355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна бронзовой статуи » Текст книги (страница 5)
Тайна бронзовой статуи
  • Текст добавлен: 20 июня 2017, 13:00

Текст книги "Тайна бронзовой статуи"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Мейкпис взглянул на девочку так, словно Трейси внезапно заговорила на китайском языке.

Другого художника? – воскликнул он. С какой стати я стану приносить к себе работу другого художника? Вы можете предположить хотя бы на мгновение, что я способен попасть под влияние другого человека?

В общем-то, нет, но я подумала про «Тайну Жизни» Ганса Дорфмана…

Дорфмана? Меня не интересуют ни Дорфман, ни любые другие скульпторы! Как только} вам в голову могла прийти такая нелепость?

Я просто вспомнила про тот первый раз, когда мы побывали в вашей галерее. – Трейси дожимала, чувствуя, что наконец-то они могут узнать наиболее важные факты. – Дверь мастерской была открыта, и мы увидели в ней «Тайну Жизни».

Эге! – Оскар Мейкпис щелкнул пальцами. – Теперь я припоминаю. Мистер Хейес упоминал о чем-то в этом роде. Он сказал, что вы видели работу Дорфмана в галерее «Тейт-Модерн», а потом она померещилась вам в моей мастерской – верно? – Художник залился смехом так, что затряслись кончики его бороды. – конечно, это абсурд! Мистер Хейес сказал тогда, что вы слишком подчиняетесь своей фантазии.

Трейси пыталась что-то возразить, но Мейкпис замахал на нее руками:

Моя милая девочка, не нужно оправдываться! Я ни в коем случае не осуждаю вас. Я художник, и вся моя жизнь посвящена играм воображения. Более того, я поздравляю вас с рождением такой оригинальной фантазии. Пойдемте со мной! Я покажу вам свою студию!

Неожиданно для девочек Оскар Мейкпис превратился в радушного хозяина. Быстрым шагом он пошел по саду.

Моего помощника, Мигеля, вы увидите в доме, – сообщил он им. – Я не сомневаюсь, он будет рад познакомиться с вами. – Он показал пальцем на стеклянную пристройку в дальнем конце дома, которую Холли принимала за оранжерею. Стеклянные стены ослепительно сверкали в солнечных лучах.

Вот, перед вами моя мастерская, – с гордостью сообщил девочкам художник. – Как я ее и задумал: хрустальный ларец, наполненный солнцем!

Мейкпис открыл узкую стеклянную дверь, и Холли первая вошла в студию. На мгновение свет так ослепил ее, что ей пришлось загородить глаза ладонью. Она увидела лишь расплывчатые контуры двух мольбертов, верстака и гончарного круга, да еще мужчину, разминавшего большой ком глины. За спиной девочки послышались шаги Трейси и Белинды – они тоже вошли’ в ярко освещенную комнату.

Оскар Мейкпис тоже загородил глаза.

Мигель, спусти, пожалуйста, верхние шторы! – крикнул он. – Иначе трудно смотреть. Я боготворю солнце, но сейчас его слишком много!

Да, сэр, сейчас, – ответил помощник Мейкписа и повернул длинный металлический рычаг. Тонкая, белая штора медленно развернулась и закрыла часть стеклянной крыши, загородив дорогу солнечным лучам. Холли наконец смогла увидеть лицо Мигеля.

Девочка ахнула. Она стояла лицом к лицу с! очень знакомым ей молодым человеком смуглым, с маленькими черными усами!

ГЛАВА XI!

ОБОЗНАЛИСЬ

На мгновение Холли лишилась дара речи, и, прежде чем смогла что-то сказать, ее опередила Трейси:

– Простите, мы не вас видели прошлой ночью в Готическом квартале, а утром на Рамблас? Вы еще пытались убежать от нас.

Молодой человек удивленно взглянул на нее:

Нет, не меня. Почему вы спрашиваете?

Это долгая история, – осторожно ответила за нее Холли. Ей не хотелось, чтобы молодой человек снова сбежал.

Что все это значит? – Оскар Мейкпис удивленно поднял одну бровь. – Ах да, припоминаю. Мистер Хейес говорил мне, что вы вообразили себя великими детективами. Должен признаться, что подобное увлечение не слишком подходит для трех юных леди.

Подходит или нет, но нам это нравится, – ответила Трейси. – Прошлой ночью мы видели молодого человека, который разбил витрину магазина и украл несколько ювелирных изделий. Он поразительно похож на вашего ассистента!

После ее слов Мигель нахмурился и перестал разминать глину.

Надеюсь, вы не обвините моего помощника в том, что он участвовал в ограблении? – воскликнул Оскар Мейкпис. – Если вы думаете, что он тот самый человек, которого вы видели утром на Рамблас, уверяю вас, что вы ошибаетесь. Мигель работал тут весь день.

Мигель осторожно кашлянул.

– Верно, – спокойно добавил он. – Сегодня я не был в городе и ничего не знаю о ночном ограблении.

– Но мы вас видели, вы убегали от нас! Не унималась Белинда.

Нет! Извините, что перебил вас, но только вы ошибаетесь, – заявил Мигель. – Так вы, говорите, что это случилось ночью? Вы. вероятно, видели похожего на меня человека. В темноте!! нетрудно ошибиться.

О да, – вмешался Оскар Мейкпис. – Ведь! бывают очень похожие между собой люди. Вот, например, брат Мигеля поразительно походит на него. В самом деле, когда я впервые увидел! их рядом, я решил, что они близнецы!

Мигель улыбнулся:

Да, точно. Так говорят многие, хотя на самом деле Хосе на два года моложе меня.

Холли быстро обдумывала его слова. Может, они ближе к правде, чем им кажется.

Да? Очень интересно, – ответила она Мигелю. – А вы не расскажете мне, чем занимается ваш брат? Какая у него профессия? Не водит ли он грузовик?

Мигель, казалось, удивился, и Холли заметила, что по его лицу пробежала тень беспокойства.

Да. вообще-то, он водитель, – ответил Мигель. – Почему вы спрашиваете?

Человек, которого мы ищем в связи с ограблением антикварного магазина, водит грузовой фургон, – сообщила Холли. Она решила имею не говорить про исчезнувшую статую Тайна Жизни». – Кстати, вы случайно не знает. где ваш Хосе был прошлой ночью?

Мигель пожал плечами и развел руки в стороны:

Простите, но тут ничем вам помочь не могу. Мы с братом не очень близки. Я в самом деле не знаю, чем он занимается и куда ходит. Больше я ничего не могу добавить.

Оскар Мейкпис слушал их разговор с необыкновенным вниманием. Он нахмурился:

Значит, Мигель, твой брат мог быть замешан в том ограблении?

Нет, сеньор, я никогда такого не говорил! Я только сказал, что у нас с Хосе очень разные увлечения и разная жизнь, – Мигель повернулся к Холли: – Я прошу вас, поймите меня правильно. Я абсолютно уверен, что преступление, о котором вы говорите, не имеет никакого отношения к моему брату. А теперь прошу прощения: мне нужно вернуться к работе.

Мигель подхватил ком глины и положил его на гончарный круг. Всем стало ясно, что он не намерен продолжать дискуссию.

Оскар Мейкпис одобрительно кивнул:

Вот и правильно. Не стоит терять время, когда столько нужно сделать. – Он махнул рукой девочкам, показывая, что пора покинуть мастерскую.

Холли поняла, что в этот день им больше чего не удастся узнать про «Кастелло».

Мистер Мейкпис, можно мы закажем т си? – спросила она, когда они шли через домику привратника.

Конечно, – ответил он. – Подождите галерее, а я сам вызову его вам.

Холли надеялась, что у них будет возможность еще раз осмотреть мастерскую, пока о будут ждать, однако Рамон вернулся за свой стол. Он сердито сверкнул на девочек глазам: но ничего не сказал про предыдущую стычку.

Через несколько минут приехало такси – запыленный синий «Фиат». Трейси сообщила шоферу адрес отеля, и автомобиль помчался по направлению к городу. Холли извлекла красный блокнот и, несмотря на неровную дорогу, стала подробно записывать все, о чем они узнали в «Кастелло».

Как поступим с братом Мигеля? – поинтересовалась Трейси. – Не кажется ли вам, что мы должны зайти в полицию и рассказать о том, что нам известно.

Холли покачала головой:

Не думаю. Во-первых, у нас нет никаких доказательств, что Хосе тот самый грабитель. Нужно попробовать найти какие-то веские улики, связывающие его с ограблением антикварного магазина. А это значит, что мы должны каким-то образом отыскать тот желтый фургон фирмы «Евроскорость».

Но при этом не забывать и про исчезнувшую скульптуру «Тайна Жизни», – подчеркнула Белинда. – Беда в том, что мы не знаем, какую тайну мы должны разгадать.

Мы не должны исключать также вероятности, что мы видели просто очень хорошую копию «Тайны Жизни», – заметила Холли. – Особенно теперь, когда Мейкпис назвал Мигеля неплохим скульптором.

Зачем же ему понадобилось копировать работу Дорфмана? – возразила Белинда. – Ведь он не сможет выдать ее за оригинал. Всем известно, что он выставлен в Лондоне.

Если же это настоящая статуя, тогда что она делала в мастерской у Мейкписа и где находится сейчас? – со вздохом задала вопрос Холли. Ей уже казалось, что они движутся по кругу и что их поездка в «Кастелло» не приблизила их к разгадке тайны статуи, пусть даже они теперь знали имя того самого водителя желтого фирменного фургона.

Когда такси въехало в город, Холли сунула в сумку красный блокнот и выглянула в окно. Через несколько минут они вошли в отель и увидели, что отец Белинды уже вернулся в номер.

Как дела, па? – поинтересовалась Бели да. – Как прошли переговоры и совещание.

Мистер Хейес тяжко вздохнул.

Этот человек доведет меня до сумасшедшего дома, – ответил он. – Из-за его мнимой мигрени у нас пропал еще один день, а мы еще до сих пор и не добились от него согласия, что он присоединится к нашей акции. Похоже, вся поездка сюда была напрасной тратой времени.

Но ведь вы встретитесь и завтра, правда? – сказала Белинда.

Да, это будет последняя встреча перед нашим возвращением в Лондон, и я уверен, что! Мейкпис позвонит завтра в последнюю минуту и сообщит, что у него болит голова и он слишком плохо себя чувствует, поэтому приехать не сможет!

Итак, четверг был их последним днем в Барселоне. За завтраком мистер Хейес поинтересовался у девочек, есть ли у них какие-либо планы на день.

Пока нет, – призналась Холли. Вообще-, то ей хотелось отыскать Хосе, брата Мигеля,; чтобы разгадать перед отъездом домой хотя бы загадку ограбления антикварного магазина. А уж о поисках статуи «Тайна Жизни» она и не мечтала.

Отец Белинды задумался.

Вообще-то, Барселона – крупный морской порт, как вы знаете, – произнес он. – В гавани очень много судов со всего света. Если хотите, мы проплывем сегодня на катере вдоль берега.

Мистер Хейес взял у Холли путеводитель, перелистал его и нашел фотографию гавани и порта – с прогулочными яхтами и рыболовецкими траулерами, юркими катерами и белокрылыми чайками в синем небе.

Холли вгляделась в снимок.

Спасибо, мистер Хейес, это блестящая идея! – сказала она.

Отец Белинды обрадовался, что его предложение принято. Он надел свой пиджак, подхватил портфель и торопливо направился к двери, с беспокойством взглянув на часы.

Как только за ним закрылась дверь, Трейси повернулась к Холли.

Что это значит? – возмущенно спросила она. – Что это тебе вдруг захотелось покататься на катере?

Рот Белинды был набит последним куском госта, она просто яростно закивала и знаками показала, что разделяет возмущение Трейси.

Меня заинтересовала не поездка на катере, – сообщила подругам Холли. – Взгляните еще раз на эту фотографию. Вы тут же увидите трейлер, который едет вверх по пандусу к одному из паромов. Я понимаю, что снимок слишком мелкий и названия фирмы не разобрать, ведь трейлер желтый, так что нет сомнений: один из команды «Евроскорость». Короче, я подумала, что порт – самое подходящее место, ли мы хотим отыскать Хосе!

Отличная мысль! – одобрила Трейси. Она вскочила и принялась собирать тарелки, чтобы их потом унесла горничная. Белинда дожевывала свой тост. Через несколько минут девочки были готовы к прогулке.

Они вышли из отеля и направились вниз по Рамблас. Прошло немного времени, и вот Холли ощутила запах моря и увидела на фоне летнего неба острые пики мачт и тонкие узоры снастей. Над оживленной дорогой, ведущей к порту, по которой тянулись вереницы тяжелый трейлеров, высилась еще одна статуя, установленная наверху высокой железной колонны.

– Интересно, кто это? Холли полистала путеводитель и громко объявила:

Монумент Колом…

Как странно! – удивилась Трейси. – « Колом» – это колонна по-испански. Разве может быть монумент колонне? Тут что-то не так. – Она задумалась, но тут же ее лицо просветлело. – Нет, нет, я все поняла! «Колом» – имя. Вы видите монумент в честь Христофора Колумба!

– Правда? Я всегда думала, что Колумб был итальянец, – возразила Белинда. – Зачем же ему поставили монумент в Испании?

Сюда он приплыл, после того как открыл Америку, – объяснила Холли. – В путеводителе говорится, что Барселона считает Колумба своим гражданином… эй!.. – Она осеклась, потому что Трейси внезапно двинула ее в ребра. – Ты что, с ума сошла?

Холли, погляди вон туда, на площадку возле порта! – показала Трейси. – По-моему, там стоят трейлеры фирмы «Евроскорость»!

На краю дороги, неподалеку от разгружавшегося огромного судна-контейнеровоза, стояло около дюжины желтых трейлеров. Холли достала красный блокнот и, проходя мимо, сравнивала их номера.

Когда девочки поравнялись с последним, она торжествующе воскликнула:

Вот он! Тот самый, который водит Хосе! Интересно, где же сам водитель?

Двойные задние двери фургона были распахнуты настежь. Тут же на земле стоял штабель деревянных ящиков, а в темных недрах виднелось множество лотков с апельсинами. Дверца кабины тоже была распахнута, но самого водителя нигде не было.

Чуть дальше на причале кран поднимал из трюма контейнеровоза еще одну большую клеть с лотками апельсинов.

Вот, оказывается, как апельсины поп ют к нам. Их привозят морем в порт, а оттуда они уже развозятся на трейлерах в разные города страны, – сказала Холли.

Мне только непонятно, зачем привозить апельсины в Испанию? – удивилась Трейси. Ведь у них полно своих собственных.

Вероятно, их повезут отсюда куда-нибудь на север, например, во Францию, Бельгию, предположила Белинда. – На трейлерах фирмы «Евроскорость»… Да, кстати, мы что-то отвлеклись! Где же Хосе?

Точно, где он? – спохватилась Трейси. Как вы думаете, может, он увидел нас издалека и куда-нибудь спрятался?

Не знаю. Трейлер загружен наполовину Может, Хосе решил передохнуть и выпить кофе? – предположила Холли. – Далеко он не мог уйти. Если мы подождем здесь, то обязательно увидим его!

Кажется, я уже вижу! – объявила Белинда, которая оглядывала порт, сделав ладонью «козырек» от яркого полуденного солнца. Вон идет парень и смотрит на суда в гавани, по-моему, это Хосе!

Холли и Трейси посмотрели в ту сторону, куда показывала Белинда. Они увидели стройного парня в белой майке и джинсах, через плечо он перекинул кожаную куртку. Он только что миновал ряд празднично раскрашенных прогулочных катеров. Возле них на причале виднелся маленький киоск с надписью на испанском и английском: «Морские экскурсии. Порт – открытое море. Продажа билетов».

С такого расстояния подруги не могли разглядеть молодого человека, однако его лицо покрывал коричневый загар, а на верхней губе, кажется, чернели маленькие усики. Внезапно парень повернул голову в сторону девочек, словно почувствовал на себе их взгляд. Увидев, что Белинда показывает на него рукой, молодой человек заметно смутился и достал из небольшой сумки большие темные очки. Надев их, он повернулся и быстро зашагал в другую сторону.

Он понял, что мы его узнали! Быстрей, не дадим ему уйти! – воскликнула Трейси и бросилась вдогонку за подозрительной фигурой.

Холли и Белинда еле поспевали за ней. Белинда мрачно размышляла, что в эти каникулы она что-то слишком много бегает.

Между тем парень понял, что его преследуют, и тут же подошел к маленькому билетному киоску. Через несколько мгновений он уже спускался по сходням на ближайший прогулочный катер.

Судно готовилось к отплытию.

Поторопитесь! Сейчас отплываем! Прошу всех подняться на борт! – объявил капитан рупор.

Трейси еще стремительней помчалась вдоль причала, Холли почти догнала ее, и обе едва не опрокинули билетную кассу. Трейси купила три билета, и они бросились вниз по сходням. Белинда из последних сил добралась до катера рухнула на скамью и теперь пыталась восстановить дыхание. Через несколько секунд капитан отчалил от берега.

Парень в темных очках сидел один в последнем ряду и глядел на порт. Холли плюхнулась возле него, а Трейси и еле живая Белинда заняли места возле прохода, по другую сторону от парня.

Тот устало вздохнул, снял темные очки и проговорил по-английски, без всяких следов иностранного акцента:

– Ладно, вы меня выследили! Примите мои поздравления!

Холли ахнула. Это был вовсе не Хосе, а какой-то английский турист, случайно оказавшийся похожим на него, – такой же темный загар и такие же усы.

Я и не предполагал, что встречу кого-то из своих знакомых, – вежливо продолжал незнакомец. – Ведь я уехал так далеко от дома.

Белинда нахмурилась:

Зачем же вы тогда убегали от нас? – Она помолчала. – Странно, но я уверена, что где-то видела вас и раньше. – Немного подумав, она воскликнула: – Вспомнила! Вы актер из развлекательной программы «Сто строк»! Вы директор школы!

Попала в десятку, – ответил парень и сверкнул белозубой улыбкой. – А теперь, как я полагаю, вы попросите у меня автограф?

– Ну, в общем-то, нет, – неловко пожала плечами Трейси.

Мне ужасно жаль, но мы в самом деле приняли вас за другого, – добавила Холли.

Актер очень удивился.

В самом деле? Ну, тогда это меняет дело, – проговорил он. – За какого-нибудь другого артиста?

– Нет, за испанского водителя трейлера, – сообщила ему Трейси. Парень расхохотался:

Извините, что я вас так разочаровал! А водитель трейлера, он что, ваш приятель?

Нет, вообще-то, мы его почти не знаем, но знакомы с его братом… Словом, это долгая и запутанная история. В двух словах ее не объяснишь, – тут Трейси взглянула на трейлер «Евроскорости» и прикусила губу. – Ой, не может быть! Он возвращается к машине!

– Хосе вернулся? – Белинда поглядела через плечо. Вдоль берега шла высокая, темноволосая фигура. – Точно, я тоже его вижу. Как невезение! Мы разминулись с ним на две мину ты. Когда мы вернемся, он будет уже далеко отсюда, за много миль.

К счастью, морская прогулка оказалась короткой, лишь по гавани, без выхода в открытое море. Пассажиры успели полюбоваться бесчисленными морскими судами, пришедшими в знаменитый порт Барселоны. В другое время девочки радовались бы такой редко возможности, но тут им было не до потрясающих видов. Члены Детективного клуба были сосредоточены на других, более важных вещах. Холли что-то деловито записывала в красный блокнот, а Трейси с Белиндой не отрывали глаз от их трейлера, самого последнего в веренице желтых машин компании «Евроскорость». Только бы Хосе не уехал до того, как они вернутся на берег!

Как только катер подошел к причалу, Белинда попрощалась с телезвездой – смуглый актер был немало озадачен и заинтригован всем инцидентом – и поднялась по сходням вслед за Трейси и Холли. Трейси помчалась к трейлерам, надеясь добежать туда прежде, чем Хосе их заметит.

К облегчению девочек, фургон Хосе стоял на том же месте, что и прежде, но теперь двойные задние двери были закрыты. Посмотрев по сторонам и убедившись, что ее никто не видит, Холли подергала ручки и обнаружила, что двери незаперты. Она приоткрыла одну дверь и заглянула внутрь. Фургон был полностью загружен, лотки с апельсинами стояли от пола до крыши. Сам Хосе опять куда-то исчез.

Вот странно. – Холли задумалась. – Трейлер загрузился, пока мы болтали с тем английским актером, и сейчас готов к рейсу. Куда же делся Хосе?

Может, он пошел попрощаться с Марией перед рейсом? – предположила Трейси. – Предлагаю спрятаться и подождать, когда он вернется.

Да, но мне непонятно, почему он ушел и оставил двери незапертыми, – не сдавалась Холли. – Не забывайте, ведь трейлер, возможно, везет что-нибудь еще, кроме апельсинов.

Что ты имеешь в виду? – Трейси с сомнением посмотрела на подругу. – Ты все еще думаешь про статую «Тайна Жизни»?

Конечно! Мы ведь знаем, что Хосе вороватый парень, и знаем, что его родной брат работает в «Кастелло», где мы недавно видели статую работы Дорфмана. Не кажется ли вам, что они оба могут сотрудничать в этом дельце?

Хосе может доставить статую к богатому покупателю, – добавила Белинда. – Все это время мы стараемся выяснить, где могли спрятать статую, но разве теперь вы не видите? Вот превосходное место! Глядите, какой большой трейлер! Статуя, возможно, уже находится внутри, среди этих лотков с апельсинами! Никто и не заподозрит, что она там.

Ладно, мы сейчас и проверим! – Холли еще раз огляделась по сторонам. – Все О’кей, нас никто не видит. Предлагаю залезть в фургон и поискать там статую.

Хорошо, почему бы и нет? – согласилась Трейси. – Вперед!

Трейси вцепилась в край дверцы, подтянулась на сильных руках и, забравшись в трейлер, подала руку Холли. Белинда тоже протянула руку, но Холли попросила ее остаться внизу и наблюдать, не покажется ли Хосе.

Если ты увидишь, что он возвращается, – сказала Трейси, – крикни нам. Мы спрыгнем и убежим.

Не теряя времени, девочки стали пробираться в недра грузовика, протискиваясь между штабелями лотков. Чем дальше они уходили от двери и от дневного света, тем трудней им было видеть что-либо вокруг. Запах апельсинов становился просто удушающим. Холли захотелось поскорей выбраться из машины и глотнуть свежего воздуха. Но она упрямо пробиралась вперед следом за неутомимой Трейси. Но их упорство было вознаграждено. Там, в самом дальнем конце фургона, девочки нашли огромный предмет, завернутый в мешковину.

– Вот! Кажется, нашли! – Трейси подняла мешковину, и ее руки нащупали что-то холодное, металлическое. Сквозь крошечное окошко в передней стенке просачивалось немного света, и девочки различили блеск полированной бронзы. Холли провела по ней пальцами и с мурашками восторга узнала форму молодого животного, которое привстало на задних ногах, словно готовясь к прыжку.

– Она здесь! – крикнула девочка Белинде. – Хочешь посмотреть?

В ответ до них донесся басовитый мужской голос с сильным испанским акцентом:

– Очень хорошо! Позвольте вам помочь! В тот же момент Белинду, которая стояла у дверей трейлера и всматривалась в лабиринт ящиков, схватила пара сильных рук, подняла и запихнула в трейлер. Потом двери захлопнулись, ключ скрипнул в замке.

Члены Детективного клуба все-таки нашли статую, но Хосе нашел их самих – и вот они оказались в ловушке.

ГЛАВА XIII

В ТЕМНОТЕ

На несколько минут стало до жути тихо. Закрытые массивные двери трейлера заглушали шум проезжавшего транспорта и крики чаек. Молчали и девочки, ошеломленные случившимся. Белинде казалось, будто ее вдавили в жаркий и удушающий мрак, пропитанный едким запахом апельсиновой кожуры, от которого у нее тут же стали слезиться глаза. Девочка закусила губу. Ничего не поделаешь – придется терпеть! Теперь они пленницы! Наконец Холли нарушила молчание.

Какими мы оказались идиотками! – воскликнула она с отчаянием в голосе.

Почему ты так говоришь? – спросила Трейси. Она все еще держала в руках мешковину, в которую была закутана статуя, и теперь накинула ее на бронзовую фигуру.

Хосе, по-видимому, был где-то неподалеку и, когда увидел, что мы залезли в его трейлер, решил воспользоваться такой удачей. Ему оставалось только схватить Белинду – и вот! Теперь мы у него в плену. Запертые на ключ.

Как вы думаете, что он теперь с нами сделает? – шепотом спросила Белинда из-за ящиков с апельсинами.

Словно в ответ на ее вопрос, мотор трейлера взревел, и тяжелый грузовик пришел в движение – сначала медленно попятился, описав полукруг, потом рванулся вперед и стал набирать скорость.

Он выезжает из порта на магистраль, – сказала Трейси, стараясь припомнить схему дорог вокруг Барселонской гавани.

Ваши голоса звучат где-то далеко! – крикнула Белинда, перекрывая шум мотора. – Где вы! Я ничего не вижу!

Мы тоже. – ответила Трейси. – Стой на месте. Сейчас я приду к тебе. Вот только бы найти дорогу между этими проклятыми ящиками!

В недрах трейлера стояла непроглядная темнота – ни полоски света, ни щелочки. Даже крошечное окошко в передней стенке было закрыто. Трейси стала медленно пробираться между штабелями лотков и один раз не рассчитала свое движение.

О-ох! – крикнула она от боли и нагнулась, чтобы потереть ушибленную ногу.

Что такое? Ты цела? – крикнула ей вдогонку Холли. – Тебе нужна помощь?

Нет, оставайся там. Я только ударилась ногой и ушибла большой палец. Белинда, говори что-нибудь, тогда я хоть приблизительно пойму, в какой стороне ты находишься.

Как всегда в подобных случаях, Белинда растерялась:

– А что мне говорить?

Что угодно! Спой песню, расскажи стишок, – пошутила Трейси.

Я что-то не в голосе, – жалобно пропищала Белинда, вцепившись в ближайший к не ящик. – Как ты думаешь, куда мы едем?

Кто его знает, – ответила Трейси, осторожно перелезая через низкий штабель лотков. – Движемся мы с маленькой скоростью Вероятно, вокруг трейлера много других машин.

Только она это сказала, как девочки услышали пронзительный визг тормозов, и трейлер остановился, хотя мотор продолжал шуметь. Но все равно, после ровного шума езды девочкам показалось, что наступила блаженная тишина.

Наверное, мы остановились перед светофором, – предположила Холли.

Давайте барабанить в стенку фургона и звать на помощь! – предложила Белинда.

Бесполезно! Нас никто не услышит при таком уличном шуме, – возразила Холли. – И вообще, если даже кто-то и обратит внимание на наши крики, загорится зеленый свет – и привет! Трейлер поедет дальше! Ну, да что мне тебе объяснять?

Шум мотора усилился, трейлер тронулся с места, и Белинда снова замолчала.

Я говорю такое впервые за время нашего знакомства, но, пожалуйста, Белинда, говори что-нибудь! Кажется, я снова тебя потеряла! – воскликнула Трейси. Ей казалось, что она должна была уже давно добраться до задней части огромного фургона.

Я иду к тебе навстречу, – проговорила Белинда и испуганно взвизгнула, так как девочки неожиданно столкнулись.

Эге! – Трейси крепко схватила Белинду за руку. – Ступай за мной! – велела она. – Я пойду впереди, так как знаю дорогу. Во всяком случае, так мне кажется.

Она провела Белинду мимо лотков с апельсинами. Девочки все больше привыкали к шуму и темноте. Когда они добрались до Холли, та уже успела сдвинуть несколько ящиков, и теперь вокруг статуи оказалось достаточно места, чтобы все трое могли разместиться на полу, тесно прижавшись друг к другу.

Белинда первая нарушила молчание.

Как вы думаете, что с нами будет? – спросила она. – Что сделает с нами Хосе?

Скорей всего, он попробует нас запугать, – уверенно ответила Холли, хотя в душе сильно сомневалась в этом.

Я бы не рассчитывала на это, – спокойно возразила Трейси.

Почему?

Все не так просто. Не забывайте, ведь мы слишком много знаем. Я не думаю, что он просто нас отпустит, – предупредила Трейси.

Что гадать? Скоро мы все и сами узнаем, – сказала Холли. – Кажется, трейлер набирает скорость.

Что там за шум? – вдруг спросила Белинда.

Девочки прислушались к равномерному шуму «шшух-шшух-шшух», раздававшемуся где то сбоку.

Думаю, что мы едем вдоль посаженных деревьев, и это по кузову хлещут ветки, – предположила Трейси. – Вероятно, мы выезжаем и города.

Как вы думаете? Может, Хосе везет статую назад, в галерею Оскара Мейкписа? – спросила Белинда.

Маловероятно, – ответила Холли. – Ведь Хосе забрал ее там. Зачем ему везти ее обратно? Не вижу в этом никакого смысла!

Я вообще не вижу смысла ни в чем, – проворчала Трейси. – Сами подумайте, Хосе похищает ценную скульптуру из галереи «Тейт-Модерн», где никто, по-видимому, даже не заметил ее исчезновения! Везет ее в «Кастелло», хотя Оскар Мейкпис не питает к ней ни малейшего интереса. Потом забирает ее оттуда и снова прячет в своем трейлере и теперь везет ее невесть куда, а мы ничего не можем поделать, потому что сидим тут, запертые в темноте!

– Ты права, – со вздохом согласилась Холли. – Но я подозреваю, что нам вскоре многое станет ясно. – Чуть помолчав, девочка услыхала, что трейлер сбавил скорость и начал тормозить. – Кажется, наша поездка подходит к концу, – заметила Холли.

Раздалось шипение тормозов. Грузовик вздрогнул и остановился, мотор затих. После его оглушительного рокота девочки радовались наступившей тишине.

Открылась и захлопнулась дверца водителя, тяжелые шаги захрустели по гравию, удаляясь. После этого все опять затихло.

Что будем делать? – спросила Белинда.

Ничего. Что мы сейчас можем? Остается только ждать, – ответила Холли. – Хосе запер двери, так что выйти мы не можем.

Только не надо сдаваться! – заявила Трейси. – Думаю, нам нужно перебраться к задним дверям фургона. Когда Хосе их откроет, мы выскочим и убежим. При некотором везении мы застанем его врасплох. В крайнем случае он сможет схватить только одну из нас, а остальные убегут и попросят помощи!

– Будем надеяться, что до этого дело не дойдет, – возразила Холли. – Но я должна признаться, что в настоящий момент ничего лучшего и не придумаешь. Ты права, Трейси! В нас к дверям!

Медленно и осторожно девочки пролезли ощупь к задним дверям длинного фургона. Едва они туда добрались, как услышали скрежет ключа и напряглись, готовясь к возможно” побегу.

– Как только он откроет двери, мы все прыгаем, ясно? – прошептала Трейси.

Двери распахнулись, но план девочек не удался. Они провели слишком много времени полной темноте, и теперь в недра трейлера ворвался яркий солнечный свет. Он ослепил их -на несколько мгновений дезориентировал. Драгоценные секунды были потеряны. Тут, к своему удивлению, они услышали спокойный девичий голос:

Можете выходить! Ну-ка, давайте, быстро!

Это была Мария, и хотя на ней сейчас не было костюма с белоснежными крыльями, она показалась трем пленницам поистине ангелом-хранителем!

Что ты тут делаешь? – Холли, уже собиравшаяся спрыгнуть вниз, теперь остановилась. – Что случилось?

Слишком долго объяснять, – ответила Мария. – Вы должны уйти отсюда как можно скорей. Не тратьте времени на разговоры. Пожалуйста, идите за мной.

Куда мы идем? – спросила Трейси. – И где Хосе?

Сейчас его тут нет. Он отправился к знакомому, который живет тут поблизости, и вернется примерно через час. Пожалуйста, идите за мной, пока еще есть время.

Одна за другой девочки спрыгнули на землю и подождали, пока Мария снова запрет двойные двери.

Если повезет, Хосе не станет заглядывать внутрь, – сказала девушка. – Ну, ступайте за мной.

Поспешно шагая за Марией на негнущихся ногах с дрожащими от волнения коленками, Холли все-таки огляделась по сторонам. Трейлер стоял на небольшой площадке возле крошечной деревни, которая состояла из нескольких домов, пары лавок и маленького кафе.

Был полдень. Солнце висело прямо над головой. В деревне, по-видимому, началась полуденная сиеста. В кафе было пусто, если не считать пожилого мужчины за прилавком.

Может, вы хотите поесть или чего-нибудь попить? – спросила Мария, когда они зашли в кафе.

О да, – решительно заявила Белинда. – Я ужасно голодная.

Не обращай на нее внимания, она всегда голодная, – отмахнулась Трейси. – Надо пока не вернулся Хосе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю