Текст книги "Охотники за шпионами"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
– Ой, совсем забыла! – воскликнула Холли. – Мне ведь еще нужно сделать все эти покупки!
– А ты не можешь по дороге занести пленку на проявку? – спросил Пит. – А я останусь – вести наблюдение.
Обе девочки подождали, пока он вынет пленку из фотоаппарата.
– Мы ее заберем завтра, по дороге сюда, – сказала Холли, когда они уходили. – Увидим, как Миранда умеет фотографировать преступников, – улыбнулась она.
– Предполагаемыхпреступников, – поправила ее Миранда, с сомнением глядя на Пита. – После того что ты сейчас нам рассказал, я уже ни в чем не уверена. И нисколечки не удивлюсь, если окажется, что Гусак всего-навсего продал свой белый «Форд» тем двум, и в конверте просто документы на машину.
– А как же замененные номера? – напомнила Холли.
– Это только слова Пита, – сказала Миранда. – И два блестящих винтика. А все остальное – всего лишь наши фантазии.
– Нет, – решительно возразила Холли. – На этот раз это не фантазии. Я уверена, здесь дело нечисто.
Миранда вздохнула.
– Ты всегда уверена. Ладно, пойдем лучше в магазин за продуктами, – засмеялась она. – В среду, когда будем смотреть новости по телику, узнаем, были вы правы или нет. Но я могу спорить на что угодно, что всем этим странностям найдется какое-нибудь вполне невинное объяснение.
Холли покачала головой. Пусть Миранда думает что хочет, сама она знает – они наткнулись на что-то серьезное. Настоящее преступление, которое способны раскрыть только «Мы – секретные агенты».
Глава Х
Гусак
Прошло полдня вторника. Холли уже несколько раз звонила Питу узнать, не видел ли он кого-нибудь у машины. Судя по голосу, ему все это ужасно надоело. Новостей не было. Никто к машине и близко не подходил, уныло сообщал Пит, хоть он и просидел у окна все утро.
Потом Холли встретилась с Мирандой, и они забрали отпечатанные снимки.
– Дай мне посмотреть, дай скорее! – твердила Миранда, когда они вышли из магазина с конвертом в руках.
Но Холли была неумолима.
– Нет, надо подождать. Вот придем к Питу, тогда посмотрим все вместе.
Но когда они собрались у Пита в комнате и вынули из конверта фотографии, их ждал удар. Первые несколько снимков были вполне приличными – машины и уличные сценки, которые Пит, видимо, заснял накануне. Но их оказалось только семь. Почему-то в мастерской не отпечатали ни одной из фотографий, сделанных Мирандой.
– Странно, – удивился Пит. – А где же остальные?
– Следовало ожидать! Никому в наше время нельзя доверять! Что за дурацкие шутки? – возмутилась Миранда.
– Стойте! Надо посмотреть негативы, – сказал Пит.
Он вытащил тонкую полоску фотопленки и поднес ее поближе к окну, к свету.
– Пустые кадры, – объявил он. – Здесь ничего нет.
– Ерунда какая! Там должны быть снимки, – не поверила Миранда.
– На, сама посмотри, – передал ей Пит полоску пленки. Вдруг он бросил на девочку подозрительный взгляд. – Ты крышку с объектива снять не забыла?
– Какую крышку? – захлопала глазами Миранда.
Пит застонал.
– Слушай, но ведь никто мне ничего не сказал про эту крышку, – растерянно пробормотала Миранда.
– Ну, Миранда! Что за растяпа! – покачала головой Холли.
– Ну вот, пропали наши лучшие улики, – вздохнул Пит.
– Я не виновата, – нахмурилась Миранда.
– А кто же виноват? – спросил Пит.
– Ты, конечно! Потому что не предупредил меня об этой крышке.
– Хватит спорить, – сказала Холли. – Давайте лучше подумаем, что нам дальше делать. Мы все же знаем, как выглядят эти люди, и, значит, не все еще пропало. Просто нам придется положиться на свою память.
Она вытащила записную книжку.
– Итак, сначала мы составим подробное описание этих двух. По крайней мере, если ограбление произойдет, мы сможем дать полицейским полные приметы подозреваемых.
– Ну да, еслионо произойдет, – добавила Миранда.
День складывался не слишком удачно. Планы Холли передать полиции целую пачку обличающих фотографий разбились вдребезги. Она старалась не винить Миранду, но после такого обидного промаха поддерживать дружескую беседу было трудно.
– Думаю, лучшее, что мы можем сделать, раз уж фотографии у нас не получились, это продолжать следить за машиной, – сказал Пит.
Но Миранда не была настроена по-прежнему торчать у окна. Она понимала, что Холли злится на нее, и от этого сама стала раздражительной и резкой.
С полчаса прошло в напряженном и молчаливом наблюдении, после чего Миранда встала.
– Я иду домой. Меня от этих гляделок в окно уже тошнит, – объявила она. – Похоже, фирме «Мы – секретные агенты» я не нужна. Вы и без меня прекрасно обойдетесь!
– Миранда! Ну зачем ты так? – воскликнула Холли.
– А как «так»? Я сказала то, что есть, – упрямилась Миранда. – И я иду домой, – она бросила на Холли обиженный взгляд. – Надеюсь, вы оба интересно проведете время!
Хлопнула входная дверь. Холли расстроенно посмотрела на Пита.
– Наверное, надо мне ее догнать, – неуверенно проговорила она.
– Ну иди, – кивнул Пит. – Передай ей от меня, что я зря ругал ее за фотографии. Она действительно не виновата. А если что-нибудь произойдет, я тебе позвоню.
Холли догнала Миранду на лестнице.
– Я не хочу, чтобы мы ссорились, – сказала она. – Мы же с тобой лучшие подруги, правда?
Надутое лицо Миранды просветлело.
– Конечно, – сказала она. – Я сама жалею, что так глупо вышло с фотографиями. И мне совсем не хочется больше следить за этой машиной.
– А нам и не надо, – улыбнулась Холли. – Этим займется Пит. Для этого они и созданы, мальчишки, – засмеялась она. – Чтобы выполнять всю скучную работу. Слушай, мама сказала, что если я зайду к ней в банк к закрытию, то потом мы с ней вместе пойдем покупать мне какую-нибудь обновку. Не хочешь пойти со мной? Поможешь выбрать. Ты ведь лучше умеешь это делать, чем я. Ну, что скажешь?
– Пойдем, – сразу согласилась Миранда, ее обычное хорошее настроение быстро возвращалось к ней. – А в следующий раз – если следующий раз будет – я уж не забуду снять крышку с объектива перед тем, как делать снимки.
Помирившиеся подружки взялись за руки и отправились в банк, где работала миссис Адамс.
– Вот скажи мне, только честно, – заговорила Холли, когда они шли по улице. – Как ты считаешь, моя версия об ограблении – это всего лишь разыгравшееся воображение?
– Не знаю, – сказала Миранда. – Хотя с тобой такое иногда случается, верно?
– Но, мне кажется, Пит тоже в этом убежден, – заметила Холли.
– Да. Но не следует забывать, что он-то все и начал, – сухо проговорила Миранда. – И еще не следует забывать о том последнем «ограблении», которое ему померещилось, а оказалось переездом.
– Я помню, – сказала Холли. – Как раз поэтому я и засомневалась. Если он ошибается насчет того, что номер у машины другой, тогда все это дело лопается как мыльный пузырь, так? Даже при том, что эти двое погнались за нами. Например, если бы мой отец увидел, что какие-то ребята вертятся возле его машины, он бы, наверное, тоже их отогнал. Ой, смотри, вон моя мама идет!
Они шли не по той стороне улицы, где располагался банк миссис Адамс, а по противоположной. Их разделял поток машин. Когда проехал автобус, Холли увидела, как вместе с ее мамой из банка вышли несколько человек. Один из них повернулся, чтобы запереть дверь, другие тем временем пошли дальше. Миссис Адамс стояла на тротуаре, как будто ожидая задержавшегося, чтобы поговорить.
– Холли! Ты только посмотри на него! – ахнула Миранда. – Ты видишь?
В то время как Холли пыталась разглядеть человека в просветы между движущимися машинами, он повернулся, что-то сказал ее маме и быстро пошел прочь.
На нем был темно-синий костюм. Холли не успела разглядеть лица, но даже со спины было видно, как зачесаны на макушку редеющие волосы мужчины. Однако по-настоящему она удивилась – да так, что у нее отвисла челюсть, – когда увидела походку мужчины. Он шел, косолапя – и переваливаясь!
– Это же Гусак, – прошептала Миранда. Она уставилась на Холли. – Выходит, Гусак работает в банке твоей мамы!
Девочки широко раскрытыми глазами смотрели друг на друга.
– «В среду, в десять», – произнесла Миранда. – Так эти двое тогда сказали. Как ты думаешь, может, он помогает им готовить ограбление банка?
– Нет, этого не может быть. Я помню, мама как-то говорила, что во вторник все деньги обычно увозят из банка в специальной бронированной машине. Поэтому завтра там им нечего будет делать.
– А если они об этом не знают? – спросила Миранда.
– Да знают они. Если он помогал готовить ограбление, он наверняка им сказал, ведь так?
Холли не могла поверить, что кто-то, работающий вместе с ее мамой, может быть замешан в преступлении.
– Нет, там речь шла о чем-то другом, – покачала она головой.
– О чем?
– Кто знает? Может быть, ты права, и он на самом деле продал свою машину этим двум. Или еще что-нибудь такое же простое. Пойдем на ту сторону. Только, слушай, ничего не говори обо всем этом моей маме. Сначала давай выясним, кто он такой.
Девочки перешли улицу.
– Добрый день, подружки! – сказала миссис Адамс. – Ну что, отправляемся по магазинам?
Холли кивнула.
– Мы тебя увидели еще с той стороны улицы, – осторожно начала она. – А кто был тот человек, который запер банк?
– Который ходит вперевалку, как гусь, – добавила Миранда.
Миссис Адамс прикрыла рот рукой, чтобы спрятать улыбку.
– Так говорить невежливо, – сказала она. – Даже если это и правда.
– Но кто он все-таки? – повторила Холли. – Мне кажется, я его где-то раньше видела.
– Это мой начальник, Норманн Чиверс, – ответила миссис Адамс. – Он наш новый управляющий. Ну, пойдемте. Думаю, нам лучше подъехать на машине.
Холли и Миранда за спиной миссис Адамс переглянулись.
– Управляющий? – повторила Миранда.
Холли озадаченно пожала плечами.
– Потом поговорим об этом, – шепнула она. – Вместе с Питом.
– О чем это вы там шепчетесь? – спросила миссис Адамс.
– Да так, ни о чем, – ответила Холли.
Одно ей было совершенно ясно. Что бы ни собирался делать мистер Чиверс с этой странной машиной, поставленной на стоянке у дома Пита, это никак не может быть подготовкой к ограблению собственного банка!
Глава XI
Потрясающее открытие
Дело происходило в тот же вечер. Миранда заранее договорилась с мамой, что останется ночевать у Адамсов, и сейчас девочки сидели в спальне Холли, с аппетитом уплетая гамбургеры с чипсами.
Холли бросила хмурый взгляд на обувную коробку, лежавшую на ее кровати. В ней находилась пара удобных и непритязательных туфель для школы.
– Я бы не стала торопиться на встречу с мамой, если бы знала, что получу вот это, – сказала она, поддав коробку локтем. – Не туфли, а сплошная скука!
– Наверное, поэтому твоя мама тебе и не сказала сразу! – произнесла Миранда с набитым ртом. – Мамы иногда бывают такими хитрющими.
– И не говори! – вздохнула Холли. – Туфли для школы! Что можно придумать скучнее?
– Зато, если бы мы не пошли встречать твою маму, мы бы не увидели Гусака, верно? – жизнерадостно проговорила Миранда.
– Это правда, – кивнула Холли. Откусив большой кусок гамбургера, она принялась задумчиво жевать его. – Но все-таки что же они замышляют?
Холли уставилась в свои записи.
– Просмотри их еще раз, пока я кое-что обдумываю, – сказала Миранда.
– Ладно, – кивнула Холли. – Итак, что мы имеем? Подозрительную машину.
– Угу, – поддакнула Миранда, лежа на спине на кровати Холли и забрасывая чипсы себе в рот. – Очень подозрительную машину. И, возможно, угнанную.
– Появляется Гусак. Он говорит, что это не его машина, но у него есть ключи от багажника, – продолжила Холли. – Он оставляет в багажнике конверт, – читая, она отмечала в записной книжке галочкой фразы. – Два типа противного вида прогоняют меня и Пита, после чего забирают конверт. Один из них произносит слова «в среду, в десять».
– А среда завтра, – вставила Миранда. – Если только они не говорили о следующее среде, – она прожевала гамбургер, – или среде еще через неделю.
– Гусак – управляющий банка, – прочла Холли. – Но все это никак не может быть связано с ограблением банка, потому что от моей мамы мы знаем, что все деньги из банка увозят во вторник, – она взглянула на Миранду, которая, перегнувшись с кровати, высматривала на полу потерянный чипс. – Блестящие идеи есть?
– Я думала о том, что ты сказала на прошлой неделе, – проговорила Миранда, подбирая упавший чипс и вытирая его о рукав. – Помнишь, когда мы в самом начале следили за Питом… – она внимательно оглядела чипс, потом сунула его в рот, – мы тогда подумали о похищении. Что, если Гусак договорился с этими двумя, чтобы его похитили? То есть сделали вид, что похитили. И потребовали за него огромный выкуп.
– Класс! – восхитилась Холли. – Никому и в голову не пришло бы заподозрить, что он сам подстроил свое похищение.
– Никому, кроме нас, «секретных агентов», – сказала Миранда.
Холли встала с ковра, на котором сидела.
– Пойду позвоню Питу, – сказала она. – Надо сообщить ему, что мы обнаружили.
Она сбежала вниз и растерянно остановилась в гостиной. Телефон исчез.
– Мам! А куда делся телефон? – крикнула она.
– Иди, посмотри, – откликнулась из кухни миссис Адамс.
Холли бросилась туда. Телефон лежал на кухонном столе. В разобранном виде.
– Можешь поблагодарить за это своего брата, – сказала миссис Адамс. – Я ему говорила, чтобы не играл в мяч в гостиной.
– Он сломался? – спросила Холли.
– Он не работает, если ты это имела в виду, – ответила мама. Она ткнула в телефонные внутренности отверткой. – Не знаю, что с ним случилось, – со вздохом она отодвинула от себя останки аппарата. – Придется позвонить завтра с работы, чтобы прислали мастера. Не было печали… – она посмотрела на Холли. – С твоим братом не соскучишься.
Холли вернулась наверх к Миранде и рассказала о неприятности с телефоном.
– А я тут еще кое о чем подумала, – объявила Миранда. – Могу спорить, при похищении они воспользуются именно этой машиной.
– Если так, эти двое завтра утром появятся возле дома Пита где-то без десяти – без пятнадцати десять, чтобы забрать машину. Как думаешь, может, мне рассказать маме?
– А если мы ошибаемся? – усомнилась Миранда.
– Вот об этом-то я и думаю все время, – кивнула Холли. – Мы будем выглядеть полными идиотками, если расскажем кому-то, а потом ничего не произойдет. Просто не знаю, что делать, – нахмурилась она.
– Вот что, давай завтра с утра пораньше сразу пойдем к Питу. Мы успеем рассказать ему про Гусака и постараемся сделать хорошие снимки этих типов, если они придут за машиной.
– Не если, а когдапридут, – поправила подругу Холли.
– Я предпочитаю пока говорить «если», – посмотрела на нее Миранда. – Ведь это еще только теория.
– Но очень хорошая теория, – сказала Холли. – Представляешь, какие будут у всех лица, когда мы предъявим фотографии похитителей и расскажем, как все было подстроено самим Гусаком! – она довольно улыбнулась. – Ну разве мы не блестящие сыщики? Может быть, наши имена появятся в газетах. Или даже в телевизионных новостях. Здорово!
– Остынь, Холли. Ничего такого пока что не произошло, – засмеялась Миранда.
– Но произойдет, – не сдавалась Холли. – Надеюсь, что произойдет.
Остаток вечера девочки провели, давая друг другу воображаемые интервью для выпусков теленовостей.
– Холли Адамс, – начала Миранда, изображая, что она держит микрофон перед носом Холли, – когда вы впервые начали подозревать, что готовится похищение?
– О, это случилось, когда я заметила, что на машине был заменен номер, – ответила Холли.
– Ты врунья! Это же Пит заметил! – тут же уличила ее Миранда.
– Ну и что? Но мы провели большую часть детективного расследования, разве нет?
– Откуда мне это знать? Я же сейчас телерепортер.
– А как же ты узнала про Пита?
Интервью закончилось общим смехом.
Подруги допоздна не ложились спать, а на следующее утро, когда встали, родители Холли уже уехали на работу.
Девочки спустились на кухню приготовить себе на скорую руку завтрак, чтобы побыстрее отправиться к Питу. Джейми уже успел превратить кухонный стол в поле боя землян с инопланетными завоевателями.
– Что ты тут устроил? Не нашел другого места для игры? – напустилась на него Холли.
Джейми обиженно посмотрел на нее.
– На меня сегодня все шишки валятся. Мама наказала – два дня не разрешила выходить из дома из-за того, что случайно врезал по этому проклятому телефону мячом.
– Не надо было играть в гостиной. Так тебе и надо, – безжалостно заявила Холли.
– Она сказала, от меня только и жди неприятностей, – продолжал Джейми. – От меня! Я бы еще понял, если бы она говорила о тебе! А вообще-то она не в духе из-за того, что у нее что-то не ладится на работе. Она рассказывала об этом отцу.
– Если это так, ты мог бы по крайней мере сообразить не попадаться ей на глаза. Что ты, маму не знаешь?
Раздался звонок в дверь.
Холли пошла открывать. Это был Пит.
– Я пытался до тебя дозвониться, – сказал он, входя. – У вас, наверное, что-то с телефоном?
По дороге на кухню Холли рассказала ему о новой проделке Джейми.
– Эй, а как же машина? – спросила Миранда. – Ты же должен был за ней следить?
– А я прямо сейчас возвращаюсь, – сказал Пит. – Я подумал, может, вы пойдете со мной? Потому что ужасно скучно следить одному.
Джейми тут же навострил уши.
– А зачем вы следите за какой-то машиной? – спросил он.
– Тебя это не касается, – отмахнулась Холли.
Джейми показал ей язык.
– Расскажи Питу о Гусаке, – напомнила Миранда. – И о том, какую версию мы выработали.
Холли объяснила Питу, что Гусака на самом деле зовут Норманн Чиверс, и он начальник ее мамы в банке.
– Ух ты! – присвистнул Пит. – Ограбление банка!
– Да нет! Эту версию мы уже отбросили. Во вторник специальная машина с охраной увозит из банка все деньги. Мы считаем, – она с гордостью взглянула на Миранду, – это будет…
– Ха! Холли! – вдруг выкрикнул Джейми, округлив глаза до размеров блюдец.
– Заткнись, Джейми, – шикнула на него Миранда. – Тебе даже слушать не положено. Это наши дела.
– Нет, Холли, послушай! – не сдаваясь, орал Джейми. – Все не так! Мама говорила об этом сегодня утром!
Трое друзей уставились на него.
– Ты это о чем, Джейми? – удивленно спросила Холли.
– Ну да, за завтраком говорила, – взахлеб выпалил Джейми. – Мама разговаривала об этом с папой за завтраком. И очень сердилась, что ее начальник все вверх дном перевернул. Она сказала – я это слышал, Холли, своими ушами слышал! – сказала, что машина за деньгами приедет сегодня утром!
– Что?! – воскликнула Холли.
– Джейми, ты ничего не путаешь? – ахнула Миранда.
– Конечно, нет! – выкрикнул Джейми.
Пит посмотрел на свои часы.
– Сейчас половина десятого. Это значит, через полчаса может произойти ограбление! Скорее! Мы должны позвонить в полицию!
– Отсюда позвонить не получится, – сказала Холли. – Телефон не работает.
Обдумывая решение, она смотрел на своих друзей.
– У нас хватит времени добраться до банка. Мы сможем предупредить маму. Она сама решит, что делать.
Они гурьбой выкатились в коридор.
– Я тоже с вами! – крикнул Джейми.
– Нет! – отрезала Холли. – Ты пойдешь к соседям. Попросишь миссис Гриблер позвонить в полицию. Предупредить, что в мамином банке произойдет ограбление.
– Но…
– Джейми, сделайтак, – крикнула Холли. – И еще скажи ей, что мы побежали в банк предупредить маму.
– Она мне не поверит! – вопил Джейми.
– Поверит, не волнуйся, – откликнулась Холли, рывком открывая входную дверь. – Пожалуйста, Джейми, сделай, о чем тебя просят! Это не шутка!
И они помчались во весь опор. Сердце Холли бешено стучало в груди. Ужасные мысли роились в голове, заставляя бежать быстрее.
«Надо было мне рассказать маме, – думала Холли, – надо было предупредить ее. Что теперь будет, если мы опоздаем? Тогда мы будем во всем виноваты! Что, если кто-то пострадает?»
Банк, где работала мама Холли, располагался всего в нескольких кварталах от их дома.
Они бежали по улице – Холли впереди, лавируя между прохожими. Сзади послышался крик. Она обернулась. Пит, столкнувшись с кем-то растянулся на тротуаре. Миранда остановилась помочь ему. Но у Холли не было времени задерживаться. Она должна успеть в банк!
Вот и последний поворот. Она вылетела из-за угла. Большая белая бронированная машина для перевозки денег стояла у края тротуара, но никого из охранников возле нее не было. Значит, они прибыли заранее. И должны быть уже внутри.
Холли бросилась вверх по ступеням, рванула на себя дверь. И резко остановилась с круглыми от страха глазами. Сердце екнуло.
Она опоздала. Ограбление уже началось!
Глава XII
Юные детективы
Крик застрял у нее в горле. С полдюжины людей лежали лицом вниз на полу – включая двух охранников в бронежилетах и белых шлемах. Стояли только двое – оба в масках. В руках у одного из них был пистолет. Когда двери с шумом захлопнулись за Холли, бандит повернулся к ней.
Холли узнала их обоих, несмотря на их маски. Это были те самые типы, которые прогнали ее с Питом от белого «Форда». Возле бандита с пистолетом стоял большой белый чемодан. У второго в руке была большая хозяйственная сумка. Перепуганный банковский служащий швырял через прилавок пачки банкнот, и грабитель запихивал их в сумку. За стеклянными перегородками Холли заметила еще несколько испуганных лиц.
– На пол! – крикнул бандит с пистолетом. – Лицом вниз! Ну!
Холли не заставила его повторять дважды. Дрожа всем телом, она хлопнулась на пол. Она опоздала, и уже ничего не сделаешь. Остается только лежать на полу вместе с остальными свидетелями, дрожа от страха.
– Уходим! – крикнул тот, что был с пистолетом.
Холли не отважилась даже приподнять голову, услышав, как мимо тяжело протопали его ноги.
– Каждый, кто сдвинется с места в следующие пять минут, получит пулю!
С шумом захлопнулись двойные двери. Затем последовало несколько секунд ужасного молчания.
– Кнопку! Нажмите кнопку сигнализации! – крикнул кто-то.
Холли подняла голову. Охранники и клиенты вставали с пола с застывшими от ужаса лицами.
Холли поднялась на колени. Ноги были слабыми, как желе.
– Раненые есть? – за стеклянной перегородкой показался мистер Чиверс. Его выражало непритворную растерянность.
Один из охранников помогал встать какой-то женщине. Послышался гул голосов – люди начинали приходить в себя после внезапного потрясения. Теперь за стеклом появились еще несколько человек – это работники банка из других комнат прибежали посмотреть, что случилось.
– Всем сохранять спокойствие! – крикнул один из охранников, перекрывая шум в зале. – Опасности больше нет! Прошу сохранять спокойствие! С минуты на минуту сюда приедет полиция.
Холли с трудом поднялась и встала, прислонившись к стене. От потрясения у нее кружилась голова.
– Холли! – это был голос мамы.
Холли уставилась на ее искаженное страхом лицо за стеклянной перегородкой.
– Мама!
Миссис Адамс бросилась к боковой двери, распахнула ее, и через мгновение они крепко обнимали друг друга.
– Холли! С тобой все в порядке? – выдохнула мама.
– Да, – проговорила Холли, пытаясь привести в порядок путающиеся мысли.
– Как ты здесь оказалась? – сокрушенно покачала головой миссис Адамс.
Дрожащим пальцем Холли указала на мистера Чиверса.
– Это он! – выкрикнула она. – Он в заговоре с бандитами! Я хотела вас предупредить, но опоздала!
– Что?! – непонимающе посмотрела на нее миссис Адамс. – Холли! Что ты такое говоришь?
Холли набрала в грудь побольше воздуха.
– Мы его видели! – выкрикнула она. – Около машины. Он сказал, что она не его, но у него были от нее ключи. Он оставил в багажнике конверт! – она посмотрела маме в лицо. – А потом пришли те двое и забрали конверт! Да-да, мы все видели.
Миссис Адамс смутилась и недоверчиво взглянула на дочь.
– Холли! Какая машина? Какой конверт? Что вообще происходит?
Мистер Чиверс стоял у открытой боковой двери и смотрел на Холли, разинув рот.
– Спроси у Миранды, если мне не веришь! – кричала Холли. – Он помогал им готовить ограбление.
Теперь все, кто был в зале, смотрели на нее.
– Бедняжка, – проговорил кто-то. – Это у нее от шока.
Холли была в отчаянии. Ни на одном из десятков обращенных к ней лиц не было и следа доверия.
Мистер Чиверс закрыл рот. Холли видела, как подпрыгнул у него на шее кадык, когда он сглотнул.
– Думаю, девочку надо усадить в кресло, она перенесла тяжелое потрясение, – произнес он.
– Не надо меня усаживать, – сказала Холли. И посмотрела на маму. – Почему мне никто не верит? С какой стати я бы здесь оказалась, если бы это не было правдой? Мама, пожалуйста! Ты должна мне поверить!
Миссис Адамс посмотрела Холли в глаза.
В этот момент двери вновь распахнулись, и в зал вбежали двое полицейских.
– Раненые есть? – спросил один из них.
– Нет! – откликнулся мистер Чиверс. – Все в полном порядке. Но грабители забрали все деньги! Все деньги за неделю!
– Послушайте! – крикнула Холли, вырываясь из рук мамы. – Пожалуйста, выслушайте меня! Он в этом замешан! – она ткнула пальцем в сторону мистера Чиверса.
– Так, с меня довольно! – прорычал управляющий. – Сколько можно выслушивать эти глупости?! Я не понимаю, что она там лепечет, эта девчонка.
Тут вновь открылись двери банка. Миранда и Пит, бледные как полотно, остановились у входа.
– Мы опоздали! – крикнула им Холли.
– Ничего, мы видели машину, в которой они уехали, – крикнула в ответ Миранда. – Это та же самая, в которой они приезжали вчера. Не белая, а синяя.
Один из полицейских обернулся к ней.
– Что здесь происходит? Вам, ребята, вообще нечего здесь делать. Вы что, не знаете, что здесь произошло ограбление?
– Мы-то знаем! – сказала Холли. – Мы все знаем! А вот вы их сейчас упускаете.
– За ними отправилась в погоню вторая полицейская машина, – сказал Пит. Он посмотрел на полицейского. – Я могу вам сказать, где они пересядут в другую машину!
– Зачем вы тратите время, выслушивая эту чушь? – злобно взвизгнул мистер Чиверс. – Вы должны преследовать грабителей!
– А вы лучше бы молчали! – заорала на него Миранда. – Мы про вас все знаем. И у нас есть доказательства – фотографии!
Она посмотрела на оторопевшего полицейского.
– У нас есть фотографии, где он вместе с грабителями, – она перевела взгляд на мистера Чиверса. – Что, вы и не знали, что мы вас сфотографировали? Они у Пита дома. Там все есть – и вы, и грабители, и машина! Посмотрим, как после этого вы будете отпираться!
Лицо мистера Чиверса стало мертвенно-бледным. Он привалился к косяку двери, словно ноги больше не держали его.
– Они пересядут в белый «Форд Кортина», который стоит на площадке возле большого дома на Боксал-роуд, – сообщил Пит. – Скорее передайте об этом кому-нибудь!
Полицейские переглянулись.
– Свяжись с участком, – сказал один из них. – Белый «Форд» в Боксал-роуд-эстейт.
– Наконец-то! – вздохнула Холли и посмотрела на маму. – Теперьты согласна меня выслушать?
– На «Кортине» они далеко не уедут, – ухмыльнулся Пит. – Я спустил шины.
Один из полицейских быстро заговорил в закрепленную на плече рацию. Второй схватил за руки Миранду и Пита:
– Ну-ка, расскажите толком, в чем тут дело.
– Конечно, расскажем! – ответила Холли.
Мистер Чиверс, стоявший возле боковой двери, тихо охнув, сполз на пол. Лицо его стало зеленовато-серым.
– Не надо… – простонал он под взглядами всех, кто был в зале. – Я сам все расскажу.
– Ну и ну! – произнес мистер Адамс, разглаживая руками газету на кухонном столе. – Кто бы мог в это поверить?
Вместе с ним в кухне сидела миссис Адамс, а также Холли, Джейми, Пит и Миранда. Все собрались в кухне Адамсов на следующий вечер.
Ограблению были посвящены целые две колонки. А заголовок гласил: «ЮНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ СРЫВАЮТ ПЛАНЫ ГРАБИТЕЛЕЙ». Под ним была помещена фотография мистера Чиверса и еще одна – Холли, Миранды и Пита, стоящих возле белого «Форда» и смущенно улыбающихся в объектив.
– А почему же моей фотографии нет? – пожаловался Джейми, выныривая из-под руки Холли. – Ведь это я сказал миссис Гриблер позвонить в полицию.
– Перестань хныкать, – одернула его Холли.
– Но обо мне даже не упомянули! – канючил Джейми.
– Ну вот тебе, пожалуйста, – сказала Холли.
Достав из ящика стола карандаш, она приписала под статьей: «P.S. Джейми здорово помог нам». Так тебя устраивает?
– Не совсем, – пробурчал Джейми.
– Прочитайте этот кусочек про фотографии еще раз, – попросила Миранда. – Он мне больше всего понравился.
– Пожалуйста, – сказал мистер Адамс. – «Как сообщают полицейские, Норману Чиверсу пришлось во всем признаться после того, как он поверил утверждению Миранды Хант, что у нее и ее друзей имеются фотографии, где он заснят вместе с грабителями. И лишь позднее девочка призналась, что эти снимки у них не получились».
– Здорово! – расхохоталась Миранда. – Как он на это купился! Представляете, какую он состроил рожу, когда узнал, что никаких фотографий не было! Вот уж, наверное, чуть не лопнул от злости!
– А вот здесь как вам нравится? – сказала Холли. – «Трое юных детективов несколько дней следили за машиной предполагаемых грабителей. Подозрения у них возникли после того, как они заметили, что номера на машине были заменены».
Она улыбнулась.
– Юные детективы, каково, а? Это про нас!
– Там даже есть про то, что мы хотим стать охотниками за шпионами, и все такое, – просияла Миранда. – Мне вот тут нравится: «Именно увлечение детективами заставило юных сыщиков заподозрить, что с этим связано какое-то преступление». Вот это да!
– Надеюсь, его упрячут за решетку на много лет, – предположила Холли.
– Думаю, да, – подтвердил мистер Адамс. – Судьи всегда выносят суровые приговоры тем, кто использует свое высокое служебное положение в преступных целях.
В статье также упоминалось о том, как полицейские захватили грабителей на стоянке за домом Пита. Негодяи были ошеломлены тем, что у машины спущены колеса, и полицейским удалось взять их без единого выстрела.
– Надеюсь, спускать шины не войдет у тебя в привычку? – посмотрел на Пита мистер Адамс.
– Вряд ли, а жаль! – вздохнул Пит.
– Он тебя разыгрывает, – сказала Холли. – Знаете, я думаю, нам надо отметить это событие.
– Правильно, – поддержал ее мистер Адамс. Он достал из бумажника деньги. – Не хотите ли втроем пойти куда-нибудь поесть мороженого? Я угощаю. Думаю, вы это заслужили.
– И не только это событие следует отметить, – добавила миссис Адамс. – Сегодня в банк приехало начальство из округа, – она с улыбкой оглядела всех. – Они решили повысить помощника управляющего – сделать его управляющим банком, – ее улыбка стала еще шире. – И как вы думаете, кто первый в списке кандидатов на освобождающуюся должность помощника управляющего? Угадайте с трех раз!
Через полчаса трое друзей сидели в кафе, оживленно обсуждая свою победу.
– Похоже, у фирмы «Мы – секретные агенты» появился новый партнер, – сказала Холли, с улыбкой глядя на Пита. – Если ты не против, конечно.
– Я-то не против, я целиком «за»! Если Миранда не против, конечно.




![Книга Виртуальный проходимец [Секрет по интернету] автора Фиона Келли](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-virtualnyy-prohodimec-sekret-po-internetu-182943.jpg)



