Текст книги "В змеином гнезде"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Даже не буду ломать над этим голову, – отрезал Алекс.
Симс взглянул на стажера.
– Я хочу сделку поинтереснее, – заявил он.
– Ничего не выйдет, – сказал Алекс, смотря в глаза Симсу. – Мне нужны детали побега Стоуна. Немедленно. Давай, выкладывай.
Морис Симс начал рассказывать.
Дэнни насвистывал себе под нос, возясь с оборудованием в фургоне наблюдения. Последние тесты жучков дали прекрасный результат. Днем он отдал приборы Алексу, детально проинструктировав его. Два жучка должны были быть вшиты в одежду Стоуна, третий – вставлен в корпус его наручных часов. Включить приборы можно будет вечером, когда Стоун отправится на ужин в столовую.
– И тогда, мистер Стоун, можете отправляться куда угодно, на какой угодно скорости, а мы все время будем у вас на хвосте, – улыбаясь, пробормотал Дэнни.
Он снова начал насвистывать, осторожно работая с микросхемой, вооружившись инструментом не толще кошачьего уса.
– Дэнни? – послышалось из открытой задней двери фургона.
– Не входить, – нахмурившись, предупредил Дэнни. – Я тут работаю с деликатным материалом.
– Алекс только что связался с нами, – сообщил агент. – Стоун собирается бежать в полночь. Шеф говорит, что для безопасности нам надо быть на месте на пару часов раньше.
– Отлично, – кивнув, ответил Дэнни. – Мне надо еще несколько минут, чтобы закончить с этим агрегатом.
– А что это такое? – полюбопытствовал коллега. – Похоже на кофеварку.
– Угадал, – широко улыбнувшись, ответил Дэнни. – Как только я ее подключу, у нас всю ночь будет горячий кофе. А как ты думал, я собираюсь бодрствовать в такое позднее время?
В аэропорту «Стэнстед» на табло в зоне прибытия высветился номер рейса FR296 «Боинг – 737» из Дублина приземлился точно по расписанию, в 16:40.
Среди пассажиров на борту этого самолета находился Патрик Фицджеральд О’Коннор – богатый и влиятельный американский бизнесмен. Утром этого же дня мистер О’Коннор вместе с небольшой группой своих сотрудников уже предпринял один перелет из родного Бостона в Дублин. Конечно, прямой рейс Бостон – Лондон был бы удобнее и быстрее, но в этом случае бизнесмену пришлось бы приземлиться в крупном международном аэропорту «Хитроу». Советники мистера О’Коннора посчитали, что из-за некоторых обстоятельств следует быть поосторожнее и совершить посадку в менее заметном лондонском аэропорту.
Вместе с американским бизнесменом прилетел англичанин, паспорт которого был выдан на имя Джеральда Старки. Этот человек не был сотрудником О’Коннора, он собирался делать в Англии такой же бизнес.
О’Коннор и Старки направились к ожидавшему их лимузину, за ними следовали сотрудники американца – адвокат, пресс-секретарь, личный помощник, секретарь, два телохранителя. Встречала всю компанию ярко одетая женщина с папкой в руке. На папке красовалась надпись «Трансатлантический симпозиум бизнесменов». Дама поприветствовала гостей и повела их к выходу из здания аэропорта.
Джеральд Старки, высокий и стройный двадцатипятилетний англичанин, вышел на свежий воздух и улыбался, оглядываясь вокруг. Полы его длинного черного пальто развевались на ветру. Порыв ветра растрепал его черные волосы, молодой человек пригладил их одним быстрым движением руки. Старки шагал рядом с О’Коннором по кличке Тефлон Пэт к ожидавшему их длинному лимузину. Они сели в машину вместе с личным помощником мистера О’Коннора и одним из телохранителей. Остальные залезли в машину поменьше, припаркованную позади лимузина.
– Поехали, – сказал О’Коннор.
Его личный помощник постучал по тонированному стеклу, отделявшему салон от кабины. Шофер кивнул, мотор заурчал, и лимузин мягко тронулся с места, направляясь к дороге М11. «Трансатлантический симпозиум бизнесменов» проходил в отеле «Трэвелстоп» в Харлоу, графстве Эссекс.
Патрик О’Коннор обернулся к Старки.
– Ну, и как ты себя чувствуешь, вернувшись в родные края?
– Прекрасно, – ответил Старки, глядя холодными голубыми глазами в окно лимузина. – Просто прекрасно.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
За полчаса до полуночи Майкл Стоун сидел на узкой койке в своей темной камере. Он был одет в рубашку и брюки. Света, пробивавшегося сквозь зарешеченное окно, было достаточно для того, чтобы он мог видеть стрелки наручных часов. Стоун сидел так уже два часа, согнувшись, не двигаясь, каждые несколько минут поднося руку к глазам, чтобы проверить время. В ладони он сжимал маленькую капсулу, которую ему тайком передал тюремный врач.
Запугать врача было не трудно. Майкл подослал к нему Саночника, тому понадобилось меньше минуты.
Теперь Стоуну оставалось только проглотить лекарство. Всего-навсего.
Майкл разжал кулак и посмотрел на маленькую белую капсулу. Однако решиться было не просто. Он глубоко вздохнул. Сейчас или никогда.
Поднеся руку ко рту, он откинул голову назад и проглотил капсулу. Несколько раз сглотнув, он лег на койку и уставился в потолок.
Его камеру начали наполнять звуки: крики, стуки, звон ключей, отзвуки шагов. Обычные для тюремной ночи звуки. Только теперь они звучали как-то резче и громче, чем раньше, заполняя его голову.
Стоун почувствовал, как его прошиб пот. Сердце колотилось громко и часто, кровь прилила к голове. Мужчина задышал часто и тяжело. Закружилась голова. Комок боли ударил в грудь, словно кузнечный молот. Стоун взревел. Звук его собственного голоса, казалось, доносился откуда-то издалека. Он едва слышал топот бегущих ног, звон ключей. Открылась дверь, зажегся свет…
Адская боль…
После полуночи прошло три минуты. Алекс не отрывал глаз от пистолета в руке Майкла Стоуна.
Преступник отобрал у Алекса мобильный телефон и разбил его об острый металлический угол. Все это время Стоун не спускал глаз со стажера, дуло пистолета было направлено прямо в голову Алекса.
Стажер не двигался. В его задачу не входило останавливать Майкл Стоуна, главное, чтобы беглец никому не причинил вреда. Алекс окинул взглядом салон «скорой помощи». Врач дрожал как осиновый лист, старший охранник, связанный, беспомощно лежал на полу, руки Барри Дина были связаны за спиной.
Машина вдруг резко повернула налево. Алекс попытался определить направление: на север, по Скрабс-лейн, к Харлездену, к автостраде М1, по самому короткому маршруту из города.
И тут всё пошло не по плану. Майкл посмотрел на врача.
– Иди сюда, – приказал он. – Сядь рядом. Сними мои часы с руки.
Врач с недоумением начал расстегивать браслет.
– Открой заднюю крышку, – продолжал Стоун. – Она отвинчивается.
Врач сделал, как ему было велено, и плоский зеленый диск с тонкими, как волос, усиками упал на подставленную ладонь Стоуна.
Алекс встревожился.
Стоун поднес жучок ко рту и перекусил его пополам.
В это время в фургоне оперативного наблюдения погасла первая красная точка.
– Разрежь мой воротник, – сказал Стоун врачу. – Там должна быть такая же штука. А третья – в поясе моих брюк.
Стоун перевел взгляд на Алекса.
– Вы меня за идиота держите? – спросил он стажера. – Я знал, что Симс нашептывает вам на ухо. Я знал, что вы собираетесь меня подставить.
Машина опять свернула налево.
Сохраняя внешнее спокойствие, Алекс напряженно пытался найти выход из этой ситуации. Теперь они ехали на запад. Но куда?
– В этой тюрьме у меня повсюду свои люди, – продолжал Стоун, его глаза смотрели всё жестче и холоднее. – Мне сообщили об этих ваших маленьких хитростях. Значит, вы хотели выпустить меня, как пса, на поводке? А сами следовали бы за мной на том белом фургоне? Не думаю, что вам это удастся, мистер Кокс.
Доктор протянул ему два последних жучка.
– Раздави их, – рявкнул Стоун.
Один прибор сломался сразу, другой, все еще целый, упал на пол и закатился под носилки. Стоун нахмурился.
– Достань его, придурок, – прикрикнул он на врача.
Тот послушно опустился на четвереньки и начал ползать по полу.
– Как я уже говорил, мне нужна кое-какая информация, – обратился Стоун к Алексу, наклоняясь вперед и угрожая пистолетом. – Где вы держите Ричарда Брайсона?
Этот вопрос как гром поразил Алекса. В одно мгновение он понял, в чем была ошибка их плана. Они думали, что Стоун приведет их к Эдди. Однако у Майкла были совсем другие планы.
– Понятия не имею, – спокойно ответил Алекс.
Жестокое выражение лица Стоуна сменилось задумчивым.
– Имеешь, – тихо сказал он. – Но думаю, что ты скорее предпочтешь пулю, чем расскажешь мне об этом.
Стоун поджал губы.
– Интересно, смогу ли я решить эту проблему? – сказал он, поворачиваясь к молодому охраннику. – Тебя ведь Барри зовут, да? Давай немного поболтаем, Барри.
Стоун улыбался, но взгляд его оставался холодным.
Лицо молодого охранника перекосило от страха.
Дела шли совсем плохо.
В штабе УПР, в комнате наблюдения, тихо жужжали приборы. За микрофоном сидела Тара Мун. Рядом с ней были Джек Купер и Мэдди. Последнее сообщение Дэнни поразило их.
Все три жучка были потеряны. И дело было не в технике, Дэнни был в этом уверен. Приборы слежения были обнаружены и уничтожены.
И этому было только одно объяснение: Стоун знал о жучках.
Джек Купер наклонился к микрофону.
– Дэнни, ты еще можешь их видеть?
– Нет, мы их потеряли. Мы на перекрестке со Скрабс-лейн. Они могли поехать в любую сторону.
На коленях у Мэдди лежала карта города.
– Поворот на север привел бы их на M1, – сказала она. – На юге находятся Хаммерсмит и трасса М4.
– Если они хотят поскорее выбраться из города, то поедут к автостраде M1, – решила Тара.
– Дай мне открытый канал, хочу связаться с машинами прикрытия, следующими за фургоном, – попросил Купер Тару.
Тара переключила каналы.
– Так, – сказал в микрофон Купер. – Марш, ты едешь к Хаммерсмиту. Слэйтер, отправляйся на M1. Надо найти «скорую помощь».
– Что делать, когда мы их обнаружим, шеф? – спросил Слэйтер. – Просто следить за ними или их надо остановить?
– Подожди! – хрипло ответил Купер. Несколько мгновений он сидел в своем кресле, глядя в никуда.
Мэдди от отчаяния кусала губы. Она знала, что отцу сейчас надо принять очень трудное решение: взять Майкла Стоуна и провалить операцию, или оставить всё как есть и молиться, чтобы Стоун не соскользнул с крючка.
Девушка смотрела на отца. Как человек может принимать такие решения? Невозможно было себе это представить. Ей хотелось крикнуть: «Папа, надо вытаскивать оттуда Алекса! Его могут убить!» Но она только прикусила губу и молчала.
Джек Купер опять наклонился к микрофону.
– Найдите их, но держитесь на расстоянии. Не упускайте их из поля зрения, но не предпринимайте никаких действий без моих указаний, – приказал он своим сотрудникам.
У Мэдди похолодело в груди. Алекса спасать не будут, ему придется надеяться только на себя.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Майкл Стоун сидел рядом с Барри Дином. Его пистолет был по-прежнему направлен на Алекса.
– Что такой молодой парень, как ты, делает в подобной ситуации, Барри? – ласково спрашивал Стоун, крепко обхватив Барри одной рукой за плечи.
Алекс надеялся, что Барри не сделает ничего такого, что могло бы ему навредить.
– Ты женат, Барри? – продолжал Стоун. – Жена и детишки?
– Да, – голос Барри был тонким и еле слышным.
– Есть фото? – спросил Стоун.
Барри кивнул.
– В бумажнике, в нагрудном кармане.
– Можно взглянуть?
Молодой охранник кивнул. Стоун вытащил его бумажник, открыл и достал маленькую фотокарточку. Он разглядывал ее, улыбаясь.
– Очаровательны, – заявил Стоун. – И как их зовут?
– Жену зовут Мэри, – дрожащий от страха голос был едва слышен. – Девочек – Сэлли и Брайони. Сэлли четыре года, Брайони скоро будет два.
Стоун повернул фото и показал его Алексу
– Разве это не чудесная, счастливая семья, мистер Кокс?
Алекс посмотрел на фото. На диване сидела молодая мама с дочками. Все трое счастливо улыбались.
– Очень мило, – ответил Алекс.
– Ты читаешь Сэлли и Брайони сказки на ночь, Барри? – спросил Стоун.
Алекс подозревал, что сейчас произойдет что-то страшное.
– Да, – ответил Барри, – когда мне удается.
– Чудно, – произнес Стоун.
Он смял фотографию и приставил пистолет к виску молодого охранника. Барри, бледный, как смерть, зажмурился.
– Мистер Стоун… не надо… – послышался слабый протест врача.
– Заткнись, – рыкнул Стоун и перевел взгляд на Алекса. – Или ты мне скажешь, где Брайсон, или Барри больше не будет рассказывать Сэлли и Брайони сказки на ночь.
Алекс молчал несколько секунд. Но он не мог рисковать.
– Ладно, – сказал он. – Вы победили, опустите пистолет. Я скажу все что вы хотите знать.
– Конечно, расскажете, мистер Кокс, конечно, – улыбнулся Стоун.
Машина наконец остановилась. Но где? За это время они не могли далеко уехать. Они повернули налево где-то на Скрабс-лейн. Алекс пытался определить их местонахождение: спортивные площадки, стадион. Это была тюрьма и следственный изолятор «Вормвуд скрабс».
Алекс сообразил, в чем дело. Стоун собирался избавиться от неудобной машины «скорой помощи» и пересесть в менее заметную и более быструю машину для побега.
Стоун приказал врачу связать Алекса. Руки стажера оказались связанными за спиной в запястьях и локтях, а ноги были стянуты в коленях и щиколотках. Он не смог бы сдвинуться с места, что было совсем плохо в подобной ситуации.
Но ему, по крайней мере, удалось предотвратить трагедию в машине. Как только Алекс рассказал Стоуну, где скрывается Брайсон, тот перестал угрожать Барри.
Задние двери «скорой помощи» распахнулись, и Алекс чуть не вывалился наружу. Он повернул голову и стал всматриваться в темноту. Теперь он точно знал, где они находятся. Слева виднелась длинная крыша стадиона «Линфорд Кристи», а справа уходила вдаль громада тюрьмы «Вормвуд скрабс».
Получалось, что сотрудники УПР перехитрили самих себя: машины прикрытия неслись по автострадам прочь от города, а те, кого они искали, скрывались в пятистах метрах от тюрьмы. Просто смех!
В салон «скорой» заглянул шофер.
– Отлично сработано, Луи, – похвалил его Стоун.
Он поднялся и вышел из машины. Глубоко вздохнув, Стоун с наслаждением потянулся, Алекс едва сдерживал гнев и разочарование, которые бушевали в нем, когда он смотрел на беглеца, победно потрясавшего кулаками.
– Хорошо пахнет свежий воздух, Луи, – сказал Стоун и улыбнулся. – Док, верни-ка мне мои часы.
Врач вылез из машины и протянул ему часы. Майкл Стоун застегнул ремешок на запястье и спросил Луи:
– Как долго?
– Теперь когда угодно, шеф, – ответил шофер.
Стоун неторопливо расхаживал взад и вперед, наслаждаясь тем, что снова может расправить ноги, и задирал голову, вдыхая прохладный ночной воздух.
Вдруг Алекс услышал звук приближающегося автомобиля. Посмотрев на дорогу, он увидел огни фар, прорезающие темноту. Машина затормозила, но Алекс был так ослеплен фарами, что ничего не видел. Автомобиль остановился метрах в десяти от «скорой помощи», хлопнула дверца, к ним двигалась чья-то тень.
– Здравствуйте, мистер Стоун, – произнес голос.
– Привет, Чэс, приятно снова тебя видеть, – ответил Майкл, направляясь к приятелю.
Теперь путь к свободе и мести для Майкла Стоуна был открыт, и Алекс никак не мог помешать ему сесть в подъехавшую машину и раствориться в ночи.
Дэнни ожидал новостей в фургоне оперативного наблюдения, который стоял на перекрестке с улицей Дю Кан. Работая у Джека Купера, он научился, помимо прочего, одной важной вещи – импровизации, то есть спонтанно находить новые решения проблемы. Если план не удался, пробуй, ищи, не сдавайся, пока не найдешь выхода.
Майкл Стоун их надул. Алекс был лишен связи и находился в затруднительном положении. Машина «скорой помощи» должна быть найдена как можно быстрее.
На экране портативного компьютера высветилась фотография местности, сделанная с воздуха. Дэнни переключал каналы, ловя сообщения. Штаб молчал, у обеих машин были плохие новости: «скорую» обнаружить не удавалось.
Пальцы Дэнни застучали по клавиатуре. Он зашел на сайт лондонской полиции, задал пароль. Теперь у него был доступ к видеоизображениям со всех городских скрытых камер наружного наблюдения. С помощью «мыши» Дэнни быстро переходил от одной камеры к другой.
– Где же ты? – шептал он себе под нос. – Ну, давай же, ты же хочешь, чтобы, я тебя нашел.
Глухо.
Поступило сообщение от Слэйтера: «Мы в Уиллесдене. Направляемся к северной кольцевой. Их нигде не видно. Мы гоняемся за тенями. Наверное, они поехали другой дорогой».
Дэнни покачал головой.
– Не думаю, – пробормотал он себе под нос.
Серые зернистые изображения улиц сменяли друг друга на экране. Машины нигде не было, как будто сквозь землю провалилась.
– Если только… – Дэнни вернулся к снимку местности с воздуха. – Черепаха и заяц!
Дэнни, казалось, догадался, в чем дело. Он нажал на «зум», увеличивая изображение. Вот тюрьма. Госпиталь «Хаммерсмит». Спортивные площадки. За ними – очертаниия стадиона «Линфорд Кристи». К северу – широкие зеленые поля.
– Если бы я был в этой старой, огромной «скорой», и меня преследовали бы полицейские, я бы даже и не пытался убежать, – бормотал Дэнни. – Я бы спрятался неподалеку и переждал бы, пока эти придурки не пронесутся мимо меня!
Дэнни выпрямился и позвал своего водителя:
– Джина, хватит сидеть тут, маяться дурью. Жми на газ, мы уезжаем отсюда.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Теперь, когда глаза Алекса привыкли к яркому свету фар, он мог разглядеть автомобиль, на котором собирался бежать Стоун. Это была двухместная спортивная машина – желтая «Лотус Элизе». Хороший выбор, печально подумал Алекс. Быстрая и легкая машина с прекрасной аэродинамикой. Разгоняется до ста километров в час за 5,9 секунд. На свободной дороге легко развивает скорость до двухсот километров в час.
Майкл Стоун стоял вместе с водителем и пожимал ему руку, как старому приятелю. Хоть Алекс и не видел лица сообщника, он сразу догадался, что это Чэс Леннокс, старый преданный сотрудник «Стоункора». В УПР на него заведено дело. Мелкий мошенник и шофер Стоуна.
К мужчинам приблизился врач.
– Что тебе надо, док? – повернувшись к нему, спросил Стоун.
– Вы мне обещали… мы заключили сделку… деньги, чтобы уехать за границу… – мямлил врач.
Майкл Стоун холодно смотрел на него.
– Это было до того, как мне посчастливилось узнать, какую боль причиняет эта таблетка, – мягко сказал он. – Ты причинил мне боль, и будет справедливо, если я тоже сделаю тебе больно, правда?
Врач в страхе отступил назад, внезапно осознав, в какую неприятность он влип.
– Я помог вам, – проговорил он дрожащим голосом.
– Получишь свою награду в раю, док, – ответил на это Стоун.
Размахнувшись, он со всей силы ударил врача кулаком в лицо. Тот упал на спину и перевернулся, схватившись обеими руками за лицо.
Алекс отвернулся. Зрелище было отвратительное.
– Поехали, – рявкнул Стоун. – Луи, ко мне!
Стоун и Чэс сели в машину, взревел мотор. Луи подбежал к машине.
– Ты знаешь, что делать, – сказал ему Стоун, равнодушно кивнув в сторону «скорой».
Луи кивнул.
Спортивный автомобиль резко развернулся. В это время к нему, хромая, подбежал врач. Он ухватился за ручку дверцы и попытался ее открыть, но дверца не поддалась. Машина тронулась с места так быстро, что взвизгнули шины. Врач все еще не отпускал ручку, и Алекс зажмурился, когда машина потащила человека за собой. Через несколько метров врач сорвался и покатился по земле. Желтый автомобиль как молния унесся вдаль по дороге.
У задних дверей «скорой» стоял Луи. Он посмотрел на троих связанных мужчин и исчез.
– Все в порядке? – спросил Алекс у охранников.
Старший охранник мрачно кивнул.
– Да, – выдохнул Барри Дин. – Что теперь?
– Будем ждать полицию, – ответил Алекс.
Он решил, что Луи уже ушел. Бросив взгляд на дорогу, Алекс увидел, что врач без движения лежит на прежнем месте. Из кабины вдруг послышались какие-то звуки. Алекс озадаченно нахмурился: что там забыл Луи?
Минуты через две Луи появился снова, неся две канистры с бензином. Он поднял их и поставил в машину.
Сердце Алекса замерло, тело похолодело от ужаса.
Забравшись в салон, Луи взял одну из канистр и открутил крышку. Наклонив канистру он стал поливать пол голубоватой жидкостью. Едкий запах бензина наполнил салон. Луи ходил взад и вперед, тщательно поливая всё вокруг.
– Луи, – сказал Алекс. – Нет нужды это делать.
Луи взглянул на стажера.
– Я получил приказ, тут ничего личного.
– Отпусти хотя бы мальчишку, – попросил старший охранник, указывая на Барри.
– Извини, – сказал Луи спокойным, рассудительным тоном. – Не могу Я бы рад помочь, правда, но мистер Стоун приказал поджечь машину вместе с вами, ребята. Мне кажется, что он хочет наказать вас в пример другим, понимаете?
– Послушай меня внимательно, Луи, – начал Алекс, отчаянно пытаясь подавить дрожь в голосе. – Я видел твое дело. Ты всего лишь «шестерка», пешка. Мелкое воровство. А это уже посерьезнее будет, Луи. Если ты это сделаешь, для тебя всё изменится навсегда. Неважно, как ты к этому относишься, но то, что ты собираешься сейчас сделать, называется хладнокровное убийство.
Луи остановился и задумчиво посмотрел на Алекса.
Алекс пристально смотрел на него.
– Если ты убьешь нас, тебе придется провести всю оставшуюся жизнь в бегах, – продолжал уговаривать его Алекс. – Наши ребята не успокоятся, пока не достанут тебя. А они тебя достанут, Луи, это я тебе обещаю.
– Не думаю, – покачал головой Луи. – Кто им скажет, что это был я? Вы тут все поджаритесь, как тосты!
С этими словами он выпрыгнул из машины и пошел к распростертому на дороге доктору.
Алекс оглянулся на охранников. Это был момент полного отчаяния. Его попытка образумить парня провалилась. Теперь они обречены сгореть заживо. Это чудовищно.
Луи подтащил к машине тело врача. Тот был в полубессознательном состоянии, его одежда порвана и испачкана, исцарапанное лицо кровоточило. Луи приподнял врача и затолкал его в салон, уложив на спину в узком проходе. Затем снова спрыгнул на землю и стал разливать бензин из второй канистры вокруг машины и под ней.
Алекс сделал последнюю попытку.
– Луи, не делай этого!
В ответ Луи захлопнул дверцы. Последнее, что увидел Алекс, была его извиняющаяся улыбка.
– О, боже, – прошептал Барри Дин.
Алекс закрыл глаза, пытаясь сконцентрироваться на последнем, отчаянном усилии. Он напряг всё тело, натягивая свои путы. Если бы только удалось высвободить одну руку. Мышцы, казалось, вот-вот лопнут от напряжения, а в ноздри забивался запах горючего. Внутренний голос молодого человека говорил ему, что всё напрасно, и ему никак не высвободиться. Алекс не обращал внимания на голос, он будет бороться до последней секунды своей жизни.
Луи уже опустошил канистру и бросил ее мод машину. Порывшись в кармане брюк, он извлек оттуда маленький металлический предмет – зажигалку «Зиппо». Отойдя подальше от пропитавшейся бензином земли, он достал другой рукой кусок бумаги. Одним щелчком откинулась крышка зажигалки, большим пальцем Луи крутанул колесико, и выскочившая из-под него искра моментально выросла в язык пламени. Мужчина поджег конец бумажного факела. Бумага загорелась, желтое пламя росло, жадно поглощая бумагу. По лицу Луи прыгали блики, он ждал, пока факел разгорится как следует. На его губах всё еще была извиняющаяся улыбка. Луи приготовился бросить горящий факел.
В этом не было ничего личного.
Желтая «Лотус Элизе» неслась по Скрабс-лейн.
– Как дела, Чэс? – спросил Стоун шофера, пристегивая ремень безопасности.
– Всё улажено, шеф, – ответил Чэс Леннокс. – В точности как вы просили.
– Молодчина, – похвалил шеф, глубже устраиваясь на кожаном сиденье. – Но план немного меняется.
Чэс удивленно уставился на хозяина.
– Вези меня в Шепардс-буш, – заявил Стоун.
Леннокс нахмурился.
– Вам надо выбираться из города, шеф, как мы договаривались, и как можно быстрее.
– Я и собираюсь это сделать, – сказал Стоун. – Но сначала хочу нанести неожиданный визит одному старому приятелю.
– Как прикажете, шеф.
Чэс повернул машину и поехал на юг по Вуд-лейн. Он вел автомобиль быстро и жестко, ловко обгоняя другие машины.
Стоун улыбнулся: через несколько минут эта болтливая крыса Брайсон узнает, что значит предавать Майкла Стоуна.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Дэнни смотрел на дорогу через плечо шофера Джины, пока фургон оперативного наблюдения мчался по Скрабс-лейн в северном направлении.
– Здесь налево, – сказал он.
– Уверен? – спросила Джина. – Так же мы приедем прямо к тюрьме.
– Доверься мне, – ответил Дэнни. – У меня хорошая интуиция.
Джина крутанула руль, и фургон, накренившись, быстро развернулся. Фары освещали темную дорогу перед ними. Метрах в двухстах Дэнни разглядел большой квадратный предмет.
– Это они! – воскликнула Джина. – Здорово, Дэнни!
Она нажала на кнопку, и фары включились на полную мощность.
Дэнни всматривался в темноту.
– Что за черт?..
Позади машины «скорой помощи» стоял мужчина. Он повернул голову и смотрел на приближающийся к нему белый фургон. В его руках что-то горело.
Джина надавила на педаль газа – фургон летел прямо на мужчину. Тот бросил факел и побежал.
Скрученная бумага, охваченная пламенем, упала на землю всего в метре от лужи бензина и погасла.
Дэнни бросился внутрь фургона и схватил микрофон.
– Мы нашли машину возле стадиона «Линфорд Кристи». Нужно подкрепление, – передавал он.
Фургон резко затормозил. Выпрыгнув из кабины, Джина побежала за человеком. Метров через двадцать она его настигла и повалила на землю.
В это время Дэнни тоже выскочил из фургона и рванул к «скорой». Здесь он почувствовал резкий запах бензина и сразу же понял, что мужчина собирался делать с горящей бумагой. Распахнув задние двери машины, он облегченно вздохнул – из темноты на него смотрели бледные от страха лица. Четвертый человек лежал на полу.
– Вы в порядке, ребята? – выдохнул Дэнни.
– Пошли машину в Шепардс-буш, – прокричал Алекс. – Стоун на хвосте у Брайсона!
Дэнни всего лишь секунду удивленно смотрел на приятеля, но тут же резко развернулся и побежал обратно к фургону.
В Шепардс-буш, в комнате на верхнем этаже одного из домов, на полу валялась открытая коробка из-под пиццы. В ней еще лежало несколько остывших и заветрившихся кусков. Из-за стены доносилась оглушительно громкая танцевальная музыка.
Брайсон стоял у стены и колотил по ней кулаками, безуспешно пытаясь перекричать электрические барабаны и гитары.
Элис Чэнг опять заступила на очередную смену. Теперь до шести утра ей придется терпеть дикую музыку и странное поведение Брайсона. Девушка посмотрела на часы – нет и половины первого ночи. Еще пять с половиной часов в этом аду!
– Ричард! – прокричала она. – Они тебя не слышат, приляг, отдохни!
Брайсон уставился на нее. Он выглядел совсем плохо и был явно на грани нервного срыва. Его покрасневшие глаза смотрели дико и затравленно.
Он бросился на узкую, не застеленную кровать и накрыл голову подушкой.
Элис потягивала кофе. Музыка прекратилась так внезапно, что это показалось странным.
Брайсон приподнялся на кровати и посмотрел сначала на стену, потом на своего охранника. Элис пожала плечами.
– Поспи немного, Ричард.
Он лег опять, уставившись в потолок.
Вдруг за дверью что-то скрипнуло. Элис, напрягшись, резко повернулась на звук. Брайсон снова приподнялся и с тревогой посмотрел на дверь. Зазвонил мобильный телефон Элис. Она потянулась к нему, не спуская глаз с запертой двери. Внезапно дверь с треском распахнулась, разрушив напряженное безмолвие комнаты.
Рот Брайсона исказился в безмолвном крике ужаса.
Элис Чэнг одним рывком поднялась с кресла, увидев, как тяжелая, огромная фигура заполняет дверной проем.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
На своем серебристом мотоцикле «Дукати» Алекс свернул на Стэнлейк-роуд. За его спиной сидел Дэнни.
Убогий, обветшалый дом, в котором прятали Брайсона, уже виднелся вдалеке.
…Дэнни понадобилось несколько секунд, чтобы освободить Алекса от пут, и они вдвоем побежали к стоянке возле тюрьмы, где Алекс оставил свой мотоцикл.
Обе полицейские машины тоже получили сообщение: Стоун направляется в Шепардс-буш. Брайсона надо переводить в другое место. Но машины направлялись совсем в другую сторону и были слишком далеко…
Алекс с силой нажал на тормоза, и мотоцикл резко остановился. На месте еще не было никого из УПР.
Вдруг Дэнни зашипел, его рука сжала плечо Алекса. Узкая тень вылетела с соседней улицы. Желтая «Лотус Элизе» сверкала в свете уличных фонарей. Машина неслась прямо на них, но внезапно затормозила. Алексу пришлось заслонить рукой глаза от яркого света ее фар. Эта машина была ему хорошо известна. Теперь она на большой скорости давала задний ход. Заехав на тротуар, водитель развернул автомобиль на сто восемьдесят градусов. Машина взревела, завизжали покрышки, и через мгновение она уже уносилась прочь от напарников.
Алекс среагировал моментально: зарычал мощный мотор «Дукати», и мотоцикл понесся вдогонку за спортивным кабриолетом. Дэнни крепко держался за приятеля, щуря глаза от хлеставшего в лицо ветра.
Сержант Марш вел свою команду по узкой темной лестнице. Все сотрудники были вооружены, потому что знали, что у Стоуна есть пистолет, и он им непременно воспользуется, если окажется загнанным в угол.
Полицейские слышали громкую танцевальную музыку, доносившуюся из соседнего здания.
Марш нахмурился: этот шум мог заглушать другие звуки.
Здесь ли Стоун? Ожидает ли их град пуль?
Марш первым добрался до последнего этажа и прижался к стене. Дверь в комнату, где под охраной содержался Брайсон, была распахнута настежь.
Плохо.
Марш скользил вдоль стены, держа в обеих руках пистолеты наготове. Трое его ребят бесшумно следовали за ним. Тяжелые удары музыки заглушали все звуки вокруг.
Возле дверного проема, ведущего в комнату, Марш задержался. Напрягшись, как струна, он ждал, пока его группа подберется ближе. Сержант сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы, кивнул ребятам и бросился в комнату.
В комнате царил хаос. Элис Чэнг лежала, уткнувшись лицом в пол, ее мобильный телефон валялся всего в сантиметре от вытянутой руки девушки. Она не успела ответить на звонок Дэнни. Он опоздал и не мог ей ничем помочь – Стоун обрушился на Элис, как ураган.
Марш опустился на колени рядом с девушкой. Она была жива, но еле дышала. Он взглянул на своих коллег, которые вошли за ним в комнату.
– Вызовите «скорую»! – прокричал он. – И передайте в штаб, что мы опоздали. Брайсон исчез.
Дэнни уже не понимал, где они находятся. Улицы и перекрестки мелькали по сторонам, они мчались со скоростью ветра. Алекс упорно преследовал «Лотус», не сбавляя скорости. Может, операция «Няня» и провалилась, но Алекс собирался свести потери до минимума – Стоун от них не уйдет.
Дэнни оставалось только еще крепче держаться за напарника, когда мотоцикл совершал очередной головокружительный поворот. Спортивный автомобиль сверкал перед ними золотой рыбкой; фонарные столбы проносились мимо; одна дорога сменяла другую.
Ветер свистел в ушах Дэнни, и парень тихо молился. Конечно, Алекс – водитель суперкласса, но на такой скорости даже ему пришлось бы несладко, случись какая-нибудь непредвиденная ситуация.