказался Сэмюэльсон?! Было странно видеть его взволнованным и потерявшим контроль. Он же всегда сдержан, с мягкой доброй улыбкой, а сейчас кричит на неё! И эти слова Наверное, она что‑то не так поняла.

Заметив, что взгляд Марияны стал осмысленным, Сэмюэльсон с трудом овладел собой и мгновенно принял решение:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю