355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Харпер » Простые удовольствия » Текст книги (страница 5)
Простые удовольствия
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:03

Текст книги "Простые удовольствия"


Автор книги: Фиона Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Глаза Луизы были закрыты. Теплый летний бриз ласкал ее кожу, и она слышала плеск волн, бьющихся о мол. Она томно вздохнула, потянулась и открыла глаза.

Солнце посреди лазурного неба было похоже на шар из белого золота.

– Ну наконец-то, – послышался ленивый мужской голос, за которым последовал хлопок пробки, выдернутой из бутылки. – Я уж думал, ты проспишь весь день.

Покачав головой, она встала. Ветер поигрывал клетчатой скатертью на маленьком столике. Она робко потянулась за бокалом, который протянул ей мужчина, и слегка опустила голову, чтобы волосы скрыли ее смущение.

– Не надо.

Испытывая одновременно неуверенность и желание, она не могла пошевелиться. Тогда он подошел к ней и убрал волосы с ее лица. Прикосновение его пальцев было таким нежным, что она не удержалась и прильнула к ним щекой.

Тогда он слегка приподнял ее подбородок и заглянул ей в глаза.

– Тебе не нужно от меня прятаться.

Она отдала бы все на свете, чтобы это действительно было так. На ее глаза навернулись слезы. Даже при ярком свете солнца она видела, как темнеют его глаза. Но в них было не только желание. В их бездонной глубине были ответы на все ее вопросы.

Да, говорили его глаза. Да, ты достойна моей любви.

По ее щеке покатилась слеза, но она не могла пошевелиться, чтобы ее смахнуть. Он продолжал на нее смотреть.

Ты меня любишь? – спросили ее глаза.

Он нежно провел большим пальцем по ее щеке, и его глаза ответили «да».

Где-то глубоко внутри нее проснулось что-то, дремавшее долгие годы. И Бен Оливер увлек ее в прохладную тишину комнаты и подтвердил свой ответ поцелуем.

* * *

Вздохнув, Луиза проснулась и, приподнявшись на диване, уставилась перед собой широко распахнутыми глазами. В камине тлели угли, по телевизору шло какое-то дурацкое ток-шоу.

Она прижала ладонь к груди, в которой бешено колотилось сердце, и сказала себе, что это был сон. Всего лишь сон. Успокойся, глупая женщина. Когда ты стала такой мягкотелой? Стоило мужчине проявить к тебе каплю дружеского участия, как ты навоображала себе, что он любовь всей твоей жизни. Как для этого нужно изголодаться по мужскому вниманию!

Сны снами, но от этого блюда она должна отказаться, иначе ей не избежать серьезных проблем.

Луиза выпрямила затекшую руку, и ее начало покалывать. Так тебе и надо. Больше не будешь смотреть на ночь старые фильмы про идеальную любовь, которой на самом деле не существует. Чем раньше она это себе уяснит, тем лучше.

В половине четвертого следующего дня Луиза до сих пор не поняла, победила ли в борьбе со своим подсознанием. Нажав на кнопку звонка у входной двери дома Оливеров, она изо всех сил старалась справиться с волнением.

Раздался щелчок, и дверь начала открываться. Луиза затаила дыхание.

Появившаяся на пороге блондинка слегка нахмурилась.

– Чем могу быть полезна?

Луиза сглотнула.

– Я… э-э… я здесь, чтобы помочь Жасмин. Мистер Оливер знает о моем визите.

Кивнув, женщина распахнула дверь, и Луиза проследовала за ней в кухню с блестящими красными шкафчиками и рабочими поверхностями из черного гранита. Луиза не ожидала увидеть такое в доме Бена. Впрочем, скорее это был выбор миссис Оливер, чем его.

Возможно, сейчас был самый подходящий момент нанести сокрушительный удар по своему подсознанию. Бена слишком многое связывало с этой женщиной.

– Привет! – поздоровалась с ней Жасмин, соскочив с высокого стула у стеклянной стойки. Затем, засунув руки в карманы, уставилась в пол.

Луиза улыбнулась. Кажется, совсем недавно она сама была такой же робкой, неуклюжей девчонкой.

– И тебе привет. Ты готова?

Жасмин кивнула.

– Джек с вами?

Луиза покачала головой.

– Нет, он пошел играть в футбол, затем останется на чай у друга.

– Значит, мне достанется больше пирожных! – захихикала девочка.

– Кто-нибудь еще… – Луиза посмотрела на незнакомую женщину в дверях, которая с любопытством разглядывала ее. – Кто-нибудь еще к нам присоединится?

– Нет. – Жасмин покачала головой. – Только вы и я. – Она пристально посмотрела на блондинку, и та, поняв намек, удалилась. – Не сердитесь на Джулию, мою приходящую няню. Она просто расстроена тем, что не может еще потаращиться на знаменитость. Но больше всего она, наверное, боится, что, раз мной будете заниматься вы, папа не заплатит ей за сегодня.

– Твоего папы нет дома?

– Нет. Он работает до пяти и вернется около шести. Она присматривает за мной большую часть недели.

Луиза не знала, следует ей испытывать облегчение или разочарование. Облегчение, быстро сказала она себе. Так было намного легче. И все же это не объясняло ощущение пустоты, образовавшейся у нее внутри.

Еще не успев вставить ключ в замочную скважину, Бен почувствовал восхитительный аромат горячей выпечки, ванили и корицы. Большую часть дня он провел на участке клиента, и обед так и остался для него несбыточной мечтой. От голода у него заурчало в желудке, но приказал себе сохранять спокойствие.

Он не хочет никакого пирога. Вообще ничего не хочет.

В гостиной Бен обнаружил хмурую Джулию, читающую журнал. Похоже, его дочь освободила ее от обязанностей, пока они с Луизой готовят.

У него засосало под ложечкой.

Спокойствие, Бен. Это ничего не значит. Ты просто уже давно не был на свидании, сказал себе он, направляясь в кухню. У тебя разыгрались гормоны. Луиза Торнтон красивая женщина.

Но она совсем ему не подходит. В ее жизни был беспорядок, а это последнее, в чем они с Жасмин сейчас нуждались. И ему не следовало об этом забывать.

Открыв кухонную дверь, он увидел там то, чего боялся. Полный беспорядок. Жасмин так яростно взбивала сахарную глазурь, что из чаши вылетали кусочки белой пены.

– Помедленнее, – с улыбкой сказала Луиза, – а то ваша кухня будет похожа на снежную пустыню.

Жасмин рассмеялась, и, очевидно вдохнув немного пены, закашлялась. Луиза, которая сама начала кашлять, похлопала ее по спине. Ни одна из них не заметила его. Он огляделся по сторонам. Все горизонтальные поверхности были заставлены всевозможными ингредиентами для пирожных, формочками, грязными мисками со следами от пальцев на стенках. У Меган случился бы удар, если бы она увидела свою любимую кухню в таком виде. Но, по его мнению, она впервые выглядела по-домашнему, а не как в журнале «Интерьер».

– Папа! – Увидев его, Жасмин побежала к нему.

– Жасмин. – Бен изо всех сил старался сохранять невозмутимый вид.

– Посмотри, что мы сделали.

Не успел он возразить, как она схватила его за руку своей липкой рукой и потащила к стойке, на которой остывали разнообразные пирожные в ожидании украшения. При виде его Луиза сразу посерьезнела.

– Простите, – пробормотала она. – Кажется, мы увлеклись.

Бен хотел сказать в ответ что-нибудь благоразумное, но подходящие слова не шли на ум. Его отвлекало пятнышко глазури на носу Луизы.

– Что?

– У вас на носу… – Бен протянул руку, но она отстранилась и начала тереть ладонью нос, но вместо этого лишь испачкала его джемом.

Бен оставался на месте. Она сама разберется. Так будет лучше.

Подойдя к духовому шкафу, она уставилась на свое отражение в стеклянной дверце. Бен протянул ей бумажное полотенце, и она, не глядя на него, вытерла нос. Когда она снова повернулась к нему лицом, на ее щеках горел румянец. Это было так непохоже на ее привычную маску спокойствия, что он не удержался от улыбки.

– Так намного лучше.

Еще больше покраснев, она улыбнулась в ответ и тихо произнесла:

– Хорошо.

Вот только сам он не был в этом так уверен. В перемазанной глазурью и пахнущей ванилью Луизе Торнтон, которая хозяйничала у него на кухне, было что-то притягательное. Она казалась такой… настоящей.

– Нам пора наводить порядок, Жасмин. – Взяв со стола грязную миску, Луиза направилась к посудомоечной машине.

Бен ожидал, что его дочь начнет капризничать, но Жасмин послушно кивнула и убрала в холодильник оставшиеся яйца и масло. Покачав головой, Бен решил поставить на плиту чайник, чтобы отвлечься от пирожных на стойке, пока его не угостят.

Когда вода закипела, он предложил Луизе чашку чая и обнаружил, что она стоит рядом и протягивает ему тарелку с пирожными. Не в силах отказаться, он просто кивнул.

– Вам с малиной, с лимонным сиропом, с джемом или с сахарной глазурью?

Он указал на что-то золотистое, покрытое сахарной пудрой, и Луиза улыбнулась.

– Это пончик с джемом, – сказала она. – Должна признаться, я пытаюсь вас задобрить.

Вот это да!

– Неужели?

Луиза кивнула.

– Вчера вечером я смотрела по телевизору документальный фильм… – на мгновение ее глаза затуманились, словно она куда-то унеслась, – о Лауре Гастингс и Уайтхэйвене. Сад раньше выглядел великолепно, и я подумала, может, вы согласитесь заняться его реконструкцией.

Бен лишился дара речи. Много лет он мечтал навести порядок в Уайтхэйвене. И вот ему представилась такая возможность. Ему следовало кричать и прыгать от радости, но он стоял как истукан и молчал.

– Ну что, вы согласны? – Она как-то странно смотрела на него.

Бен кивнул. Он начинал как садовник и, добившись успеха на этом поприще, выучился на ландшафтного архитектора. Сейчас он был владельцем собственной дизайнерской фирмы и лишь разрабатывал проекты. Остальное выполняли бригады опытных специалистов. Он не знал, как ей об этом сказать.

– Хорошо. Давайте это обсудим, когда вы придете к нам в следующий раз. Я не прошу, чтобы ради этого вы пренебрегали своей работой… – Луиза слегка нахмурилась, затем перевела взгляд на тарелку. – Вы все еще хотите пончик?

Пирожное было еще теплым, когда он откусил от него кусок. Кисловатый малиновый джем придавал бисквиту неповторимый вкус. Просто божественно. Луиза кивнула. Она знала, что у нее отлично получилось. Знала, что ради ее выпечки он пойдет на все, и упивалась своей победой.

Встав из-за стола, Бен устоял перед искушением облизать пальцы. Внезапно пирожные перестали иметь значение.

Черт побери, похоже, он влип. Потому что, несмотря на все доводы разума, он начал думать, что Луиза Торнтон вполне может ему подойти.

До сих пор декабрь был необычайно мягким, но в воздухе уже чувствовалось скорое похолодание. Направляя свою маленькую лодку по серым гребням волн, Бен поднял воротник куртки.

Жасмин стояла рядом с ним у руля, и он обнял ее одной рукой, чтобы защитить от ветра. Когда она тесно прижалась к нему, он улыбнулся. Даже если все вокруг покроется снегом и льдом, его всегда будет согревать мысль о том, что ему удалось создать такое чудесное живое существо.

Это был один из тех моментов, которые ему хотелось навсегда запечатлеть в памяти. Все вокруг – волны, небо, облака – было серебристо-серых оттенков, и среди этого унылого пейзажа величественно возвышался на холме белый дом. Общую картину портили только его темно-зеленая куртка и фиолетовое пальто Жасмин.

– Как ты думаешь, пап, снег будет?

– Не знаю. Было бы здорово, правда? В последний раз на Рождество выпал снег, когда я был ребенком. – Они подплыли к молу у лодочного домика Луизы, и Бен отпустил дочь. – Поживем – увидим.

Привязав лодку, он задержался на моле и устремил взгляд к вершине холма.

В земле рядом с домом были уродливые рытвины, оставленные его бригадой. Но он знал на собственном опыте, что в таком деле, как проектирование ландшафта, прежде чем создать красоту, нужно было что-то разрушить. Весной рабочие закончат мостить дорожки, и можно будет начинать высаживать растения. Летом сад в Уайтхэйвене изменится до неузнаваемости, а через несколько лет превратится в нечто уникальное и изумительное.

Как его хозяйка.

Недавно Жасмин показала ему фотографии Луизы, вырезанные из газет и журналов. Они по большей части были старыми, словно она давно не позировала для прессы. Впрочем, так оно и было. Местные жители, полюбившие Луизу, защищали ее от назойливых папарацци.

– Ты готова, Жасмин?

Девочка, бросавшая в воду камешки, кивнула и побежала вверх по холму. Бен последовал за ней. Перед глазами у него стоял снимок из недавнего воскресного журнала. Тобиас Торнтон давал подробное интервью о своей жизни со светловолосой актрисой, имя которой Бен не запомнил. Разумеется, он видел фотографии Луизы и Тобиаса, когда они еще были мужем и женой.

Бен засунул руки в карманы. Что означало то, что ему было противно смотреть на эти снимки? Особенно на тот, где мистер и миссис Торнтон стояли на красной ковровой дорожке. Язык их тел был красноречив. Тобиас обнимал Луизу за талию, а она его за шею. Оба улыбались.

Бен с досады пнул ногой камень, и он, ударившись о дерево, покатился вниз. Но затем он вспомнил глаза Луизы. В них была тоска и усталость. Большинство людей подумали бы, что ей надоело весь вечер позировать. Но только не он.

Та же самая глубокая печаль была в ее глазах в день их первой встречи. Тогда за ней никто не наблюдал. Почему-то ему вдруг захотелось найти ее бывшего мужа и как следует проучить за то, что довел ее до такого состояния.

Бен резко остановился. Когда это он вдруг стал таким кровожадным? Прежде у него не возникало желания кого-нибудь ударить. Даже нового мужчину Меган. В действительности ему было даже жаль этого бедолагу.

Он продолжил идти. Интересно, встретит ли Луиза его в саду перед домом? Или, может, она ждет его на кухне и заваривает чай? Он мог распорядиться, чтобы кто-нибудь из его людей приходил сюда и заботился о тепличных растениях, но по-прежнему делал это сам.

Воскресенье стало его любимым днем недели, и у него было такое чувство, что Луиза знала, что забота о растениях была для него всего лишь предлогом. Его визиты становились все дольше. Он никогда еще не пил столько чая.

Когда деревья наконец расступились, он увидел ее, и его сердце учащенно забилось. Луиза играла в догонялки с Джеком и Жасмин. Увидев его, она остановилась, поправила волосы и помахала ему.

Обычно ему не составляло трудности делиться тем, что было у него на уме. Он умел говорить то, что думал, не будучи при этом ни грубым, ни бестактным. Тогда почему всякий раз, когда он думал о том, чтобы пригласить ее на свидание, у него не получалось и двух слов связать?

Вытащив из кармана руку, он небрежно помахал ей в ответ. Луиза тепло улыбнулась, и у него внутри все подпрыгнуло от радости.

Признайся, Бен. Ты влюбился в нее.

Он пришел.

Она улыбнулась и помахала ему.

Бен пересек лужайку, обходя ямы, которые вырыли его люди. Ей сказали, что здесь будет розарий.

Он помахал ей в ответ, но его лицо оставалось серьезным. Впрочем, ей это даже нравилось. Луиза позволила себе вздохнуть, пока он не подошел ближе.

Она знала, что играет с огнем. Но в огне нет ничего опасного, если ты держишься от него на расстоянии. Он греет, но не обжигает. Именно это она и собиралась делать. Держаться на расстоянии от Бена Оливера. Но она давно не чувствовала себя такой живой. В мечтах и дружеском общении с приятным мужчиной не было ничего плохого. Этого достаточно, поскольку большее сейчас не нужно ни ей, ни Джеку.

Раньше с ней такое уже было. Она так сильно влюбилась, что полностью растворилась в этом чувстве. Если она не будет держать ситуацию под контролем, это может произойти снова.

Бен присоединился к ней, и они молча пошли на кухню. Джек и Жасмин их опередили и, должно быть, уже тайком полакомились пирожными.

Бен шел, опустив голову. Он, видимо, чувствовал, что она думает о нем. Об этом ей говорила легкая улыбка на его губах.

Бен Оливер был воплощением всех качеств, которые ей нравились в мужчинах. Он был сильным, добрым, внимательным, заботливым, с чувством юмора.

Разумеется, он ей не подходил.

Нет, скорее, это она ему не подходила. Ему нужна женщина без прошлого. Он не говорил этого вслух, но она чувствовала, что он хочет спокойной жизни для себя и Жасмин. С ней это вряд ли было возможно. Кто знает, когда ее в следующий раз подкараулит за углом папарацци с фотокамерой и что напишут о ней завтра в бульварной прессе. Бен был уважаемым человеком и преуспевающим бизнесменом. Зачем ему рисковать, связывая себя с женщиной, чей скандальный развод стал событием года в светской жизни Лондона.

Луиза наблюдала за тем, как Бен спорит с детьми, какие пирожные вкуснее. Она снова вздохнула. Если бы только…

Покачав головой, она заварила чай. Желать невозможного было бессмысленно, но рядом с Беном она чувствовала себя родившейся заново. Она постарается использовать свое увлечение Беном себе во благо. Оно поможет ей пережить трудный период, а затем, когда книга ее жизни откроется на новой странице, ей больше не нужно будет цепляться за мечту, и она выпустит ее на волю.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Луизе удалось убедить Джека помочь ей приготовить пряничные украшения для елки. Вот только она, похоже, переоценила усидчивость своего восьмилетнего отпрыска. Пока она показывала ему, как с помощью формочек вырезать из теста разнообразные фигурки, он наелся теста и, потеряв интерес к работе, убежал на улицу.

Когда она вытащила из печи противень с пряничными ангелочками и отправила туда другой, со звездами и полумесяцами, зазвонил телефон.

Черт бы его побрал!

Закрыв дверцу печки, она подошла к кухонной стойке и взяла свой мобильный.

– Алло?

– Привет, Луиза.

Этот низкий глубокий голос она знала так же хорошо, как свой собственный. Ее охватило раздражение.

– Привет, Тоби.

Она не собиралась спрашивать, как у него идут дела. Ей было все равно. К тому же она определенно ничего не хотела слышать о его новой счастливой жизни с двадцатитрехлетней Мирандой.

Тоби молчал, и ей очень хотелось выключить телефон. Он всегда так делал – заставлял ее говорить первой, задавать ему вопросы. Но она больше не собиралась играть в его игры. Очевидно, у него было к ней какое-то важное дело, иначе он не стал бы ей звонить.

Тоби прокашлялся, нарушив напряженное молчание.

– Луиза… Я хочу поговорить с тобой о Рождестве.

– Валяй. – Прислонившись к стойке, она стала ждать, что он ей скажет.

– Видишь ли, мне подарили путевку в Лапландию. Я хотел узнать, ты не против, если Джек поедет со мной?

У Луизы внутри все похолодело. Она старалась не думать о том, что Джек проведет праздники вдали от нее. Это будет ее первое Рождество без него. Но Лапландия… Вот Джек обрадуется!

– Я не возражаю, Тоби. Ты заедешь за ним двадцать четвертого?

Ответом ей было неловкое молчание.

– Тоби?

– Билеты забронированы на двадцать второе.

На понедельник? Но это же раньше на целых три дня!

– Ты не можешь их обменять? – взволнованно спросила она.

– Нет. Ты должна принять решение. Сейчас или никогда.

– Я… я…

Тоби раздраженно вздохнул.

– Не тяни, Луиза. Это же Лапландия, родина Санта-Клауса. Джеку там понравится. К тому же в прошлом месяце из-за съемок я не мог с ним видеться. Джеку нужно проводить время со своим отцом.

К сожалению, Тоби был прав. Джеку действительно было это нужно. После своего отъезда из Глостершира он очень скучал по отцу.

– Только ты и Джек? А как же… – Луиза хотела сказать «она», но все же заставила себя произнести: – Миранда?

На том конце линии послышался вздох.

– Миранда уже в прошлом.

Ее брови взметнулись вверх. Неужели?

– Я скучаю по тебе, Лулу, – произнес он мягким хрипловатым голосом, который когда-то приводил ее в трепет.

– Прости, но тебе придется это пережить, Тоби.

Луиза содрогнулась. Она ни за что не вернется к прежней жизни. Сейчас она чувствовала себя свободной и более счастливой, чем в последние годы своего брака с Тоби.

– Не надо так, дорогая. Я просто пытаюсь быть дружелюбным.

Внезапно ей все стало ясно. Возможно, бедная малышка Миранда не поняла сразу, что ее ждет рядом с известным актером, который был старше ее на пятнадцать лет. Будучи любимцем публики, Тоби привык, чтобы ему все угождали.

Луизу охватило чувство вины. Да, часть вины действительно лежала на ней. Она сама слишком долго ему потакала, убеждая себя, что делает это из любви, а на самом деле просто боялась, что иначе он ее отвергнет.

Он это сделал, и она выжила.

Она больше не позволит Тобиасу Торнтону вытирать об нее ноги. Ее так и подмывало послать его ко всем чертям, но она сдержалась. Ради Джека ей нужно было поддерживать хорошие отношения с его отцом. Бедный малыш и так уже настрадался из-за развода родителей. Они не должны использовать сына в качестве орудия мести друг другу за прошлые обиды. Да, без Джека ее праздник будет испорчен, но главное, чтобы ему было хорошо.

– Ладно, можешь взять Джека в Лапландию, но пасхальные каникулы он проведет со мной.

Тоби вздохнул.

– Спасибо. Я заеду за ним завтра днем. Мы вылетаем рано утром в понедельник из Гэтвик.

Ее захлестнула новая волна разочарования.

– Хорошо. Увидимся завтра.

С этими словами она отключилась и глубоко вдохнула. Самое главное для нее сейчас было не расплакаться, прежде чем она сообщит Джеку хорошие новости.

Выйдя из леса, Бен увидел странную машину, припаркованную перед Уайтхэйвеном. Странную, во-первых, потому что он ее не знал, и, во-вторых, потому что ни один здравомыслящий человек не поехал бы в эту глушь на спортивном автомобиле с низкой посадкой. В сильный дождь она бы застряла в грязи.

Только он хотел заглянуть в дом и проверить, все ли в порядке у Луизы, как она вышла на улицу, крепко прижимая к себе Джека. За ними следовал высокий мужчина в длинном черном пальто и темных очках. Бен фыркнул. Небо было затянуто серыми облаками, никакого даже намека на прояснение.

Мужчина снял очки, и Бен тут же узнал в нем Тобиаса Торнтона. Он всегда думал, что в жизни киноактеры не такие высокие и красивые, как на экране. Но Тобиас Торнтон выглядел как герой остросюжетного фильма. Улыбнувшись бывшей жене, он поцеловал ее в щеку. Бен подумал, что Луиза возмутится, но она улыбнулась бывшему мужу.

Ну что ты стоишь здесь как истукан, мысленно отругал себя он. Это семейное дело. Почему бы ему прямо сейчас не отправиться в теплицы? Он ведь для этого приходил сюда каждую неделю.

Бен так и сделал, но сейчас ему было не до растений. Похоже, он слишком сильно обрезал одно из них. Думая о Луизе и Тоби, стоявших перед домом, он вспоминал фотографии, которые показала ему Жасмин. Прежде Луиза Торнтон из журналов и мать-одиночка, любящая печь пирожные, казались ему разными людьми. Неожиданно две отдельные вселенные столкнулись, и это его потрясло.

Возьми себя в руки, Бен. Пора посмотреть правде в глаза.

Он полил и подкормил растения, затем подмел пол в теплицах. Все это время у него перед глазами стоял образ Луизы, широко улыбающейся бывшему мужу.

Внезапно он выронил метлу. До него наконец дошло. Когда она улыбалась Тобиасу, в ее глазах была такая же пустота, как и на фото в журналах. Она притворялась. Ради Джека.

Бен улыбнулся. Уже начало смеркаться, и он бы с удовольствием сейчас выпил пару чашек чая.

Дойдя до двери черного хода, он обнаружил, что она была заперта. В окнах не горел свет, в воздухе не витал аромат свежей выпечки. Он обошел дом, но передняя дверь тоже была закрыта. В высокие окна гостиной он увидел только ненаряженную елку в углу.

Где Луиза?

Может, она куда-нибудь уехала с бывшим мужем? Даже если и так, это не его дело. Работа сделана, и он может отправляться домой. Через полтора часа Меган привезет Жасмин.

Проходя мимо лодочного сарая, он заметил вынутый из стены кирпич. Должно быть, кто-то узнал про тайник или Луиза сама забыла его закрыть. А может, она решила хранить ключ дома. Пожав плечами, Бен вернул кирпич на место.

Только сев в лодку и начав ее отвязывать, Бен увидел тусклый свет в сводчатых окнах лодочного сарая. Внутри кто-то был. И он, кажется, знал, кто. Вот только не знал, почемуона пряталась в пыльном лодочном сарае, когда у нее был георгианский особняк с двадцатью пятью комнатами.

Был только один способ это узнать.

Выбравшись из лодки, он поднялся по лестнице на второй этаж и тихо постучал в дверь.

– Луиза?

Ответом ему была тишина, и он уже начал думать, что что-то случилось. Или, может, кто-то забыл выключить свет перед уходом. Впрочем, по пути сюда он его не заметил.

Вдруг из-за двери послышался усталый голос:

– Уходи.

Бен мрачно улыбнулся. Нет, интуиция не обманула его. Она пряталась здесь.

Нажав на ручку, он открыл дверь. Внутри было тихо. Луиза не пошевелилась, даже не посмотрела на него. Его поразили изменения, произошедшие с интерьером. Сейчас это место больше напоминало охотничью хижину где-нибудь в Новой Англии. Стены были выкрашены в белый цвет. Камин, плетеная мебель и столик остались прежними, но с ними тоже что-то произошло. В комнате царили чистота и уют. На стульях появились подушки с наволочками в бело-синюю клетку, на столике горела керосиновая лампа.

Луиза сидела по-турецки на диване у камина и смотрела на огонь. Когда она наконец повернулась, чтобы посмотреть на него, ее лицо было бледным и мрачным. Ей не нужно было ничего говорить. Каждая клеточка ее тела словно говорила ему «уходи».

Обычно он не вторгался в чужие дома без приглашения, но на этот раз почему-то подошел к дивану и сел на другом конце.

– Что случилось?

Луиза снова уставилась на оранжевые языки огня, лижущие каминную решетку.

– Рождество отменяется, – произнесла она безжизненным голосом.

Бен придвинулся ближе.

– Теперь понятно, почему твоя елка до сих пор стоит голая как в лесу, – попытался пошутить он.

Луиза фыркнула.

– Нет смысла ее наряжать. Джек уехал в Лапландию.

– Лапландию?

Она посмотрела на него.

– Рождество на родине Санта-Клауса. Что может быть лучше?

Бен пожал плечами.

– Считай, что твоему сыну повезло. Самое большее, что светит Жасмин, – это провести несколько дней в Котсволдсе с матерью и ее новым бойфрендом.

Луиза улыбнулась.

– Тогда тебе еще хуже, чем мне. Я хотя бы могу порадоваться за Джека. Присоединяйся ко мне, поплачем вместе. Мне вообще хочется остаться здесь до окончания праздников. В доме так… ну ты понимаешь.

Бен кивнул. Он знал не понаслышке, что такое праздновать Рождество в одиночестве. Когда Меган в первый раз забрала Жасмин на рождественские каникулы, это было невыносимо.

– Есть идея получше, – сказал он, поднимаясь и протягивая ей руку. – Давай сегодня поужинаем вместе. У меня есть мясная запеканка. Ее нужно будет только разогреть.

Луиза не пошевелилась.

– А Жасмин не будет возражать?

– Возражать? После твоего прошлого визита она получила столько приглашений на чай, что сейчас ей не до меня. Если захочешь, я сделаю так, чтобы тебе стало грустно.

Улыбнувшись, Луиза покачала головой.

– Нет, не сделаешь.

Бен засунул руку, которую только что ей протягивал, в карман.

– Ты мне не веришь?

– Нисколько. Я по своему опыту знаю, люди всегда говорят, что хотят видеть тебя таким, какой ты есть, но только если это совпадает с их ожиданиями. – Она наморщила нос. – Я уже давно поняла, чем может для тебя обернуться их разочарование.

Бен снова протянул ей руку.

– Я знаю, какой ворчливой ты можешь быть, и нисколько не разочаруюсь, если ты меня в этом разубедишь.

Луиза улыбнулась.

– Ты ведь не отстанешь, правда? – Она вложила свою ладонь в его, и он помог ей подняться.

– Ни за что.

Ее рука была теплой и нежной. Бен вдруг обнаружил, что они оба затаили дыхание. Затем Луиза опустила голову и отдернула руку.

– Думаю, ты мой ангел-хранитель, Бен Оливер.

Ему нравилось, когда она так его называла. Произнесенное таким тоном, это формальное обращение казалось интимным.

Подойдя к вешалке у двери, Луиза сняла свое пальто. Застегивая пуговицы, она посмотрела на него.

– Всякий раз, когда я нуждаюсь в поддержке, ты оказываешься рядом.

Бен отвернулся и погасил лампу, чтобы Луиза не заметила, как глубоко его тронули ее слова. Ему было так приятно сознавать, что Луиза Торнтон в нем нуждалась.

Заперев дверь, он спрятал ключ в тайник, и они молча спустились на мол и сели в лодку. Когда он собрался заводить мотор, Луиза подошла к нему и коснулась губами его щеки.

– Спасибо.

Когда Бен обернулся, чтобы посмотреть на нее, она уже сидела на скамейке. Внезапно он осознал, что хочет быть тем, в ком она нуждается. Вот только ему по-прежнему было непонятно, сможет ли он когда-нибудь сыграть эту роль. Сейчас ей не нужен был мужчина. Ей нужен был друг.

Бен завел мотор. Друг так друг. Придется пока довольствоваться этой ролью.

Без Джека дом казался пустым. Наверное, переезд в сельскую местность был ошибкой. Если бы она осталась в Лондоне, то могла бы в рождественскую ночь затеряться в толпе на Оксфорд-стрит.

Луиза остановилась возле небольшого прудика, окруженного бамбуком. На нее смотрела медная статуя китайского Будды – единственное подобие человеческого существа, которое она видела с воскресенья. Но медный истукан не мог скрасить ее одиночество, поэтому она пошла дальше.

Она зашла домой лишь для того, чтобы взять кое-какие вещи и приготовить термос с чаем. Последние несколько дней она большую часть времени проводила в лодочном сарае. Пустота большого дома давила на нее.

Сегодня она проведет ночь в лодочном сарае в компании хорошей книги. Разожжет огонь в камине, закутается в плед и будет слушать тишину.

Часы на каминной полке показывали три. Пора выходить. Она не хотела поскользнуться в темноте.

Взяв вещевой мешок, Луиза медленно пошла в лодочный сарай, наслаждаясь красотой зимнего сада. Когда до ее места назначения осталось совсем немного, пошел холодный дождь, и она ускорила шаг.

Остановившись лишь для того, чтобы достать ключ из тайника, она быстро поднялась наверх и, отперев дверь, замерла на месте.

Она не могла поверить собственным глазам. Что произошло с ее убежищем за время ее отсутствия?

Повсюду были свечи – большие, маленькие, толстые, тонкие. В камине потрескивали поленья. Стены были украшены гирляндами из плюща и падуба, а в углу у окна…

Луиза раскрыла рот от удивления. Не может быть! Елка! Не очень большая, около пяти футов, из украшений только серебристая звезда на макушке. Подойдя к ней, она обнаружила на полу коробку с елочными игрушками и достала из нее фиолетовый шар.

Как?.. Кто?..

Шум моторной лодки, раздавшийся за окном, стал ответом на все ее вопросы. Выбежав на балкон, она свесилась через перила.

– Бен!

Маленькая деревянная лодка уже отчалила от мола, но он увидел ее. На его губах играла робкая улыбка. Он помахал ей и что-то прокричал, но ветер унес его слова.

Ей хотелось стоять на балконе до тех пор, пока лодка не скроется из вида, но дождь усилился, и ей пришлось идти внутрь.

В полной растерянности она опустилась на диван и уставилась на огонь. Прежде никто не прилагал таких усилий для того, чтобы сделать для нее что-то особенное. Отцу не позволяло слабое здоровье. Тоби, конечно, заваливал ее дорогими подарками. Он покупал для нее драгоценности, машины, даже виллу на Майорке, но с этим ничто не могло сравниться.

Поднявшись, Луиза накрыла рот ладонью.

Это было опасно. Ее мечты были опасными. Они перестали быть просто романтическими мечтами. Все ее мысли занимал Бен Оливер, она скучала по нему эти несколько дней. Он стал для нее как наркотик, и последнее, чего ей хотелось, это вновь попасть в полную зависимость от своих чувств к мужчине, потерять себя. Она только-только начала себя чувствовать свободной и независимой. Влюбиться в Бена Оливера было очень легко.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю