Текст книги "Виртуальный проходимец [Секрет по интернету]"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Annotation
Что обычно делают люди, получив по электронной почте послание, адресованное их однофамильцу? Правильно, тут же забывают о нем… если это не Холли, Питер и Миранда, многоопытные Юные детективы, способные в самых обычных строчках увидеть криминальную загадку. И действительно, человек обращается к своему старому другу, а подписывается одними инициалами, электронный адрес у него какой – то странный. Выходит, ему есть, что скрывать! Здесь какая – то тайна… На свой страх и риск, Юные детективы решают продолжить переписку с виртуальным незнакомцем. Вот им приходит ответ. Так и есть! Эта виртуальная задачка требует немедленного решения!..
Виртуальный проходимец
ГЛАВА I
ГЛАВА II
ГЛАВА III
ГЛАВА IV
ГЛАВА V
ГЛАВА VI
ГЛАВА VII
ГЛАВА VIII
ГЛАВА IX
ГЛАВА Х
Виртуальный проходимец
ГЛАВА I
ПИТЕР ХАМИЛЬТОН, ТОЛЬКО ДРУГОЙ
– Ну вот, Питер! Наконец – то ты сможешь выбираться в Интернет, – воскликнула Миранда Хант.
Питер радостно усмехнулся:
– Я и сам не верю такому счастью! Сколько я приставал к папе – и не упомню. Несколько месяцев уж точно. Еще с прошлого года. И даже удивился, когда он все – таки открыл счет. Самое приятное, что папа подгадал с Интернетом к нашим каникулам!
Миранда, Питер Хамильтон и их лучшая подруга Холли Адамс собрались в доме у Питера.
– Теперь нам, может быть, удастся найти в Интернете страничку шпионского отдела М15, – с энтузиазмом заявила Холли, убирая за ухо выбившуюся русую прядь. – Поучимся всевозможным приемам, которыми должен владеть каждый разведчик!
Питер в это время включил компьютер, кликнул несколько иконок, расположенных в нижней части экрана под картинкой, и вышел в Интернет.
– Для этого нам и не обязательно отыскивать сайт М15, – возразила Миранда Хант. – Мне попала в руки потрясающая, просто умная книжка.
Холли и Питер с интересом повернулись к ней. Все трое любили всякие тайны и загадочные случаи, причем не только в книгах. Они жили в северной части Лондона, в Хайгейте, и, несмотря на свой юный возраст, успели приобрести там некоторую известность. Благодаря своему увлечению, они помогли полиции раскрыть несколько запутанных преступлений. Местная газета назвала их «Юными детективами», и с тех пор к ним так и пристало это прозвище.
– Книжка называется «Руководство для начинающего сыщика», – продолжала Миранда. – В ней, например, даются советы, как вести слежку за людьми, чтобы они этого не заметили.
Питер рассмеялся:
– Как раз то, что нам надо. Кажется, я припоминаю, как за мной страшно неуклюже следила парочка странных девчо…
– Надо освоить эти приемы, – торопливо заявила Холли, оборвав своего приятеля на полуслове. – Все – таки у нас впереди целых две недели свободного времени. Если мы станем каждый день за кем-нибудь следить, то к концу каникул у нас будет неплохой опыт.
Вдруг Миранда пронзительно завизжала. Холли и Питер поморщились и заткнули уши.
– Миранда! – простонал Питер. – Ты меня оглушила. Завизжала прямо мне в ухо.
– Извини, – виновато улыбнулась Миранда. – Просто я вот что увидела – смотрите! – она показала пальцем на экран монитора.
– Ого! Я уже получил почту! – воскликнул Питер. Он кликнул на иконку, и на экране появился символический конверт. – Надо же! Я ведь никому пока не давал свой электронный адрес.
– Что там написано? – поинтересовалась Холли. – Я ничего не вижу за Мирандиной башкой.
– На, гляди! – с шутливым возмущением воскликнула Миранда и отшатнулась в сторону так резко, что ее длинные светлые волосы хлестнули Холли по лицу.
Холли в шутку двинула ее кулаком в плечо.
– Читай, Питер, – сказала она.
– «Я ищу своего друга Питера Хамильтона, от которого давно не получал никаких известий, – прочел Питер. – Он жил в Оксфорде и учился на автомеханика в Олбингтонском техническом колледже. Питер, если это ты, отзовись по электронной почте!» Подписано МЭ, – добавил он.
Холли скривила гримасу:
– Оказывается, это письмо адресовано вовсе не тебе. Какому – то другому Питеру Хамильтону.
Питер пожал плечами и уныло покачал головой:
– Вот вечно у меня так! Получаю первое письмо по электронной почте – и оказывается, что оно адресовано вовсе не мне.
– Немного странно, что отправитель подписался буквами МЭ, – заметила Миранда. – Вероятно, чтобы никто не узнал, кто он такой. Ведь буквы МЭ могут означать что угодно, не только инициалы.
– Многие люди указывают в качестве электронного адреса свое собственное имя, – живо отозвался Питер. – Давайте выясним, что такое МЭ. – Он открыл нужную страничку и разочарованно воскликнул: – Нет, бесполезно! Тут столько всего, что сам черт ногу сломит.
– Должно быть, отправитель хочет остаться неизвестным, – предположила Холли. – Не исключено, что это шпион, пытающийся восстановить контакт с Питером Хамильтоном, секретным агентом.
– Этот агент настолько засекречен, что ему приходится зарабатывать себе на жизнь ремонтом автомобилей? – засмеялся Питер.
– Допустим, он вовсе не механик, – не унималась Холли. – Просто гараж для него лишь ширма, а в задней комнате у него хранится всевозможная шпионская аппаратура и шифры.
Питер и Миранда с усмешкой переглянулись. Их подруга всегда отличалась буйным воображением.
– Но ведь такое вполне может быть, – упрямо заявила Холли.
– Либо он серийный убийца, который приканчивает всякого, что отдает ему в ремонт свой автомобиль, – страшным голосом провыла Миранда и подтолкнула Питера локтем. – Его ремонтная яма, должно быть, завалена до краев скелетами жертв его злодеяний.
Холли засмеялась с легкой досадой.
– Я понимаю, что позволила своей фантазии улететь слишком далеко, – сказала она. – Но ведь никогда не знаешь, что тебя ждет. Мы и сами однажды вывели на чистую воду похитителя автомобилей.
– Давайте все – таки попытаемся выяснить, кто прислал нам это письмо, – предложила Миранда. – Забавно решить интернетную загадку. До сих пор мы еще не пробовали свои силы в этой области.
– Только из – за того, что мы еще ни разу не выходили в Интернет, – напомнил ей Питер. – Я не думаю, что здесь скрывается какая – то загадка. Просто кто – то хочет отыскать человека по имени Питер Хамильтон. Что тут загадочного?
– Все равно, Питер, сделай распечатку письма, – попросила Холи. – Мне это тоже интересно. Давайте вычислим отправителя, который скрывается за буквами МЭ.
Они взял распечатку и поднялись наверх. Отец Питера позволил ребятам устроить в маленькой комнатке, служившей в прежние времена второй спальней, их «штаб». Места там едва хватало на то, чтобы разместился письменный стол, два стула, пуфик в виде бегемота и пара подушек. В ящиках стола хранились папки с отчетами о загадках, которые удалось решить Юным детективам, лондонские телефонные книги, стопка чистых блокнотов и большой запас шариковых ручек. Одну стену комнаты целиком занимала огромная карта Лондона.
– С чего начнем? – поинтересовалась Миранда, рухнув на бегемота.
Холли села за стол и вытащила из верхнего ящика новый блокнот.
– Давайте прочтем еще раз письмо и подумаем, какую информацию мы можем из него извлечь. – На чистой странице блокнота она написала заголовок «Загадка электронной почты». – Питер, прочти письмо еще раз вслух.
Питер примостился на подоконнике и «с выражением» прочел электронное послание.
– Непонятно все – таки, зачем отправителю потребовалось называть себя МЭ, – удивленно пробормотала Миранда. – Зачем он это сделал?
– «Он»? А может, это она? – возразила Холли. – Письмо могла отправить женщина.
Ребята замолчали, погрузившись в раздумья.
– Мне кажется, МЭ – это скорее всего инициалы М и Э, – предположил наконец Питер.
– Конечно, – поддержала его Миранда. – Отправителем может быть Майкл Эст или Мэтью Эмсли. Или Малькольм Эллиот.
– Или Миранда Эвертон, – предположила Холли. – Или Мэри Эллис.
– У тысяч людей такие инициалы, – буркнул Питер. – Зачем гадать на кофейной гуще? Я не вижу в этом смысла. – Он выдвинул ящик стола, достал телефонную книгу Северного Лондона и раскрыл ее на букве «Э». – Глядите, сколько тут одних Эллиотов. И чуть не у половины имя начинается на букву «М».
– Давайте позвоним кому-нибудь из них, – опрометчиво предложила Миранда.
– Что мы скажем? – с усмешкой поинтересовалась Холли. – «Простите, вы случайно не ищете человека по имени Питер Хамильтон?» Бедняги решат, что им звонят какие – то чокнутые.
– Пожалуй, ты права, – вздохнула Миранда.
– И вообще, в этой телефонной книге содержатся только телефоны Северного Лондона, – напомнил Питер. – А электронное письмо могло прийти откуда угодно. Отправитель может жить в Шотландии или Америке. Или даже в Австралии. Мы не можем обзвонить всех людей с этими инициалами. Знаете, во сколько это обойдется? Да мой папа мне голову снимет, когда получит такой счет за телефон.
– Так что же нам делать? Неужели мы так сразу сдадимся? – уныло спросила Холли. – Это совсем на нас не похоже… – Внезапно она замолчала и прищурила глаза. – Постойте! Я знаю, что нам делать!
– Что? – воскликнули одновременно Питер и Миранда.
– Конечно, написать ответ.
В глазах Миранда вспыхнули озорные огоньки.
– Блестяще, Холли! Питер прикинется тем, другим Питером Хамильтоном, и задаст много наводящих вопросов. Таким образом мы узнаем про отправителя массу информации, и она поможет нам вычислить, кто он такой.
Холли нахмурилась.
– Много вопросов задавать не стоит. Раз они были когда – то друзьями, Питер Хамильтон и так многое знает про отправителя. Если вопросы окажутся неуместными, тот насторожится. Думаю, нам нужно для начала поинтересоваться, чем он или она занимались в последнее время.
– Я не уверен, что нам вообще стоит влезать это дело, – с сомнением покачал головой Питер. – Что, если человек просто пытается отыскать своего старого приятеля?
– Ну и что?
– Тогда мы обманем его ожидания. Он будет разочарован, когда узнает, что его усилия оказались напрасными.
– Но ведь мы поможем ему разыскать его друга, когда выясним, кто он такой, – торжествующе заявила Миранда.
– Ну а я все – таки подозреваю, что здесь не все чисто. – Холли покачала головой. – Ведь странно, что отправитель указал только свои инициалы, верно? Да и адрес электронной почты необычный – из какого – то набора цифр.
Питер пожал плечами:
– Мой электронный адрес тоже поначалу состоял сплошь из цифр, только я тут же его изменил. Возможно, этот человек просто еще не успел этого сделать.
– А может, этот МЭ специально не стал менять свой адрес? – с подозрением в голосе предположила Холли. – Может, ему есть что скрывать?
– Ладно, Питер, – решительно заявила Миранда. – Напиши ему ответ. Поглядим, что будет дальше. Ведь интересно же!
– Точно, давай пиши! – поддержала подругу Холли.
Питер кисло улыбнулся. Ясно, что Холли и Миранда не отстанут от него.
– Ладно, напишу, – согласился он наконец.
– Клево! – обрадовалась Холли и перевернула страничку блокнота. – Так что же мы напишем?
– Нужно ответить, что мы рады получить от него весточку, – предложила Миранда.
Холли старательно записала.
– Потом мы поинтересуемся, чем он занимался в последнее время, – сказала она. – Что еще мы можем спросить? – Она погрызла кончик ручки. – Думаю, что настоящий Питер Хамильтон сообщил бы ему какие-нибудь новости про себя – типа, что его жена родила сына или что – то в этом роде. Мы этого сделать не можем, потому что не знаем о нем ничего.
– Тогда мы просто напишем его имя, – сказал Питер. – Интересно, сколько еще у меня найдется таких двойников? – добавил он.
– А у меня? – спросила Миранда. – Как вы думаете, где-нибудь есть еще другая Миранда Хант?
– Надеюсь, что нет! – засмеялся Питер. – Одной и то слишком много!
Миранда швырнула в него подушку. Питер пригнулся, и подушка просвистела над его головой и ударилась о карту Северного Лондона. Он быстро схватил подушку, и новый удар пришелся прямо по голове Миранды.
– Эй, вы, кончайте, – одернула их Холли, прежде чем Миранда приступила к ответным действиям. – Пошли вниз отправлять письмо, пока вы тут не разнесли весь наш штаб.
– Ну что? Приступаем? – спросил Питер через несколько минут, усевшись за компьютер. Он напечатал послание. – «Привет! Напиши, как шли твои дела за то время, что мы не виделись. Чем ты сейчас занимаешься? Питер». – Он немного помолчал и спросил: – Ну как, нормально?
– Как – то коротковато, – нахмурилась Миранда.
– Но что мы можем еще написать? – спросила Холли. – Ведь мы же знаем про обоих совсем ничего, даже пол отправителя нам неизвестен.
Миранда наморщила нос и задумалась.
– Ну ладно, ничего не поделаешь. Жаль, конечно, что наш адресат не Питер. Слушайте, а может…
– Что? – тут же заинтересовался Питер.
– Допустим, мы добавим постскриптум – Р.S.? И в нем напишем что-нибудь такое, что заставит его ответить.
– Что, например? – спросила Холли.
Миранда нахмурилась и в задумчивости почесала нос:
– Ну, скажем, «Как только ты мне ответишь, я сообщу тебе кое – что любопытное».
– Но у нас нет для него ничего любопытного, – напомнил Питер.
– Какая разница? – коварно усмехнулась Миранда. – Ведь он – то этого не знает.
– Точно, Питер, – снова поддержала подругу Холли. – Сделай такую приписку.
Через несколько секунд электронное послание было отправлено.
– Вот, порядок, – удовлетворенно произнес Питер. – Письмо ушло. Интересно, что мы получим в ответ?..
На следующее утро, когда Юные детективы вновь собрались возле компьютера, их уже ожидала прибывшая почта.
– Он ответил! – радостно воскликнула Миранда.
– «Привет, Питер, – начала читать Холли. – Почему ты спрашиваешь меня, чем я занимался??? Ты что, издеваешься надо мной? Я ведь четыре года был оторван от жизни – и тебе это прекрасно известно! Немедленно ответь. И поделись со мной своими любопытными новостями. МЭ».
– Четыре года был оторван от жизни? – повторила Миранда. – Интересно, почему? Должно быть, он ужасно скучал.
– Тон его совсем не скучающий, а скорее грубый, – сказал Питер, наводя курсор на значок распечатки. – Да еще начальственный – приказывает немедленно ответить.
– А ведь можно было ожидать, что он обрадуется, отыскав своего давно потерянного друга, – задумчиво произнесла Холли. Затем она достала послание из принтера и перечитала. – Значит, теперь перед нами не одна, а целых две загадки. Что из себя представляет МЭ, и почему он так раздражен. – Она посмотрела на часы и добавила: – Давайте думать над ответом. Скоро мне придется пойти домой.
Питер и Миранда с удивлением вытаращили глаза.
– Ты ведь только что пришла, – сказала Миранда. – К тому же сейчас каникулы!
– Знаю. Но мне надо маме помочь, я только забежала к вам узнать, получен ли ответ на наше электронное письмо. – Она с надеждой улыбнулась своим друзьям. – Я, конечно, не рассчитываю, что вы…
– Нет уж, и не рассчитывай, – поспешно заявила Миранда. – Ты меня легко не заманишь. Я не хочу быть нянькой у твоего капризного младшего братца!
– Я и не заманиваю, честное слово, – сказала Холли. – Я и сама никогда не соглашаюсь оставаться с Джейми. Братец у меня и правда еще тот. Знаешь, какую шуточку он выкинул сегодня утром? – Она содрогнулась. – Бр – р—р! Он засунул мне в кашу отвратительное пластмассовое глазное яблоко. Спросонья я ничего не заметила, пока не добралась до дна. И тогда я, конечно, завизжала, а мама сделала мне выговор.
– А Джейми неужели не отругала? – спросила Миранда.
– Ну, в конце концов, отругала тоже. Когда разобралась, в чем дело.
– Так, значит, твоя мама попросила тебя сегодня не о том, чтобы ты побыла нянькой, – произнес Питер. – Может, она велела тебе сходить за продуктами? Я терпеть не могу супермаркеты. У тележки никогда не крутятся колеса, либо она едет не туда, куда ее толкаешь, продукты лежат каждую неделю в новом месте, каждый раз их приходится долго разыскивать. Словом – кошмар! – Он скривил губы.
– Нет, о магазине речи у нас не было, – засмеялась Холли. – Дело в том, что мы собираемся перестроить наш чердак. Папа хочет там оборудовать домашний спортивный зал.
– Зачем? – спросила Миранда.
– Наверное, решил поддерживать свою физическую форму. – Холли пожала плечами и засмеялась. – А по – моему, лучше превратить наш чердак в тюрьму. Тогда мы сможем запирать туда Джейми, когда он слишком расшумится и всех достанет.
– Тогда вам придется держать его там постоянно, – заявил Питер. – Он всегда у вас шумит и всех достает.
– Какую же работу тебе поручила мама? – полюбопытствовала Миранда.
– На чердаке полно всякого старья. Мне поручено его рассортировать. Хорошие, полезные вещи мы снесем на благотворительный базар, а всякий ненужный хлам на помойку.
– Какая жалость, Холли! я буду слишком занят с Интернетом и не смогу тебе помочь, – сказал Питер, пряча глаза. – А ведь это даже интересно.
– Подумай, как поразятся твои родители, когда узнают, что ты проделала одна такую колоссальную работу, – лукаво добавила Миранда.
Холли поморщилась и жалобно посмотрела на своих приятелей:
– Пойдемте ко мне, ребята. Вы же сами чувствуете, что вам хочется мне помочь.
– Скажешь тоже! – тряхнула головой Миранда.
– Возможно, мы там обнаружим что-нибудь загадочное, – с таинственным видом прошептала Холли. – Большинство вещей принадлежали человеку, который жил в этом доме еще до нас. Среди них вполне может оказаться карта острова сокровищ или письмо, сообщающее какую-нибудь старинную тайну, которую никому не удается раскрыть.
Питер и Миранда переглянулись. Они прекрасно понимали, что Холли пытается заманить их к себе, и что ее чердак наверняка набит старыми чемоданами, сломанными игрушками и выброшенной одеждой. Впрочем, не исключено, что там и в самом деле найдется что-нибудь интересное. Как они станут потом жалеть, если Холли обнаружит все это одна, без их участия!
– Пойдемте ко мне, – взмолилась Холли. – Вам понравится, вот увидите. Там будет весело.
– Ладно, – неохотно согласился Питер. – Я помогу тебе.
– И я тоже, – театрально вздохнула Миранда. – Если только твой Джейми не явится к нам на чердак.
Холли просияла от удовольствия.
– Уж я позабочусь о том, чтобы этот урод нам не мешал, – пообещала она.
– Тогда давайте поскорей отправим электронное письмо, – сказал Питер. – Что же мы в нем напишем?
– Давайте спросим МЭ, где он живет, – предложила Миранда. – Не исключено, что он переехал, раз они не виделись четыре года.
– Неплохая мысль, – согласился Питер и напечатал: «Привет, МЭ. Где ты теперь живешь? Может, встретимся? Питер».
– Клево, – одобрила Холли. – Остается лишь надеяться, что он живет не слишком далеко.
– Как же нам быть с той любопытной вещью, которую мы обещали ему сообщить? – спросил Питер.
– Напиши, что расскажешь ему при встрече, – предложила Миранда.
Питер добавил постскриптум, отправил письмо и выключил компьютер.
– Может, по дороге проследим за кем-нибудь? Миранда, что там советуют в твоем «Руководстве для начинающего сыщика»?
– Там говорится, что ты не должен прямо смотреть на человека, за которым следишь. А еще рекомендуется идти по другой стороне улицы, чтобы не вызывать подозрения.
– Тогда пошли тренироваться, – нетерпеливо заявил Питер.
ГЛАВА II
ДЕТЕКТИВЫ ИДУТ ПО СЛЕДУ
Юные детективы уже прошли полпути до дома Холли, когда из боковой улочки прямо перед ними вышел мужчина – высокий, бедновато одетый, с длинными волосами, завязанными на затылке в хвост.
– Смотрите, этот тип выглядит довольно подозрительно. Давайте за ним следить, – предложила Холли.
Припомнив, что в таких случаях рекомендует книжка Миранды, они перешли на другую сторону улицы и последовали за мужчиной, изо всех сил стараясь на него не смотреть. Шел он медленно, и ребята без труда поспевали за ним.
В конце улицы шеренгой выстроились маленькие магазинчики и конторы. Человек остановился возле почты и заглянул в ее окно.
– Да это же грабитель! – взвизгнула Миранда.
Питер поскорей зажал ей рот рукой.
– Тс – с—с! Он тебя услышит.
Миранда отпихнула его руку.
– Прошу прощения, – шепнула она. – Но ведь известно же, что на почтовые отделения совершаются налеты. – Она огляделась по сторонам, и в ее голубых глазах вспыхнул восторг. – Возможно, он посмотрел внутрь, чтобы убедиться, что там не слишком много народу. А затем, когда там почти никого не останется, он вбежит туда и заберет деньги.
Мужчина огляделся по сторонам и полез в карман.
– Что, если он сейчас достанет пистолет? – ахнула Холли. Мужчина вытащил письмо, подошел к почтовому ящику и бросил письмо в его прорезь. После этого он направился прежней дорогой обратно.
Юные детективы почувствовали облегчение оттого, что этот человек не совершил ничего опасного, и рассмеялись.
– Почему же он тогда смотрел в окно почты? – внезапно спросил Питер. – По – моему, это странно.
Ребята снова перешли через улицу и решили взглянуть, что так привлекло внимание незнакомца.
– Он разглядывал рекламу, – захихикала Миранда. Действительно, в окне почты, как в витрине, были выставлены рекламные фотографии с изображением различных товаров и указанием их цены.
– Вероятно, он хочет купить газонокосилку, либо подержанный гардероб, или что-нибудь еще, – усмехнулся Питер.
Холли бросила взгляд на часы:
– Пошли. Я обещала маме вернуться к десяти, а сейчас уже четверть одиннадцатого.
– Постойте минутку, – попросила Миранда. – Найдется у кого-нибудь ручка и листок бумаги? Я просто хочу записать номер телефона.
Холли извлекла из кармана старый автобусный билет и протянула его подруге:
– Вот, держи. Пиши на обороте. Кажется, ручка у меня тоже где – то есть.
– Неужели ты тоже решила присмотреть себе газонокосилку? – засмеялся Питер.
Миранда ткнула пальцем в рекламу в нижнем ряду. В ней покупателям предлагалась энциклопедия анекдотов в нескольких томах.
– Нет! – с притворным ужасом воскликнул Питер. – Только не это! – Он схватил ее за руку и потащил прочь от окна. – Никогда не покупай сборники анекдотов. Умоляю!
Миранда попыталась высвободиться.
– Ведь это будет клево! – закричала она. – Я смогу все время рассказывать анекдоты. Вы только подумайте – мне больше не придется ломать голову над тем, что поместить «Том – Тим», в колонку юмора.
– Ты тоже подумай, – вздохнула Холли и схватила подругу за другую руку. – Школьный журнал без глупых шуток… Красотища!
Они вдвоем повели Миранду по улице.
Чердак в доме Холли был набит разным хламом. Повсюду валялись картонные ящики и мешки для мусора – и все покрывал густой слой пыли.
– Здесь за сто лет не разберешь, – простонал Питер, сумрачно оглядывая предстоящий фронт работ.
– Если хотите, я вам помогу, – с готовностью крикнул из – под лестницы Джейми.
– Нет уж, спасибо, – торопливо ответил Питер. – Тут и так тесно, ты просто не поместишься.
Железная лестница загремела, и Юные детективы обменялись взглядами, полными досады.
– Нет, я этого не вынесу! Он все – таки поднимается к нам! – прошипела Миранда.
Через минуту в чердачном люке появилась голова Джейми.
– Могу поспорить, тут много всякого добра, – заявил он с ухмылкой. – Ну, там, типа пауки, крысы и прочая живность.
– Катись отсюда, Джейми, – сурово заявила Холли. Она знала, что крыс на чердаке нет, но вот несколько пауков точно найдутся, а Миранда боится их как огня.
Джейми показал сестре язык:
– Это не только твой дом, но и мой. Где хочу, там и нахожусь.
– Нетушки, катись с чердака. Мама поручила это дело мне, а не тебе.
Джейми не послушался и выбрался из люка наверх.
– Когда я поднимался сюда в последний раз, я увидел жирного черного паука. Он сидел вон там. – Слегка толкнув Питера, он скрылся за штабелем ящиков.
– Не говори глупостей, Джейми, – строго сказала Холли. – Тут нет никаких пауков.
– Ты уверена? – с опаской спросила Миранда.
Внезапно Джейми выскочил из – за ящиков с хитрой усмешкой и с ладонями, сложенными лодочкой.
– Я поймал большого паука, – объявил он и направился к Миранде.
Миранда попятилась, не сводя глаз с его рук, словно ожидала, что паук в любой момент выпрыгнет на нее.
Внезапно послышался голос миссис Адамс:
– Ты еще не навел порядок в своей спальне, Джейми?
Джейми заморгал.
– Мам, через минуту я все сделаю, – закричал он матери.
– Немедленно ступай!
В глазах у мальчишки сверкнули коварные огоньки.
– Вот, Миранда, держи! – Он сделал вид, что швыряет в нее что – то из ладоней. Миранда завизжала и закрыла лицо руками.
– Ладно тебе, не бойся, – успокоил ее Питер. – Ничего у него нет. Он просто тебя разыгрывает.
Миссис Адамс поднялась на несколько ступенек.
– Что-нибудь случилось? – встревожено спросила она. – Я слышала чей – то крик.
Холли выглянула из люка.
– Джейми, как обычно, нам мешает. Это все Джейми, – пожаловалась она.
Миссис Адамс вздохнула:
– Спускайся вниз, сынок.
Джейми бросил хмурый взгляд на сестру и стал спускаться.
– Ступай приберись в своей комнате, – твердым тоном заявила его мать.
Юные детективы услышали шаги мальчишки сначала на лестнице, а потом в коридоре, ведущем в его спальню.
– Вот мы и отделались от него, – произнесла Холли, когда он захлопнул за собой дверь. – В его комнате и за весь день не уберешься. – Она окинула взглядом чердак. – Давайте начнем вон там.
– Как ты думаешь, тут все – таки есть пауки? – спросила Миранда, нервно оглядываясь по сторонам.
– Нет. – Холли покачала головой.
– Если бы и были, то уже разбежались бы от твоего крика, – усмехнулся Питер.
В первых коробках, которые они открыли, лежала старая одежда.
– Какой кошмар! – воскликнула Миранда, вытаскивая ярко – розовые брюки. – Кто только мог такое носить? Это же безвкусица!
– Положи их в сумку для благотворительного базара, – посоветовала Холли. – Может, кто-нибудь их все – таки купит.
– Разве что слепой.
– Интересно, получил уже МЭ наше послание? – пробормотал Питер из недр картонной коробки. – Вам не кажется странным, что он четыре года был оторван от жизни. Хотел бы я знать, почему?
– Возможно, он болел или болеет до сих пор, – предположила Миранда.
– Тогда болезнь очень серьезная, раз он совсем никуда не выходит, – сказала Холли. Она аккуратно складывала несколько ярких джемперов, которые достала из коробки. – Может, он лежал в больнице?
– Четыре года? – хмыкнул Питер и покачал головой. – Разве что он был в коме или что-нибудь в этом роде.
– Вдруг он не выходит на улицу из – за того, что его кто-нибудь не пускает? – задумчиво произнесла Холли.
– Кто может его не пускать? – спросил Питер. Он сидел на корточках и стряхивал пыль с рубашки.
– Может, он живет у своей злой тетки или дяди? – нахмурилась Холли.
– По – моему, ты сказок начиталась, – засмеялся Питер.
– Тогда почему его держат взаперти четыре года? – спросила Миранда.
Холли нахмурилась еще сильней:
– Не знаю. Его могут за что – то ненавидеть. Может, его запирают на ключ в комнате.
– Вряд ли, – не согласился Питер. – Разве социальные работники или полиция не узнали бы об этом? Да и вообще, это скорее всего взрослый человек; если он подросток, едва ли у него может быть в друзьях механик, закончивший колледж, по – видимому, уже несколько лет назад.
– Питер прав, – сказала Миранда. – Мне тоже кажется, что он намного старше нас. Мне трудно это объяснить…
Холли взяла вторую коробку и открыла.
– А если кто-нибудь его похитил и уже четыре года держит в заложниках? – задумчиво проговорила она, вытаскивая жуткое шелковое платье.
– Об этом сообщили бы в новостях, – возразил Питер.
Внезапно Миранда подпрыгнула на месте.
– Я догадалась, где он! – закричала она.
– Где? – одновременно спросили Холли и Питер.
– Ты почти права, Холли. Думаю, что он и в самом деле был пленником. Только его держали в изоляции не дядя с тетей и не похититель.
– Тогда кто же? – жадно спросил Питер.
– Надзиратель. Могу поспорить на что угодно, что МЭ только что вышел из тюрьмы!
Ответ от МЭ ждал Питера на следующее утро.
«Привет, Питер. Давай продолжим дело с того места, где мы его оставили. Я живу в Северном Лондоне. Это близко от тебя? Если близко, тогда давай встретимся в Александра – парке, возле дворца, и обсудим наше дело. Надеюсь, что твои потрясающие новости оправдают мои ожидания! МЭ».
Когда Питер выводил письмо на принтере, раздался звонок в дверь. Это явились сгорающие от нетерпения Холли и Миранда.
– Ну как, ответил МЭ? – спросила Миранда, как только девочки вошли в дом.
– Угу. Он предлагает встретиться.
– Где? – Холли поморщилась. – Наверное, он живет у черта на куличках?
– Нет, ошибаешься. Между прочим, он живет в Северном Лондоне! – усмехнулся Питер. Все трое столпились возле компьютера и читали письмо прямо с экрана.
Миранда издала оглушительный вопль радости:
– Улет! Он живет совсем рядом с нами. А вы еще говорите, что не бывает везения!
– Мои бедные уши, – простонала Холли, обхватив голову ладонями.
– Убавь немножко громкости, Миранда, – засмеялся Питер.
Однако Миранда была слишком возбуждена, чтобы их слушать.
– Нет, ну надо же! Может, он живет в Хайгейте! – ликовала она. – Вы только подумайте, он может оказаться нашим ближайшим соседом, человеком, которого мы давно знаем!
– Успокойся, – одернула подругу Холли. – Иначе он услышит твои пронзительные вопли!
– Ой, я об этом не подумала, – спохватилась Миранда и понизила голос. Со сверкающими глазами она повернулась к Питеру. – Ты не знаешь никого из соседей, у которых были бы инициалы МЭ?
Питер покачал головой:
– Не забывай, я ведь живу здесь не так долго. Если этот человек просидел четыре года за решеткой, мы могли и не встречаться.
Миранда бросилась к окну и выглянула на улицу.
– Так ты его сейчас и увидишь, Миранда! – засмеялась Холли. – Мы ведь даже не знаем, как он выглядит.
– До Александра – парка мы легко доберемся на велосипедах, – сказал Питер. – А в самом парке очень легко спрятаться где-нибудь в кустах и понаблюдать. Тогда мы узнаем, как он выглядит.
– После этого мы пройдем за ним как тень и узнаем, где он живет, – добавила Холли. Она прочла вслух электронное послание. – Фраза о том, что вы обсудите одно дело, звучит подозрительно, я могу поклясться, что он имеет в виду какой – то криминал. Может, он взломщик или что-нибудь в этом роде?
– Мы пока еще не знаем, что он сидел в тюрьме, – напомнил ей Питер. – Это лишь одно из многих предположений. Он вполне мог говорить о самых обычных вещах. Возможно, он тоже механик и надеется, что его друг Питер поможет ему найти работу.
Холли упрямо покачала головой:
– Нет, я уверена, что он что – то замышляет.
– Ты всегда всех подозреваешь, – с насмешкой заявила Миранда.
Холли засмеялась:
– Ошибаешься. Вчера не я, а кое – кто еще утверждал, что тот человек, стоявший возле окна почты, собирается ее ограбить.
– Да, но тебе взбрело в голову, что у него может быть пистолет, – напомнила ей Миранда.
Питер встал.
– Сейчас я приготовлю нам чего-нибудь попить. Хотите горячего шоколада?
– Я думала, что ты никогда не вспомнишь об этом, – простонала Миранда.