![](/files/books/160/oblozhka-knigi-princessa-snezhnogo-zamka-203426.jpg)
Текст книги "Принцесса снежного замка"
Автор книги: Флора Поллинг
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
В те счастливые дни их семья была полной.
Взгляд Терри наполнился грустью. Позже все переменилось – в первую очередь отец, потерявший свой небольшой бизнес из-за резко возросшей конкуренции. Отцу пришлось распустить труппу, которой он больше не мог платить жалованья, и перевезти семью на север, где, по его словам, еще оставались «нетронутые уголки».
А потом...
Нет, лучше не думать об этом.
– Я не хочу, чтобы ты снимал здесь свой телесериал, – едва слышно произнесла Терри.
Скрипнула входная дверь.
Крупная фигура, казавшаяся еще более внушительной из-за широкой синей куртки с капюшоном, ввалилась в помещение. Фурри тотчас вскочил и принялся радостно лаять. Его хвост вилял как заведенный.
Фигура остановилась, взглянула на Терри и широко раскинула руки.
– Деточка моя!
Рассмеявшись, Терри бросилась в распростертые объятия. После серии хлопков по спине и взаимных приветствий она повернулась к Дейву.
– Это Дейзи, моя тетя. А это Дейв, тетушка.
– Дейв, – произнесла Дейзи, откидывая подбитый бобровым мехом капюшон. Длинная серебристая коса упала на ее плечо. – Рада познакомиться.
Дейзи сняла красную рукавицу и обменялась с Дейвом сердечным рукопожатием. Затем она почесала Фурри за ухом.
Терри забеспокоилась, заметив в глазах тетки блеск. Подобное выражение появлялось у Дейзи лишь перед предстоящей охотой или рыбалкой. Но какая охота на ночь?
С другой стороны, Терри никогда не появлялась здесь с парнем. Зато Дейзи частенько рассуждала о том, что племяннице необходимо создать собственную семью. Подобные разговоры особенно участились после смерти отца Терри, приходившегося Дейзи родным братом. Тетка как будто не понимала, что ее племянница имеет на руках двоих братьев и мать, которые до сих пор нуждаются в финансовой помощи.
Снимая необъятную куртку, Дейзи сочла нужным пояснить свое временное отсутствие:
– Я наведывалась к соседу. Нужно было проверить, достаточно ли у него дров. – Она стянула унты и сразу направилась к печке. – Помнишь Майка, Терри?
– Старика, который живет в соседнем доме?
Дейзи вскинула бровь.
– Не такой уж он старик. Всего шестьдесят три года. – Затем она взглянула на Дейва. – Проголодались? У меня есть свежий хлеб, ветчина, оленина...
– Нет, благодарю, – быстро произнес Дейв.
– Мы перекусили в «Заимке», – пояснила Терри.
– Что же, детки, привело вас в наши края, да еще столь неожиданно?
– Дела, – сдержанно ответила Терри.
Дейв кивнул.
Дейзи перекинула длинную седую косу за спину.
– Ясно.
Она неспешно оглядела Дейва с головы до ног, задержавшись на брюках со стрелками. Затем взгляд Дейзи переместился на руки, которые он грел у печки, и она улыбнулась. А потом вдруг воскликнула:
– Послушайте! Ведь вы проделали долгий путь по морозу, верно? Так я вам вот что скажу: горячая ванна творит чудеса.
– Нет, спасибо, – отмахнулась Терри.
Дейв потер подбородок.
– Уже поздно... Я пас.
– Что ж, ванная вон там, за стеклянной дверью, так что можете воспользоваться ею в любой момент, как только возникнет желание.
Наступила долгая пауза, в течение которой Терри думала о том, сообразил ли Дейв, на какого рода желание намекает Дейзи. Она сердилась на себя за подобные мысли, но не могла отделаться от них.
Это все проклятая корзина виновата! – мелькнула в ее мозгу досадная мысль. Вернее, совместная поездка в ней... Обратно, к самолету, повезу Дейва на снегоходе, а не на санях Мартина.
– Спасибо, тетя Дейзи, но уже действительно поздно, так что мы лучше отправимся в постель.
– Конечно, детка. Которую постель ты имеешь в виду?
Терри почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
– Твою, разумеется! – произнесла она с излишней поспешностью. – Она достаточно широка для нас двоих. А Дейву можно постелить здесь, на диване.
– Ах да, я забыла... деловая поездка! – Дейзи одарила Дейва благосклонной улыбкой. – Сейчас устрою ваш ночлег.
С этими словами она отправилась за одеялом, подушкой и простынями. Терри проводила тетку пристальным взглядом. Интуиция подсказывала ей, что ни о какой забывчивости здесь не может быть и речи. Дейзи никогда ничего не забывала. Напротив, она была словно ходячая энциклопедия.
Поэтому, если Терри не ошиблась, тетя Дейзи действительно собралась на охоту.
Чтобы добыть мужа. Для нее, Терри...
Дейв проснулся от запахов кофе и подрумяниваемого на сковороде бекона. Поначалу ему пригрезилось, что он находится у себя дома, в Мельбурне. Дейв лишь удивился, почему экономка собирается подать ему на завтрак бекон. Обычно он ел овсянку, сыр и иногда фрукты.
– Доброе утро, сынок.
Дейзи стояла на пороге кухни с ложкой в руке. На ней были шаровары и свободного кроя теплая фланелевая рубашка.
Обращение Дейзи потрясло Дейва. Никто и никогда не называл его «сынком», потому что он не знал своих родителей и в детстве сменил несколько попечительских семей – иными словами, рос среди людей, получающих деньги за то, что воспитывают его.
– Доброе утро, Дейзи.
– Я обещала Майку, соседу, занести утром хлеба, поэтому мне придется уйти. Вы с Терри найдете завтрак на плите.
Это было похоже на общение с матерью. Именно так Дейв представлял себе в детстве мать – хлопочущей на кухне, улыбчивой, всегда готовой поговорить со своим ребенком.
– Мне даже неудобно. Терри – это понятно: она близкий для вас человек, а вот я только добавил вам лишних хлопот. И все же чувствую искреннюю заботу.
После некоторой паузы Дейзи сказала:
– Не беспокойся. Ты симпатичный малый...
Дейв улыбнулся и провел рукой по лицу, сразу ощутив под ладонью пробившуюся за сутки щетину. Прежде он не позволял ей так отрастать.
– Я скоро уезжаю, прямо с утра, поэтому мне хотелось бы поблагодарить вас за гостеприимство.
– С утра? – Дейзи бросила взгляд на окно, за которым валил густой снег. – Погода не очень хорошая.
– Да, так говорят, однако Роберт пообещал найти какой-нибудь выход.
– В самом деле? – Было совершенно очевидно, что Дейзи сомневается в возможности отыскать приемлемое решение при сложившихся обстоятельствах. – Что ж, желаю добраться до места без приключений. – Она помолчала. – Знаешь, Терри хорошая девушка.
Дейв насторожился.
– Да, конечно, очень хорошая.
– Ты ведь не женат, верно?
Меньше всего на свете Дейв ожидал, что нынешним утром станет объектом сватовства. Он мог бы сказать все, что думает по этому поводу, но вместо этого лишь маловразумительно пробормотал:
– Мм... в общем да. То есть нет, не женат...
– Детей любишь?
– Да, порой они бывают забавны. Чужие.
– Ну, с этим ты справишься. А из какого ты города?
С чем я должен справиться? – мелькнула у Дейва мысль.
– Э-э... из Мельбурна. И из Торонто.
Он не помнил случая, чтобы ему не хватало слов, однако перед Дейзи почему-то робел. Того и гляди поведут меня здесь к алтарю под дулом ружья! – пронеслось в его голове.
– Большие города. – Дейзи кивнула, поворачиваясь и скрываясь на кухне. Однако через минуту она вернулась, на сей раз без ложки. – В жизни всегда приходится выбирать, верно?
Приблизившись к входной двери, она сняла с вешалки подбитую бобровым мехом куртку и принялась натягивать на свое грузное тело.
– Что выбирать? – сонно спросила появившаяся в гостиной Терри. На ней был не по размеру большой махровый халат в вишнево-бело-коричневую полоску.
Дейв постарался не глазеть на нее, хотя прежде ему не доводилось видеть, чтобы женщина выглядела столь соблазнительно в наброшенном на голое тело мужском халате.
Терри туго затянула пояс, тем самым непроизвольно подчеркнув узость талии и полноту груди. Глядя на это, Дейв позавидовал прикасающейся к упругим выпуклостям ткани.
– Я тут рассказывала Дейву, что должна навестить Майка и занести ему хлеб, – сообщила Дейзи, тяжело шагая в куртке на кухню. – Завтрак на плите.
Зевнув, Терри взглянула на Дейва.
– Привет.
Ее утренний голос ласкал слух. Он был хрипловатый и сонный. Дейву поневоле представилось, как этим самым голосом Терри произносит в ночи полные страсти слова.
К тому же сейчас она выглядела очень... милой. Как будто для нее не было ничего приятнее утреннего приветствия, обращенного к Дейву.
– Привет, – ответил тот, безуспешно прогоняя из головы образы обнаженных тел на скомканных простынях.
Терри вдруг усмехнулась.
– Отращиваешь бороду? – В ее глазах плясали лукавые искорки.
– У твоей тетушки не найдется бритвы, которую я мог бы позаимствовать на время?
Терри покачала головой.
– Даже если бы таковая была, Дейзи не позволила бы тебе воспользоваться ею. Ты такой симпатичный с отросшей щетиной. Выглядишь так... мужественно.
Последнее произнесенное ею слово очень походило на стон удовольствия, и у Дейва возникло желание не бриться до конца своих дней.
Что это? Терри открывает новую сторону своей многогранной натуры? Интересно, зачем ей это понадобилось?
Жаль, почти нет времени для выяснения причин, породивших столь неожиданные перемены. Но как бы то ни было, все это очень нравилось Дейву. Он еще не встречал девушки, которая внешне демонстрировала бы замашки парня, но внутри была бы так изысканно женственна.
Подняв взгляд от обнаженных ног Терри до того места, где начинался халат, Дейв невольно попытался представить себе, а что же скрывается там, под тканью. Но в этот момент в гостиную вернулась Дейзи с сумкой в руке.
– Все, ухожу к Майку. Фурри накормлен и спит на кухне. Терри, детка, я еще увижу тебя позже?
– Конечно. Ведь погода нелетная.
Дейву показалось, что Терри радуется данному обстоятельству.
– Ну да, ну да... – Дейзи покосилась на Дейва. – Ладно, иду. Вернусь часа через два-три.
Терри удивленно вскинула бровь.
– Неужели столько времени требуется, чтобы занести каравай хлеба соседу, который живет не более чем в пятидесяти ярдах отсюда?
Дейзи направилась к выходу.
– За ночь навалило много снега. Тропинки занесены. А температура около двадцати ниже нуля. Кроме того, я стараюсь быть... заботливой – Дейзи открыла входную дверь и подмигнула Дейву. – Терри нужно научиться понимать и принимать приятные стороны жизни. Возможно, ты способен помочь ей в этом.
Дверь громко захлопнулась за ней.
– Ну что ж, будем завтракать! – сказала Терри.
Завтрак для Дейва состоял из тостов и кофе, а для нее – из яичницы с беконом, тостов, булочки с маком и кофе в таком количестве, что ошалел бы даже самый заядлый кофеман из солнечной Бразилии. С аппетитом умяв все это, Терри смахнула крошки с губ и халата и удовлетворенно вздохнула.
– Это поможет мне продержаться до ланча, – сообщила она.
Дейву это помогло бы продержаться до следующей недели, однако он предпочел обойтись без комментариев.
Собирая со стола тарелки, Дейв спросил:
– Когда мы отправимся в «Заимку»? Мне нужно как можно скорее связаться с Робертом и выслушать его соображения, как он собирается отправить меня в Торонто. Я во что бы то ни стало должен успеть к началу завтрашнего утреннего совещания.
Терри капризно надула губки, потом сказала:
– Сначала мне нужно одеться.
– Я вовсе не ожидал, что ты сядешь на снегоход обнаженная, – заметил Дейв.
– Подобное было бы для меня не впервой, – фыркнула она.
От неожиданности Дейв уронил тарелку, и та со звоном упала в раковину. Лежащий в углу Фурри поднял голову.
– Что с тобой? – спросила Терри.
– Все в порядке, – пробормотал Дейв, борясь с заполонившими сознание образами мчащейся, оседлав снегоход, обнаженной Терри.
Брюки вдруг показались ему тесными, и он попытался отвлечься от соблазнительных видений, занявшись мытьем чашек. Вдобавок это позволяло ему оставаться лицом к раковине и спиной к Терри.
– Ты и дома сам моешь посуду? – поинтересовалась та.
– По-моему, ты собиралась пойти переодеться, – сдавленно произнес Дейв.
– Я допиваю кофе, – сообщила Терри. Затем, помолчав, добавила: – Ты не ответил на мой вопрос.
– На какой?
– Всегда ли ты сам моешь посуду?
Нет, только когда нахожусь в состоянии сексуального возбуждения, подумал он, споласкивая ножи и вилки.
– Разумеется. Меня еще в детстве приучили к аккуратности.
Услышав сзади движение, Дейв покосился через плечо и увидел, что Терри стоит прямо у него за спиной. Ее красивые глаза выглядели очень большими и влажными. Их выражение вновь заставило его насторожиться.
– Ты хорошая актриса, верно?
– Я? – Удивление Терри было неподдельно. – Ладно, пойду переоденусь.
В наступившей затем тишине слышалось лишь тиканье настенных часов.
– Хорошая мысль, – пробормотал Дейв, гадая, что же еще Терри задумала.
Вчера вечером она сказала, что не хочет, чтобы телесериал снимался в здешних краях. И вообще, до сих пор Терри всячески давала понять, что презирает «городских зазнаек». Почему же сейчас она повышает градус общения?
– Вот это номер! Куда же он делся?! – услышал вдруг Дейв ее громкое восклицание.
Он едва не уронил чашку, которую споласкивал в этот момент.
– Что случилось?
– Где ключ от снегохода?
Словно в ответ залаял Фурри.
– Ведь ты же сама вчера вела снегоход, куда же дела ключ?
– Повесила вот сюда, над раковиной. – Терри указала пальцем на вбитый в деревянную стену гвоздь. – А сейчас его нет.
Дейв взглянул на одиноко торчащий гвоздь.
– Может, Дейзи его взяла?
Терри часто заморгала ресницами – точь-в-точь как героиня одного романтического фильма, который она недавно смотрела по телевизору, – всем своим видом показывая, что по достоинству оценивает гениальность подобной догадки.
– Какой ты сообразительный! – проворковала она.
– Точно! – продолжил Дейв. – Скорее всего, Дейзи схватила ключ от снегохода, забыв, что ключ от дома лежит в ее кармане. И сейчас оба ключа находятся у нее!
Именно такого эффекта Терри и добивалась от него – чтобы он решил, будто ключ взяла Дейзи. Это поможет задержать его здесь, а также отсрочить сеанс радиосвязи с Робертом. Она вообще была готова на что угодно, только бы помешать появлению в ее любимых местах этой деловой городской братии, которая перевернет здесь все вверх дном, – даже изображать из себя эротическую нимфу. Черт побери, она выиграет схватку с Дейвом, чего бы это ни стоило! В конце концов, на кон поставлена красота здешнего края!
– Дьявольщина! – стукнул Дейв кулаком по столешнице.
– Что?
– Мне очень нужно поскорее поговорить с Робертом.
– Не вижу причин волноваться, – сладко пропела Терри. Бр-р, даже ей самой показались чересчур приторными звуки собственного голоса. – Дейзи скоро вернется.
– Ну да, через два-три часа.
– И что же? Поговоришь с Робертом немного позже, только и всего.
– Два или три часа – это не немного позже!
– Весьма сожалею, – промурлыкала Терри, придвигаясь поближе. – Знаю, как важен для тебя этот разговор...
В действительности ее интересовало, ощущает ли он запах ванильного порошка, которым она чуть раньше мазнула себе за ушами. Другой парфюмерии в настоящий момент у нее под рукой не было.
– Можно позвонить отсюда Майку и попросить Дейзи вернуться?
Терри сокрушенно пожала плечами.
– У Майка нет телефона. – Она постаралась окрасить свой голос максимальным количеством печали.
– Нет телефона? Что же это за место такое!
– Север, – спокойно пояснила Терри. – Жизнь здесь трудна и сурова.
– Да уж! Но тебе не приходилось жить в Мельбурне. – Дейв вздохнул. – Тамошнее существование еще сложнее. – Последовала горестная пауза, затем он добавил: – Все, это катастрофа...
– Эй! – Терри взяла его руку и легонько сжала. Потом выждала несколько мгновений, стараясь не думать о том, какая у Дейва большая и теплая ладонь. И как естественно сплелись их пальцы. – Не вешай нос. Я знаю чудесное противоядие от грусти.
Наконец-то наступил момент, которого Терри так долго ждала, – прекрасная возможность отвлечь его мысли от дел.
В эту минуту Дейв задрал голову и чихнул.
– Кто-то рассыпал ванилин?
Он скользнул взглядом по полу в одну сторону, потом в другую, словно ожидая увидеть белый порошок.
Терри воспользовалась этим мгновением, чтобы сбросить с себя и швырнуть на спинку кухонного стула халат.
Дейв поднял голову.
– Ничего не вид...
3
Никогда в жизни Терри не замечала, чтобы мужчина так смотрел на нее. Такими влажными, сияющими глазами. Восторг это или шок? – пронеслось в ее мозгу. Не перегнула ли я палку? Но я должна выиграть это сражение! Должна...
Она завела руки за голову – как девушка, изображенная на одном из постеров, прикрепленных к стенам «Заимки». Для большего эффекта Терри выставила бедро и приподнялась на цыпочки, потому что красотка на картине была в туфлях на высоком каблуке. У Терри их никогда не было, и она решила немножко схитрить.
Дейв скользнул взглядом по ее поднятым рукам, груди, крутому изгибу бедра, затем вернулся к глазам.
– Какого дьявола... Что ты делаешь?
– Собираюсь принять ванну, – сказала Терри, изо всех сил стараясь выглядеть одновременно застенчивой и притягательной.
По-прежнему удерживая руки за головой, она медленно повернулась и направилась из кухни в ванную. Больше всего на свете ей хотелось услышать за спиной шаги Дейва.
Что-то стукнуло. Затем прозвучало негромкое ругательство.
Терри поморщилась. Нужно было предупредить его, что перед дверью на кухне высокий порог! С другой стороны, теперь она знает, что Дейв следует за ней.
Уголки ее губ приподнялись в улыбке.
План сработал!
Дейв опустил взгляд, чтобы посмотреть, обо что споткнулся, а когда поднял глаза вновь, то увидел, что Терри завернулась в мех, стащив с кожаного дивана накидку. Сейчас все искусительные выпуклости и изгибы, вид которых словно превратил Дейва в безвольного идиота, оказались спрятаны под эротическим покровом. Соблазнительная нагота исчезла из виду.
Дейв провел рукой по лицу. Он должен успокоиться. В конце концов, разве прежде ему мало доводилось видеть обнаженных женщин? Да сколько угодно!
Проблема в том, что с Терри все было по-другому – сложно, неожиданно... и даже сногсшибательно! Ведь он только что чуть не упал, споткнувшись о порог.
Дейв открыл было рот, чтобы что-то сказать, однако, встретившись взглядом с Терри, сумел лишь подумать, что под этим чертовым мехом скрывается самый красивый зверь из всех виденных ранее. Какое уж тут равновесие!
Глаза Терри потемнели, как будто она догадалась, о чем он думает. На ее губах появилась едва заметная улыбка.
К своему ужасу Дейв осознал, что тоже улыбается в ответ.
Улыбка Терри стала шире.
Они стояли, глядя друг на друга, и улыбались, как пара сомнамбул. И внезапно Дейв почувствовал себя счастливым. Его охватило совершенно иррациональное ощущение радости. Ему было хорошо с Терри.
– Я иду в ванную, – сказала она, нарушая молчание. – Присоединишься ко мне?
Дейв представил себе, как соприкасаются их обнаженные тела, мокрые и скользкие из-за того, что их покрывает мыльная пена, и у него возникло почти болезненное желание поцеловать Терри, ощутить ее всю, проникнуть в жаркую женскую глубину...
Не теряй голову! – остановил он себя. От сеанса радиосвязи зависит вся твоя карьера.
– Я не могу присоединиться к тe6e, – глухо произнес Дейв.
Терри склонила голову к плечу.
– Даже ненадолго? Горячая ванна так приятна. Она хорошо воздействует на напряженные мышцы...
Интонация, с которой Терри произнесла слово «напряженные», вызвала чувственный трепет во всем теле Дейва.
– К тому же весь вчерашний день ты провел в пути, – вкрадчиво добавила Терри. – Тебе не помешает понежиться в горячей водичке.
– Нет, не могу.
– Не можешь или не хочешь? – Она чуть приоткрыла меховую накидку, обнажив верхнюю часть груди. – Вы, горожане, слишком много и упорно работаете. Вам бы следовало научиться расслабляться, вознаграждая себя за усердие.
Дейв тотчас представил себе, как срывает с Терри меха и овладевает ею – жестко и быстро, прямо на полу. Он непроизвольно шагнул вперед... и заставил себя остановиться.
Я не хочу, чтобы ты снимал здесь свой телесериал! Я не хочу, как заклинание мысленно повторила Терри.
– Не могу. – Дейв судорожно глотнул воздух. – Нет времени.
– Нет времени, – тихо повторила она, произнося слова так, будто они были иностранными, непонятными.
Ноздри Дейва вновь уловили нежный запах, и неожиданно ему стало ясно, что ванилин не рассыпан на кухне, а покрывает разгоряченную кожу Терри. Она посыпала себя ванильным порошком! Накинула меха на обнаженное тело!
Дейв еще не встречал женщины, которая бы превращала привычные, обыденные вещи в совершенную экзотику. Вероятно, подобным умением обладают лишь северянки.
– Что ж, – произнесла Терри, намеренно окрасив голос грудными, бархатистыми тонами, – тогда я отправлюсь в ванную сама, не возражаешь?
Не дожидаясь ответа, она повернулась и направилась к застекленной двери. С каждым шагом меховая накидка сползала все ниже, постепенно обнажая красивую спину и узкую талию.
Будто мореплаватель, очарованный песней сирены, Дейв последовал за Терри, лишь отдаленным краем сознания воспринимая потрескивание дров в печи, запах кофе и тиканье настенных часов на кухне – все затмевало словно разлитое в воздухе предвкушение блаженства.
Терри открыла дверь ванной, на секунду задержалась на пороге, посмотрела Дейву в глаза... а потом быстро шагнула внутрь и захлопнула за собой дверь. С громким щелчком сработала автоматическая щеколда.
Она отрезала мне подход! Коварный поступок Терри ошеломил Дейва. И вызвал раздражение. Ни одна из его приятельниц никогда с ним так не поступала. Они просто не осмеливались вести себя подобным образом: он был корректен и ласков, но тверд в неприятии какого-либо вероломства или попыток манипулирования с их стороны.
Впрочем, несмотря на охватившее его возмущение, Дейв понимал, что Терри просто продолжает дразнить его.
Он видел ее через стекло. Она опять подтянула меховую накидку вверх, обернув ею плечи, обогнула ванну и остановилась. Солнечный свет, становясь матово-голубым, проникал в помещение сквозь заснеженные окна и застекленную часть потолка. Картина получилась сказочная – очаровательная женщина стояла посреди необычной ванной, небрежно завернувшись в наброшенные на голое тело меха.
Терри тем временем откинула полу импровизированного манто и погрузила одну ногу в ванну. Дейв наблюдал за ней как завороженный, чувствуя себя так, будто вновь стал ребенком, перед которым открываются некие запретные стороны бытия.
А Терри в эту минуту ломала голову над тем, что делать дальше. Прогуляться нагишом по кухне – для этого много ума не надо. Подобная мысль пришла к ней сама собой. Вообще ничего особенного в этом нет. Почти весь поселок Инугуэй прошлым летом имел возможность наблюдать ее голышом в ходе смелой игры, затеянной на берегу Макензи во время устроенного для всей общины пикника.
Завернуться в меховую накидку? Что ж – просто та вовремя попалась на глаза. Блистательной идеей сие тоже не назовешь. Однако удар угодил точно в цель – это стало ясно по тому, как вспыхнули глаза Дейва.
Терри никогда не считала себя роковой женщиной, однако при виде охватившего его прилива страсти она поняла, что обладает властью над мужчинами. По крайней мере над одним из них.
Хорошо бы это помогло отвлечь мысли Дейва от необходимости срочно добраться до «Заимки» и связаться с Робертом!
Улыбка завяла на губах Терри. Что же все-таки делать? Как достойно завершить сцену под названием «Обнаженная в мехах»?
Если бы на месте Дейва находился северянин, Терри вцепилась бы в него еще на кухне. Они отдали бы должное посудомоечной раковине, столу, плетеной подстилке, а потом вместе отправились бы в ванную.
С Дейвом все это было невозможно. И тем не менее она должна во что бы то ни стало помешать его разговору с Робертом!
Да, такова ее задача – создать у Дейва такое настроение, чтобы он вообще расхотел покидать стены этого дома. А если тетушка Дейзи застанет их за каким-либо интимным занятием... что ж, она лишь порадуется, что племянница нашла общий язык с симпатичным парнем.
Повернув голову к двери, Терри увидела, что выражение завороженности на лице Дейва сменилось выражением легкой тревоги.
Этого нельзя допускать! Он выходит из-под воздействия ее чар. Нужно поскорее заманить его сюда, в ванную.
Поведя плечами, Терри позволила меховой накидке сползти ниже, в результате чего обнажилась одна ее грудь со сжавшимся из-за прохладного воздуха соском.
Рот Дейва раскрылся. Однако сам он даже не пошевелился. Впрочем, хорошо хотя бы то, что выражение озабоченности исчезло с его лица. Нет, что за странный все-таки человек! Интересно, все городские парни такие? Любой северянин, в жилах которого течет горячая кровь, давно прорвался бы в ванную, даже если бы для этого пришлось разбить стекло.
Подавив желание одним движением сбросить дурацкую накидку, Терри приспустила ее еще ниже, чтобы обнажить и другую грудь. Ощущая в них сладостное томление, она с вызовом устремила взор прямо Дейву в глаза.
Ничего...
Боже правый! Неужели его вообще невозможно расшевелить?
Терри медленно и призывно провела языком по нижней губе.
Глаза Дейва расширились, кулаки сжались.
И... ничего.
Терри сделала глубокий вздох, из-за чего ее грудь приподнялась и опала.
Дейв шагнул вперед, ближе к двери.
Прогресс!
Терри вынула ногу из ванны и тоже медленно шагнула к двери, придерживая меховую накидку у талии.
Затем они оба остановились, продолжая смотреть друг на друга.
И тут Терри поняла. У образованных городских парней свои правила для этого танца искушения. Все должно быть четко выверено. Разумеется, Дейв не станет сразу набрасываться на нее. Не такой это человек, чтобы проявлять естественную непосредственность. Он не поддается первому порыву, вспышке страсти, потому что привык к играм, которые ведутся в больших городах. И чем хитроумнее забава, тем ему интереснее.
Что ж, она, Терри, тоже не так проста, как может показаться на первый взгляд. Воздушное пилотирование приучило ее к быстрой оценке ситуации, мгновенному принятию решений. Общаться с людьми ей тоже не привыкать.
Итак, вперед!
Терри повернулась спиной к Дейву и чуть отпустила накидку, не останавливая ее медленное соскальзывание до тех пор, пока она не достигла копчика. Прохладный воздух коснулся обнаженных ягодиц. Не удовлетворившись достигнутым, она плавно качнула бедрами, а затем улыбнулась, представив себе реакцию Дейва.
Удерживая меха таким образом, чтобы самая интимная часть ее тела оставалась прикрытой, Терри обернулась. Ее предположение оказалось верным: Дейв раскраснелся, его синие глаза выглядели темнее, чем обычно, волосы были взъерошены, как будто по ним провели пальцами. Кроме того он расстегнул несколько верхних пуговиц на рубашке, словно так ему было легче дышать.
Несколько секунд Терри наблюдала, как жаркий взгляд Дейва скользит по ее телу. При этом у нее возникло ощущение, что он ожидает следующего ее хода.
Все это будоражило ее саму намного сильнее, чем обычные, гораздо менее продолжительные игры, которые она вела с парнями когда-либо раньше. Медленное искушение, предпринятое исключительно ради Дейва, неожиданно подстегнуло ее собственную чувственность. Кроме того, сейчас Терри ощущала себя особенно желанной.
Ну и ну! – мелькнуло в ее голове. Как это захватывает!
Она слышала шум крови в ушах, почти полностью заглушавший звуки капающей из крана воды, ударяющейся о дно ванны.
Терри слегка приоткрыла полы меховой накидки – ровно настолько, чтобы стала видна ослепительно белая кожа полностью обнаженного живота со сгущающимися в области лона тенями. Когда Дейв посмотрел на открывшийся участок соблазнительного тела, Терри саму бросило в жар, который вскоре словно сконцентрировался там, куда был устремлен его взгляд. Она разжала пальцы, и накидка упала на пол.
Дейв, глядя на Терри, ощущал сухость во рту.
Она стояла нагая, будто статуя на задрапированном мехами постаменте. Пробивающийся сквозь замерзшие стекла свет окрасил ее кожу голубоватым оттенком. Но оставались и темные участки – спутанные волосы на голове, шоколадного оттенка глаза и заманчивый треугольник между бедер.
Наконец Терри приблизилась к стеклянной двери, за которой стоял Дейв. Прижав ладони к стеклу и таинственно улыбаясь, она посмотрела ему прямо в глаза, словно говоря: «Ну, чего же ты ждешь?».
Тот выругался и толкнул стекло рукой, будто пробуя на прочность.
Терри чуть наклонилась, прикоснувшись темным кончиком груди к тому участку стекла, к которому прижималась ладонь Дейва. Через мгновение он отнял руку и принялся медленно обводить пальцами через стекло контур еще больше отвердевшего соска.
Вскоре Терри как бы в полузабытьи запрокинула голову и одними губами произнесла имя Дейва.
В тот же миг в его горле заклокотал хрипловатый звук – свидетельство достигшей предела жажды и окончательной потери контроля над собой. В эту минуту ему требовалось лишь одно: как можно скорее добраться до Терри.
Повернув дверную ручку, он рывком отодвинул скользящую дверь и перешагнул порог. Его тут же окутал влажный запах пара и ни с чем не сравнимый аромат женщины.
У Терри расширились зрачки, и она отступила назад.
– Нет, ты никуда не уйдешь! – прорычал Дейв, ища пальцами пуговицы на своей рубашке.
В следующее мгновение Терри увидела, как он выдернул рубашку из брюк, и невольно приоткрыла губы. Ее щеки запылали.
Дрожа от нетерпения, Дейв пытался расстегнуть последние пуговицы рубашки. К дьяволу! Он сердито рванул ее половинки в стороны, и отскочившие пуговицы разлетелись в стороны, забарабанив по стеклу окон.
Дейв был возбужден до предела, словно охвачен пламенем... и вообще... Терри зашла слишком далеко!
– Иди сюда.
С новым хриплым стоном он схватил ее за запястья и вплотную притянул к себе, прижав упругой обнаженной грудью к своему торсу. Затем, движимый нестерпимым, ослепляющим желанием, Дейв просунул колено между ног Терри...
– Ох... какая ты горячая! – тяжело выдохнул он, поворачивая ее запястья таким образом, что она невольно изменила позу, чиркнув отвердевшими сосками по его груди.
Эти волшебные прикосновения вызвали мощный спазм в паху Дейва. Наклонившись, он прикоснулся губами ко рту задыхающейся Терри.
– Я хочу взять тебя прямо здесь и...
Неожиданно в соседнем помещении раздался громкий скрип двери, кто-то затопал, сбивая снег с обуви, и залаял Фурри.
– Я дома! – крикнула Дейзи.
Терри подхватила меховую накидку с пола и завернулась в нее.
– Тетя, мы в ванной.
Тяжелое топанье предшествовало появлению Дейзи перед застекленной дверью. По пути она трепала сопровождавшего ее Фурри по голове.
– Хороший, хороший мальчик...
Напоследок помяв псу ухо, Дейзи подняла голову.
И замерла.
То же произошло и с Дейвом. В последний момент он успел схватить рубашку и просунуть руку в рукав. Сейчас он стоял, наполовину обнаженный, со свисающей с туловища рубашкой.
Дейзи посмотрела на нее, затем, чуть дольше, на мускулистый торс Дейва и только потом встретилась с его глазами.
Он изобразил улыбку.
– Добро пожаловать домой!