355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна кожаного чемодана » Текст книги (страница 5)
Тайна кожаного чемодана
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:27

Текст книги "Тайна кожаного чемодана"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

С заднего сиденья машины Холли не видела лица Сары и не могла оценить ее реакцию на свой вопрос.

– Не могу сказать ничего определенного, – после долгого раздумья ответила та. – Но искренне надеюсь, что не способна.

Холли погрузилась в размышления и весь остаток пути до Виллоу-Дейла провела в молчании. Одно дело – иметь сильные, пусть даже обоснованные подозрения в том, что причиной несчастного случая с Кэролайн была Дебби Брайант, и совсем другое – найти весомые доказательства ее причастности.

Сара высадила девочек в центре города.

– Не забудьте, – сказала она на прощание. – Завтра съемки снова начнутся в шесть часов утра. Не опаздывайте.

Несмотря на то, что Кэролайн находилась в больнице, воскресные съемки в городе, назначенные заранее, решили не отменять.

Весело помахав девочкам, Сара уехала.

– Сейчас все ко мне, – категорично заявила Холли. – По-моему, пора провести очередное заседание Детективного клуба и подумать, как найти доказательства того, что несчастный случай подстроила Дебби Брайант.

– Нет, только не сегодня, – решительно отказалась Белинда. – Во-первых, мне нужно заняться Мелтдауном, это займет не меньше двух часов, а во-вторых, я хочу пораньше лечь спать. Я ужасно устала сегодня.

– Извини, – виновато сказала Трейси. – Но я тоже не могу. Сегодня я обещала маме помочь по дому. Давайте лучше проведем заседание клуба завтра, после съемок.

Когда Холли вернулась домой, там никого не было. На дверце холодильника, прикрепленная магнитом, висела записка от папы. В ней сообщалось, что он вместе с мамой уехал в магазин, а Джейми ушел в гости к своему приятелю Филиппу.

У Холли стало грустно на душе – ей так не терпелось рассказать родителям о сегодняшних съемках! Тут она вспомнила, что у нее в сумке лежит сценарий, подаренный Сарой. До сих пор ей не удавалось даже взглянуть на него. Зато уж сейчас она не откажет себе в удовольствии прочитать сценарий от начала до конца.

Холли приготовила себе ванну, щедро плеснув в нее ежевичной пены, и с наслаждением погрузилась в теплую воду, не забыв положить на бортик пакетик с арахисом. Удовлетворенно вздохнув, Холли раскрыла папку и, рассеянно кидая в рот соленые орешки, углубилась в чтение.

Вода быстро остывала, но сюжет сценария был таким увлекательным, что она забыла обо всем на свете.

– Вот это да! – восхищенно прошептала она, перевернув последнюю страницу.

Осторожно положила сценарий на коврик, добавила в ванну горячей воды и легла на спину, блаженно вытянувшись. В голове мелькали обрывки прочитанного детектива: чемоданы с похищенными деньгами, стрельба, погоня и размахивающие пистолетами гангстеры.

Но чуть позже, когда захватывающая круговерть перед глазами немного улеглась, девочке пришла в голову странная мысль. Она прочла сценарий очень внимательно, ничего не пропуская, но ей так и не встретилась сцена, где Бешеный Майк Маккой горячо спорит со своей дочерью Софи. Та самая сцена, которую репетировали Уильям Хартвелл и Кэролайн Форд в тот самый день, когда три подруги впервые пришли на съемочную площадку.

Поразмыслив над этим как следует, Холли пришла к удивительному выводу. Этой догадкой нужно было как можно скорее поделиться с Трейси и Белиндой! Что, если Уильям Хартвелл лгал? Может быть, странный спор, случайно подслушанный тремя подругами возле фургона, вовсе не был репетицией? Что, если первоначальные подозрения Белинды были верны, и Уильям Хартвелл ссорился с Кэролайн по-настоящему?

ГЛАВА 8.
Нападение

В тот вечер Холли так и не удалось связаться ни с Белиндой, ни с Трейси и поделиться с ними своим запоздалым открытием. У Фостеров был включен автоответчик – видимо, Трейси вместе с мамой куда-то ушли на весь вечер, а Белинда, как сообщила по телефону миссис Хейес, легла спать сразу после ужина. Даже несмотря на свое нетерпение, Холли все же не решилась попросить мать Белинды, чтобы та разбудила ее.

Да, похоже, придется со своим открытием потерпеть до утра. Но, по крайней мере, ей наконец-то представится возможность рассказать родителям об утренних съемках.

– Да, кстати, у меня подарок для Джейми, – вспомнила Холли. Конверт, который вручила ей Сара, до сих пор лежал в заднем кармане ее джинсов, а сами джинсы она оставила в ванной, бросив их в корзину для стирки. – Во сколько он должен вернуться?

– Не раньше завтрашнего дня, – улыбнулась миссис Адамс, не в силах скрыть радостного облегчения. – Он только что позвонил и сказал, что останется ночевать у Филиппа.

– Ну ничего, – вздохнула Холли. – Завтра и получит.

Она побежала в ванную, достала из кармана джинсов чуть помятый конверт и вернулась к себе в комнату. Сев за стол, девочка раскрыла конверт. Из него выпала пятифунтовая банкнота. Холли хотела поднести ее к свету и еще раз посмотреть на отсутствующие водяные знаки, как тут с лестницы донесся голос отца.

Холли положила банкноту на стол и выскочила за дверь.

– Прости, что ты сказал? – крикнула она.

– Сейчас начнется фильм о мисс Марпл. Называется «Убийство на полном скаку». Не хочешь посмотреть?

Холли бегом спустилась по лестнице. Она уже видела этот фильм раза три, а то и больше, но не могла отказать себе в удовольствии посмотреть его снова. Спустившись в гостиную, она уселась на диван, уютно втиснувшись между родителями.

Но через полчаса треволнения сегодняшнего для взяли верх, и Холли уснула прямо на диване, у телевизора.

– Холли! – разбудил ее мамин голос. – По-моему, тебе пора в постель.

Впервые в жизни Холли не стала возражать. Утром Холли разбудил настырный трезвон будильника. Казалось, что она проспала минут пять, не больше. Но, взглянув на часы, она увидела, что уже пять часов.

Через час она должна быть на площади у городской ратуши, где собиралась массовка. Она была записана в статистки как «школьница номер 13».

Холли заставила себя встать с постели и быстро одеться. В доме было тихо. На цыпочках спустившись на кухню, она насыпала себе в тарелку кукурузных хлопьев и налила стакан апельсинового сока.

Только закончив завтрак, Холли окончательно проснулась, затем она села на велосипед и, поеживаясь от утренней прохлады, покатила к ратуше.

Утро выдалось ясное, солнечное, воздух звенел от птичьих трелей. На улицах Виллоу-Дейла было пустынно, но, подъезжая к старинному центру городка, Холли услышала где-то вдалеке жалобный перезвон бутылок на тележке молочника.

Однако по мере приближения к ратуше улицы стали более оживленными. Множество людей спешило туда же, куда и Холли. На площади уже собралась довольно большая толпа. За углом стояли два киносъемочных грузовика. Неподалеку от них Холли заметила Рассела Бейкера – он расхаживал вокруг, сердито отдавая приказы.

Холли пристегнула велосипед к стойке у ворот автостоянки и отправилась искать подруг.

По площади разнесся хриплый голос Рассела Бейкера, усиленный громкоговорителем.

– Доброе утро, дамы и господа, – заявил он. Холли огляделась по сторонам и заметила, что режиссер с репродуктором в руках стоит на крыше автофургона. – Мне бы хотелось сказать несколько слов о сегодняшних съемках, – продолжал Бейкер. – Если все пройдет по план, съемки закончатся примерно через час.

Теперь, прочитав сценарий, Холли хорошо представляла, что за сцена будет сниматься сегодня утром. Единственным фрагментом, где требовалась массовка, была сцена на площади, когда Туз со своими приятелями-гангстерами впервые приезжает в город в поисках Бешеного Майка.

– Съемка начнется через тридцать минут, – объявил Рассел Бейкер. – А до тех пор убедитесь, что у вас всех есть при себе регистрационные карточки. В противном случае вы можете остаться без оплаты.

Слушая рассказ Рассела Бейкера о подробностях предстоящей сцены, Холли бродила по толпе, внимательно глядя по сторонам. Вскоре она заметила Трейси и Белинду.

– Привет! – воскликнула Белинда. – А мы как раз спорим, проспала ты или нет.

– Я пришла минута в минуту, – обиделась Холли. – Вы не забыли свои регистрационные карточки?

– Моя номер 14. – Трейси показала свою карточку. – А твоя?

– А вот и моя. – Холли достала желтую картонную карточку, на которой наспех фломастером были написаны две цифры.

– А почему у всех – номера, а у тебя – буква? – поинтересовалась Белинда.

Холли удивленно взглянула на подругу:

– Какая буква? Это номер 13.

Белинда еще раз внимательно посмотрела на карточку Холли.

– Ага, ясно. Тут так написано, что я приняла это за букву. Обрати внимание, кончики петель на тройке пересекались с единицей, и число получилось похожим на заглавную букву В.

Холли перевела взгляд на Трейси.

– А ты где была вчера вечером? Я пыталась тебе дозвониться, но все время попадала на автоответчик.

– Мы с мамой ходили в кино. А ты хотела сообщить что-нибудь важное?

– Ты угадала. Прочитав сценарий, я столкнулась с одной странной вещью, – начала объяснять Холли. – Точнее, я не нашла в нем той сцены, где Софи спорит со своим отцом. И это тем более странно.

Не успели подруги откликнуться на это потрясающее сообщение, как над площадью снова загремел голос Рассела Бейкера, усиленный громкоговорителем. На сей раз он принялся разъяснять статистам, где они должны находиться и как себя вести во время съемок.

– После этого срочно созываем заседание Детективного клуба, – перед уходом сказала Холли. – Там все и обсудим.

Их задача на утренних съемках оказалась очень проста. Холли и Трейси должны были прогуливаться до Маркет-стрит, разглядывая витрины магазинов. Примерно такие же роли достались почти всем остальным статистам. Некоторым из них нужно было лишь сидеть на скамейках посреди площади.

– И не забудьте, – в который раз повторял Рассел Бейкер. – Держитесь естественно и ни в коем случае не смотрите на камеру!

Холли знала, что в этой сцене на площадь должна была въехать машина с гангстерами. Так оно и произошло. Машина остановилась у обочины, и актер, игравший бандита по кличке Туз, выглянул из окна и спросил у статиста, игравшего прохожего, как добраться до фермы Пэдбери.

– Это ферма, где скрывается Бешеный Майк, – объяснила подругам Холли в перерыве между съемками. – А эта компания в машине – бандиты, который приехали его убрать.

Рассел Бейкер снова и снова приказывал статистам вернуться на первоначальные позиции, переставлял камеры на разные места и снимал подъезжающую машину во всевозможных ракурсах.

– Скучновато, правда? – пожаловалась Трейси, в седьмой раз отходя на исходную позицию в начале Маркет-стрит. – Если я еще раз пройду тем же путем по этой мостовой, то за мной останется глубокая колея!

Опять подъехала машина, и Туз в очередной раз спросил дорогу на ферму.

– Уж пора бы усвоить, где находится нужное ему место! – шепнула Трейси. – Эта женщина ответила ему уже в тысячный раз!

– Тс-с! – прошипела Холли, стараясь сохранить серьезное выражение лица. – Трейси, веди себя прилично.

Трейси с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.

– Прости, – фыркнула она. – Я совсем забыла – мы же профессиональные актрисы!

– Отлично! – опять загремел голос Рассела Бейкера. – На сегодня съемка окончена. Большое спасибо всем участникам. Просьба всем статистам подойти к нашим сотрудникам и сдать регистрационные карточки.

У входа девочек уже ждала Белинда.

– Не могу сказать, что мне доставило большое удовольствие глядеть, как вы без конца прохаживаетесь туда-сюда по улице. Тем более что встала я ни свет ни заря, – заметила она. – Что будем делать дальше? Может, позавтракаем? Я умираю с голоду.

– Давайте позавтракаем у меня, – предложила Холли. – А заодно я расскажу вам про сценарий.

– Ладно, – согласилась Трейси. – Деловой завтрак! Вот здорово!

– Что еще за деловой завтрак? – спросила Белинда.

– Это когда едят и обсуждают всякие серьезные вопросы одновременно, – пояснила Трейси. – Обычно такое принято у бизнесменов и политиков.

– Мне всегда казалось, что воспитанные люди не должны разговаривать за едой, – проворчала Белинда.

– Серьезным бизнесменам можно, – успокоила ее Трейси. – Ну что, пошли же к Холли, пока Белинда не умерла от голода прямо у нас на руках. Мой велосипед стоит возле газетного киоска на той стороне площади.

– А я оставила свой возле ратуши, – сказала Белинда. – Встретимся на углу площади, хорошо?

Через пару минут Холли и Трейси с велосипедами уже стояли в условленном месте площади, поджидая подругу.

– Ну, где же она застряла? – Холли нетерпеливо поглядела на часы.

Прошло еще пять минут.

– А вот и она наконец, – воскликнула Трейси.

Белинда на полной скорости мчалась по площади на велосипеде. По ее взволнованному лицу Холли сразу поняла, что случилось нечто непредвиденное.

– Скорее, – выдохнула Белинда, резко тормозя возле подруг. – За мной!

– Что стряслось? – встревоженно спросила Трейси. – В чем дело?

– Дебби Брайант, – проговорила Белинда. – Она снова с тем человеком. Ну с тем, который сидел в машине. Нам предоставляется идеальный случай узнать, что они замышляют.

– Каким образом? – недоуменно вскинула брови Трейси.

– Мы проследим за ними, – пояснила Белинда. – Может быть, сумеем услышать что-то важное о том несчастном случае, а если повезет, получим доказательства виновности дублерши.

– Да, вполне возможно, что они оба в этом замешаны, – предположила Холли. – Они тебя видели?

– Вряд ли, – ответила Белинда. – Я шла за ними по переулку, который ведет к церкви, никто из них ни разу не обернулся. Пошли! – Она развернула велосипед и торопливо покатила в обратную сторону. Холли и Трейси переглянулись. События принимали такой оборот, что у девочек перехватывало дыхание.

– Поехали за ней, – тряхнула головой Трейси. – Вдруг там произойдет что-нибудь необычное!

Сев на велосипеды, девочки покатили вслед за Белиндой с такой скоростью, что редкие прохожие оборачивались и глядели им вслед, неодобрительно качая головами. Возле городской ратуши они наконец нагнали Белинду.

– Нам туда! – Белинда указала на узкий проулок между двумя магазинами. Над одним из них возвышался стройный шпиль городской церкви.

Девочки проехали до конца переулка. Слева от них, изгибаясь, тянулась длинная стена магазина. Потом кирпичная кладка оборвалась, и началась черная железная изгородь, густо увитая плющом. Сквозь изгородь виднелись старый церковный двор и серая со следами разрушения каменная стена старинной церкви.

Девочки спустились с велосипедов и, пригнувшись, быстро добежали до изгороди. Белинда махнула рукой, делая подругам знак не высовываться. Холли и Трейси пригнулись еще ниже, а Белинда осторожно выглянула из-за густой занавеси плюща.

Старинный церковный двор весь зарос травой, под сенью деревьев прятались уютные скамейки. Неподалеку располагалось небольшое кладбище: на нескольких могилах особенно выделялись большие каменные памятники, украшенные крестами и ангелами.

В первые минуты Белинда не увидела ни Дебби Брайант, ни ее таинственного спутника. Она уже собиралась сообщить Холли и Трейси, что потеряла их, как вдруг заметила, что под развесистой плакучей ивой что-то шевельнулось. Она, приглядевшись, различила скамейку и на ней – сидящую пару.

Белинда присела на корточки и шепнула:

– Я их вижу.

– Что они делают?

– Сидят на скамейке и разговаривают.

– Надо подобраться поближе и подслушать, о чем они говорят, – предложила Холли.

– Проще простого, – согласилась Белинда. – Давайте обогнем церковь – там вдоль тропинки тянутся старинные каменные надгробия – и, прячась за ними, подберемся поближе к тому месту, где они сидят.

Девочки одобрили план Белинды и, обогнув церковь, бесшумно прислонили велосипеды к стене. На их счастье, было еще довольно рано, и церковный двор был пуст. Тишину нарушало лишь протяжное воркование голубей.

Холли шла впереди, прячась за вереницей старинных, выщербленных от времени надгробий, стоящих вплотную друг к другу. Дорожка была усыпана гравием, поэтому идти, не издавая ни звука, было очень трудно.

Сзади раздался хруст. Обернувшись, Холли бросила сердитый взгляд на Белинду – это ее ботинок задел какой-то камешек.

– Прости, – виновато шепнула она.

Наконец Холли добралась до конца каменной вереницы и выглянула из-за последнего надгробия. До дерева оставалось еще несколько метров. Скамейка, на которой сидели Дебби Брайант и ее спутник, стояла спинкой к девочкам. Холли прислушалась, но, увы, ничего не услышала. В досаде она прикусила губу. Чтобы разобрать, о чем говорят эти двое, нужно подобраться поближе. Впереди возвышался старинный надгробный памятник викторианской эпохи – неуклюжее сооружение, увенчанное гранитной фигуркой молящегося крылатого ангела. Холли не сомневалась – если она сумеет спрятаться за этим памятником, то расслышит все, о чем перешептывается преследуемая парочка. Холли попыталась прикинуть, велики ли ее шансы пересечь пространство в несколько метров и при этом остаться незамеченной.

Холли приложила губы к уху Белинды.

– Вы с Трейси оставайтесь здесь и не высовывайтесь, – шепотом велела она. – А я рискну.

Белинда молча кивнула, а Холли набрала полную грудь воздуха – чтобы успокоиться – и, пригнувшись к самой земле, бесшумно метнулась к памятнику. Присев за широким каменным основанием, она обернулась к Белинде и Трейси и показала им большой палец. Затем Холли на четвереньках подползла к дальнему краю памятника и осторожно выглянула наружу. Висячие ветви ивы покачивались всего в полуметре от нее. Девочка прислушалась. Ура! Со скамейки, стоявшей по другую сторону древесного ствола, отчетливо доносился тихий мужской голос.

Холли навострила уши, пытаясь расслышать, о чем же говорит мужчина. Потом заговорила Дебби. Холли готова была поклясться, что Дебби произнесла имя Бейкера, однако голос молодой женщины звучал на удивление приглушенно.

Холли обогнула край памятника и выползла на открытое пространство. Она понимала, что дело это рискованное, что ее легко заметить, но иначе она никак не могла расслышать разговор, а это значит, вся их затея с преследованием Дебби Брайант и ее спутника лишена всякого смысла.

Так же на четвереньках Холли заползла прямо под раскидистый шатер плакучей ивы. Отсюда ей была видна спина сидевшей на скамейке Дебби, но мужчину скрывал древесный ствол. Холли понимала: ей нужно обязательно добраться до ствола, и тогда она будет надежно укрыта и при этом не упустит ни слова из того, что говорят эти двое. Если Дебби не обернется, девочке ничего не грозит. Ползком она двинулась дальше, но тут под ее рукой негромко хрустнула веточка. В груди у Холли замерло сердце.

Дебби резко обернулась – ее черные глаза злобно впились в Холли. С испуганным вскриком девочка вскочила. Но Дебби Брайант оказалась проворнее: одним махом перескочив через спинку скамьи, она бросилась на Холли. В мгновение ока девочка оказалась прижатой к земле, не в силах даже вздохнуть под тяжестью закаленной спортсменки. В поясницу Холли уперлась острая коленка, а в довершение Дебби заломила ей за спину руку.

– Шевельнись только, – прозвучал над самым ухом сердитый голос каскадерши, – и я тебе руку сломаю.

И в подтверждение того, что ее угроза – не пустые слова, Дебби с силой надавила на локоть. Холли вскрикнула от боли и поняла: в одиночку ей не справиться с этой тренированной противницей.

ГЛАВА 9.
Послание расшифровано

– Куда она подевалась? – шепнула Трейси, пытаясь выглянуть из-за плеча Белинды.

– Тс-с! – шикнула Белинда. – Я ее тоже не вижу. Она зашла за эту каменную штуковину и пропала. Да хватит же облокачиваться на меня, слышишь?

– Я всего лишь хочу что-нибудь разглядеть, – обиженно надула губы Трейси.

– Понимаю, но уж больно у тебя локти острые.

Белинда отважилась и на мгновение выглянула из своего укрытия. При виде того, что открылось ее взору, душа у нее ушла в пятки: Холли на четвереньках ползла к стволу плакучей ивы.

– Идиотка! – почти выкрикнула Белинда. – Стоит им только оглянуться – и тебе конец!

И тут случилось самое худшее: раздался громкий хруст, и мгновение спустя Дебби Брайант перескочила через спинку скамьи и, ринувшись на Холли, всем своим весом прижала ее к земле. Не успев ни о чем подумать, Белинда выскочила из укрытия и бросилась на помощь подруге.

– А ну, пусти ее! – завизжала она.

Трейси тоже бросилась на подмогу. Но тут мужчина, сидевший рядом с Дебби, выскочил на дорожку и метнулся навстречу девочкам, раскинув руки, точно хотел их поймать. Белинда нагнула голову и, как таран, пошла прямо на него. Они столкнулись и покатились по траве. Трейси вильнула в сторону и, обогнув их, с налету схватила Дебби за руки.

Холли почувствовала, как железные пальцы, сковавшие ее запястья, разжались. Она перевернулась на бок и сбросила с себя Дебби. Минуту спустя перевес оказался на стороне девочек. Холли повалила молодую каскадершу на траву и села ей на спину. Та отчаянно молотила кулаками, пытаясь вырваться. Трейси тотчас пришла ей на помощь, и вдвоем им кое-как удалось прижать к земле крепкие руки Дебби.

– А ну, уберите грабли, – рычала Дебби. Холли почувствовала, что молодая спортсменка того и гляди вырвется на свободу. Вряд ли даже вдвоем им удастся долго удерживать ее на земле. – Я подам на вас в суд за нападение! – продолжала ругаться та.

– Вот это здорово! – воскликнула Трейси, всем телом навалившись на дублершу. – А как вы поступили с Холли?

– И с Кэролайн! – добавила Холли.

Дебби вдруг перестала вырываться и как будто обмякла.

– Да! – продолжала Холли. – Мы все про вас знаем! Нам известно о совершенном вами преступлении!

– Да, да! – вторила Трейси. – И если вы сами не признаетесь, мы пойдем в полицию!

– Идиотки! – прошипела Дебби. – О чем вы говорите?

Сзади послышался стон. Холли бросила взгляд через плечо. На траве, потирая ушибленную голову, сидела Белинда, а рядом, согнувшись пополам, лежал мужчина. Он держался за живот, корчился и стонал.

– Нам все известно! – выпалила Холли. – Мы знаем, что это вы ослабили болты на опоре. И знаем также, что Рассел Бейкер помогал вам! Вы хотели убрать Кэролайн со съемочной площадки и занять ее место, хотели, чтобы продюсер заметил вас и отдал вам ее роль! А теперь из-за вас Кэролайн находится в больнице без сознания!

Дебби вдруг глубоко вздохнула и неожиданно резким рывком перевернулась на бок. Холли и Трейси были захвачены врасплох. Они не ожидали, что Дебби так сильна. Каскадерша сбросила их с себя, как пару тряпичных кукол. Холли зажмурилась, приготовившись к тому, что дублерша снова кинется на нее. Но вместо этого Дебби уселась на траву, ошарашенно глядя на девочек.

– Да вы с ума сошли! – воскликнула она. – Какое я имею отношение к тому, что случилось с Кэролайн?

– Самое прямое! – с вызовом воскликнула Трейси.

Мужчина снова застонал.

– Смотрите, что вы наделали! – сердито бросила Дебби, склонившись над ним. – Джастин, ты не ранен?

– Нечего было вставать у меня на пути! – возмущенно заявила Белинда. – Мне, между прочим, тоже досталось!

Дебби положила голову мужчины себе на колени и яростно сверкнула глазами.

– Значит, вы собираетесь идти в полицию, чтобы сообщить, будто я нарочно подстроила несчастный случай в подвале? – спросила она.

– Да, – хором ответили девочки.

– И хотите им поведать, будто я действовала заодно с Расселом Бейкером? По-вашему, я хотела устранить Кэролайн, чтобы Джек Хилл, увидя, как я играю, растрогался и отдал мне ее роль? – Дебби усмехнулась. – Это и есть ваша детективная история?

– Да-а, – протянула Холли, однако в ее голосе уже не было прежней уверенности. В интонации Дебби Брайант было нечто такое, отчего девочкам стало не по себе.

– А теперь объясните, пожалуйста, зачем я затеяла это за пару дней до того, как предстояло снимать сцену, в которой нужно скакать на лошади? – спросила Дебби и добавила: – Хотя прекрасно знаю, что не умею ездить верхом?

Девочки с сомнением переглянулись.

– И, раз уж об этом зашел разговор, может, вы объясните, почему Рассел Бейкер меня вчера уволил? Почему, если, по-вашему, мы вместе состряпали этот дурацкий заговор?

– Он вас уволил?! – Трейси не верила своим ушам.

– Сама слышала! – огрызнулась Дебби. – Выгнал меня, как собачонку. И только за то, что я не сумела проскакать на этой тупой лошади.

– Лошадь вовсе не тупая! – возмутилась Белинда, потирая ушибленную голову. – Вы просто напугали ее автомобильным сигналом.

– Мне дела нет до дурацкой бестолковой скотины! – отрезала Дебби. – Из-за этой коняги меня уволили!

– Нет, не из-за нее, – возразила Холли. – А из-за того, что вы уверяли мистера Бейкера, что знакомы с верховой ездой, хотя на самом деле никогда в жизни не садились на лошадь. Вас уволили за то, что вы солгали!

– Он что, правда вас выгнал? – не унималась Трейси. – То есть… зачем ему вас увольнять, если вы… если… – Она с беспокойством взглянула на Холли. – Да… кажется, вы и впрямь не могли действовать с ним заодно.

Дебби скрестила руки на груди.

– Молодец, возьми с полки пирожок! – воскликнула она. – Наконец-то догадалась!

– О, черт возьми! – простонала Белинда. – Значит, вы не имеете никакого отношения к несчастному случаю?

– Тоже верно, – согласилась Дебби. – Вы, малыши, не так глупы, как кажется. – Она посмотрела на мужчину. – Милый, с тобой все в порядке?

Мужчина открыл глаза и застонал.

– Живот! – пробормотал он и с трудом сел, его лицо было искажено от боли. – Соблаговолит кто-нибудь из вас объяснить, что все это значит?

– Но если вы ни в чем не виноваты, – вдруг спохватилась Холли, не обращая внимания на спутника Дебби, – то тогда почему набросились на меня? Отвечайте!

– Потому что не люблю, когда за мной шпионят, – огрызнулась Дебби. – А уж тем более когда ко мне подкрадываются!

– Но кто-то же все-таки ослабил крепления на опоре, – упорствовала Трейси. – Если не вы, то кто же? Погодите-ка! Ведь вас видели: незадолго до несчастного случая вы выходили из подвала. Если вы ни в чем не виноваты, тогда что вы там делали?

– Вообще-то я не обязана объяснять свои поступки компании бестолковых девчонок! – отрезала Дебби. – Но, раз уж вы такие рьяные любители детективов, я вам кое-что скажу. Перед этим несчастным случаем я была в подвале не одна. Там был еще один человек. И этот человек провел в подвале намного больше времени, чем я, и оставался там совсем один.

Дебби выпрямилась, отряхнула одежду и помогла подняться своему спутнику.

– Кто же там был? – настойчиво спросила Холли. – Если вам что-то известно, вы обязаны сообщить полиции.

– Ничего я больше не знаю, – отмахнулась Дебби, поддерживая мужчину за талию. – Насколько мне известно, падение этой опоры было целиком и полностью несчастным случаем, и если ваши сведения о том, что кто-то ослабил крепления, столь же надежны, как и остальные ваши слова, то я бы на вашем месте держала рот на замке, пока не накликала на себя куда худшие неприятности!

Холли поднялась с земли и виновато посмотрела на Дебби.

– Простите, – сказала она. – Мы ошибались.

Дебби Брайант смерила ее долгим ледяным взглядом.

– Можем мы наконец идти в гостиницу? – спросил мужчина.

– Да, милый, – ласково ответила она. – Туда мы и направимся. Соберем вещи и скорее домой!..

Три девочки долго не могли прийти в себя и лишь молча смотрели, как Дебби Брайант и ее спутник выходят с церковного двора. От всего пережитого ни одна из них не могла произнести ни слова.

– Да, – произнесла наконец Трейси. – Кажется, мы были не правы.

Белинда удивленно посмотрела на нее.

– Мы? – переспросила она. – Кто это – мы?

– Как кто? Мы все, – ответила Трейси. – Мы же вместе решили, что в этом замешана Дебби.

– Только потому, что тебе послышалась всякая ерунда о том, что она была в подвале! – взвилась Белинда.

– Это не ерунда! – обиделась Трейси. – Я своими ушами это слышала. От первого до последнего слова…

– Хватит ссориться, – оборвала их спор Холли. – Тут виновата не только Трейси. Мы действительно вместе все обсудили и пришли к выводу, что несчастный случай подстроила Дебби.

– Вот видишь! – укоризненно сказала Трейси, обращаясь к Белинде. – Холли со мной согласна!

– Я лишь сказала, что на тебе лежит не вся вина, – усмехнулась Холли. – А большая ее часть.

– Но послушайте! – взмолилась Трейси. – Я ведь в самом деле слышала, как рабочий говорил, что кто-то нарочно ослабил крепления болтов. Теперь мы знаем, что Дебби тут ни при чем, но вопрос остается открытым: кто-то же все-таки повозился с креплениями!

– Верно, – кивнула Холли, и глаза ее засияли азартным огнем. – Дебби говорит, что в подвале находился кто-то еще. Остается только вычислить, кто же это был!

– Может, пойдем к тебе, Холли, – предложила Белинда. – Там все как следует и обсудим.

– Заодно объяснишь, что тебе так не понравилось в сценарии! – поддержала подругу Трейси.

– Ах, да, – вспомнила Холли. – В тексте нет сцены, в которой Бешеный Майк Маккой ссорится со своей дочерью. – Она обвела подруг торжествующим взглядом. – И у меня есть предчувствие, что это окажется куда более важным, чем думала я сначала!

Придя к Холли, девочки решили позавтракать. Покончив с поджаренными тостами, шоколадной пастой и апельсиновым соком, отставили в сторону поднос и, усевшись на ковре в кружок, достали знаменитую красную тетрадь и объявили заседание Детективного клуба открытым. Холли размашисто перечеркнула все предыдущие соображения по поводу виновности Дебби Брайант и принялась записывать новую информацию.

– В фильме нет сцены, где Бешеный Майк ссорится с Софи, – надиктовывала она себе, записывая. – Следовательно, Уильям Х. и Кэролайн Ф. не репетировали, а вели настоящий ожесточенный спор.

– Может быть, они просто импровизировали, – высказала предположение Белинда. – Ну, там, входили в роль. Я слышала, актеры таким образом разогреваются перед выступлением, чтобы лучше представить себе характеры своих персонажей.

– Вряд ли, – сразу отвергла эту мысль Холли. – Я прочитала сценарий от начала до конца и отлично помню, что Майк Маккой и его любящая Софи находятся в прекрасных отношениях друг с другом, между ними не возникает ни одной размолвки. Так почему же Уильям Хартвелл и Кэролайн Форд должны репетировать ссору?

– Значит, ты считаешь, они ссорились по-настоящему? – спросила Трейси.

– И как ты догадалась, – усмехнулась Белинда. – Кто из вас может припомнить дословно, о чем они говорили?

– Что-то насчет того, что он снова взялся за старое. – Трейси наморщила лоб, вспоминая события трехдневной давности. – Кэролайн его в этом обвиняла. А Хартвелл ответил, что она совершает большую ошибку. Ага, вспомнила! – она обвела подруг торжествующим взглядом. – Он сказал примерно так: «Не знаю, что за чушь тебе померещилась, но ничего не произошло и не происходит». Что-то в этом роде.

– Молодец, Трейси, у тебя отличная память! – похвалила ее Белинда. – Кажется, так и было.

– Похоже на то, – поддержала их Холли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю