355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филипп Марголин » Соучастник » Текст книги (страница 10)
Соучастник
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:06

Текст книги "Соучастник"


Автор книги: Филипп Марголин


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)

2

В округе Лоурел, штат Аризона, проживали семьдесят тысяч человек, но все были единогласны в том, кого из них можно считать самым могущественным и богатым. Мартин Альварес был великан с силой медведя и широким плоским лицом цвета дубленой кожи. Он одевался в куртки из оленьей замши, ковбойские сапоги ручной работы и носил шейные шнурки. В ушах – бриллианты, а волосы завязывал в «конский хвост». Свой бизнес Мартин начал с маленькой фирмы по торговле подержанными автомобилями, но теперь у него был десяток крупных филиалов по всему штату, обширная сеть розничных продажи несколько земельных участков. Впрочем, главным приобретением Альварес считал свою жену – рыжеволосую и зеленоглазую «Мисс округ Лоурел».

Пэтти была на пятнадцать лет моложе Мартина. Когда за ней начал ухаживать самый влиятельный человек в округе, Пэтти испугалась до смерти, но ей сразу стало ясно, что за Мартином она сможет жить как за каменной стеной. В конце концов, стать миссис Альварес – немалая честь. Из списка самых популярных учеников в школе она попадет в список самых известных людей в обществе. Поэтому на предложение Мартина она ответила "да", и после свадьбы с удивлением обнаружила, что по уши влюбилась в человека, с которым хотела составить выгодную партию.

Мартин Альварес сидел за широким дубовым столом в своем домашнем кабинете и кипел от ярости. Единственное, что удерживало его, – отсутствие подходящей цели. На другом конце стола разместились агент ФБР Томас Чэндлер, детектив Норман Чисхолм и окружной прокурор Рамон Куирос. Кроме них, в комнате толпились еще несколько представителей закона. Два специалиста из ФБР работали над телефоном Мартина.

– Я знаю, что вы уже рассказывали обо всем мистеру Куиросу и другим, но я предпочел бы услышать о случившемся непосредственно от вас, – сказал Чэндлер.

Мартин с трудом сдержал гнев. Ему хотелось что-то делать, куда-то бежать, но он стиснул зубы и заставил себя еще раз рассказать о событиях этого дня.

– Пэтти каждое утро ездит верхом. Иногда мы гуляем вместе, но сегодня в семь утра у меня было совещание, поэтому она поехала одна. Маршрут у нее всегда один и тот же, и домой она возвращается не позже девяти. К десяти утра я начал волноваться. Взял с собой несколько человек и отправился на поиски.

Мартин замолчал. Чэндлер сочувственно смотрел, как тот борется с волнением и яростью.

– Мы нашли Конкистадора у въезда в каньон, примерно в четырех милях отсюда.

– Конкистадор – ее лошадь?

– Да. Она убита, – с горечью ответил Мартин.

– А ваша жена пропала?

Мартин кивнул.

– Но мы обнаружили кровь на камнях рядом с трупом Конкистадора.

– Я уже отправил туда экспертов, – заметил Чэндлер. – Они выяснят, вашей ли лошади кровь.

О другой возможности он умолчал.

– Что вы сделали после того, как нашли Конкистадора?

– Позвонил с мобильника Рамону. Потом мы стали ждать у лошади.

– Расскажите о звонке похитителей.

– Норман посоветовал мне вернуться в дом. Сказал, что это похоже на похищение и преступники могли звонить, пока меня не было. Они позвонили два часа спустя. Сказали, что я не должен обращаться к копам, но Рамон и Норман настояли, чтобы я вызвал вас.

– Очень разумный шаг.

– Если они не убьют Пэтти, – заметил Мартин, не глядя на Чэндлера.

– Этим людям нужны деньги, мистер Альварес. Убив вашу жену, они их не получат.

Чэндлер выдержал паузу, надеясь, что Мартин немного успокоится. Этого не произошло.

– Пожалуйста, расскажите, по возможности дословно, что похитители говорили вам по телефону.

– Звонил мужчина. Он явно старался изменить голос. "У нас ваша жена, – сказал он. – Если хотите увидеть ее живой, заплатите миллион долларов. Купюры должны быть немечеными, не крупнее сотни". Я ответил, что не смогу быстро собрать такую сумму. Он буркнул, что перезвонит и даст подробные инструкции. Я попросил позвать Пэтти. Мужчина повесил трубку. Все. Звонок был короткий.

– Понятно, – кивнул агент ФБР.

– Мне нужна правда, – потребовал Мартин. – Абсолютная правда. Какие шансы у моей жены?

Чэндлер нахмурил брови и покачал головой:

– Я не могу сказать, какие у нее шансы. Пока слишком мало фактов, и я не вижу смысла гадать на кофейной гуще. Правда в том, что ответ мне неизвестен. Я знаю только одно – мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вернуть вашу жену.

3

Похитители приказали Мартину оставить выкуп под мостиком, перекинутым через Рэттлснэйк? крик, в нескольких часах езды верхом от Дезерт-гроув. Банкир уже приготовил деньги, но Мартин выполнил указания Чэндлера и сказал, что ему понадобится еще два часа, чтобы собрать всю сумму. За это время Альварес съездил в банк за огромной сумкой, набитой пачками банкнот, а агент ФБР вызвал группу захвата и под покровом темноты распределил ее в небольшом лесу возле речки.

Томас Чэндлер вырос в Филадельфии, учился в Бостоне и стажировался в Квонтико, штат Виргиния. Ни воспитание, ни учеба, ни тренировки в ФБР не подготовили его к тому, чтобы пять часов подряд торчать в холодном и сыром лесу, распластавшись на неровной почве. Неподвижность он сохранял только первые несколько минут. Потом начал ворочаться и шевелиться, стараясь вести себя как можно тише, насколько это по силам городскому жителю.

На какое-то время его отвлекло изучение местности вокруг речки. Широкий и чистый поток струился сквозь деревья, вскипая на высоких бурунах, преграждающих ему дорогу. Сквозь прибор ночного видения пейзаж напоминал яркую сцену из видеоигры.

Чэндлер понял воротник, чтобы укрыться от холодного ветра, и тут внезапный звук заставил его застыть на месте. Он взглянул на часы. Начало одиннадцатого, скоро должен появиться Альварес. Послышался хруст ветки, и агент увидел, как луч фонарика пляшет на тропинке, уводящей в сторону реки. Чэндлер направил свой прибор на открытое место между деревьями, где было видно перекинутое через ручей бревно. Через минуту там появился Мартин Альварес, он тащил большой брезентовый мешок. Чэндлер проследил за тем, как Альварес спрятал мешок под бревно. Выпрямившись, он бросил быстрый взгляд по сторонам и зашагал обратно.

Как только Мартин исчез, Чэндлер направил прибор на мостик, но ничего не произошло. Мешок лежал под бревном, ручей журчал на перекатах, а лесная глушь обволакивала глубокой тишиной, словно тяжелым одеялом. Чэндлеру скоро надоело смотреть на воду. Он знал, что по всему лесу расставлены снайперы и несколько других агентов, которые внимательно за всем следят. Устроившись поудобнее, он закрыл глаза. Чэндлер уже начал клевать носом, когда его разбудил страх, что он может заснуть на посту. Он заставил себя встряхнуться, похлопал по щекам, чтобы разогнать кровь, и снова поднес прибор к глазам. Как раз в этот момент над ручьем появилась одетая в черное фигура и взяла мешок.

Чэндлер рванул из кобуры пистолет.

– Стоять! Это ФБР!

С другой стороны реки посыпались автоматные очереди. Чэндлер упал на землю. Человек с мешком побежал через ручей под прикрытием невидимых стрелков. Чэндлер услышал, как другие агенты открыли ответный огонь. Он вскочил на ноги и бросился в ледяную воду. Убегающий мужчина внезапно выскочил на берег и исчез в лесу. Агент помчался за ним, ломясь сквозь густые заросли. Под ноги ему попался сук, он споткнулся и полетел на землю, и в следующий момент кусты над головой прошила новая очередь, осыпав его дождем листьев.

Как только стрельба прекратилась, Чэндлер возобновил преследование. Он слышал тяжелое дыхание и топот человека, бегущего сквозь лес. Потом раздался одиночный выстрел, кто-то охнул, и один из снайперов воскликнул: "Попал!"

Чэндлер кинулся в просвет между деревьями и едва не наткнулся на высокого мужчину в лыжной маске, который лежал на земле с простреленной ногой. Он попытался встать, но тут же рухнул, истекая кровью. Чэндлер бросился на него и прижал к земле. Короткая схватка закончилась ударом в челюсть. К этому времени подбежали новые агенты и помогли обезвредить пленника.

– Где второй? – крикнул Чэндлер, с трудом переводя дыхание.

– За ним гонятся, – ответил один из агентов.

Чэндлер вспомнил про брезентовый мешок. Он попросил фонарик и посветил вокруг. Потом спросил у закованного в наручники беглеца:

– Где деньги?

Агент сорвал с мужчины лыжную маску. Он увидел грубоватое лицо человека, привыкшего к тяжелому физическому труду, и рыжие волосы, налипшие на мокрый лоб. В арестованном было не меньше шести футов роста.

– Где Пэтти Альварес? – спросил Чэндлер.

Мужчина был побежден, но сдаваться не собирался.

– Мне нужен адвокат, – ответил он. – Не скажу ни слова, тюка не увижу адвоката.

Чэндлер опустился на колени, схватил арестованного за подбородок и заглянул ему в глаза.

– Если Пэтти Альварес мертва, тебя посадят на электрический стул, – прошептал он так, чтобы его никто больше не услышал. – Помоги мне сейчас, и мы договоримся. А будешь продолжать твердить про адвоката, я позабочусь о том, чтобы тебя поджарили.

Чэндлер выпустил его голову. Мужчина отвел взгляд. На поляну прибежали два запыхавшихся агента. Они начали что-то говорить, но Чэндлер велел им замолчать и отвел подальше от заключенного.

– В полумиле отсюда есть оленья тропа, – сообщил один из агентов. – Мы бежали по ней почти милю. Она пересекается с лесной дорогой, которой нет на наших картах. На земле остались свежие следы колес.

Чэндлер выругался. Наверное, арестованный передал мешок с выкупом сообщнику, пока он гнался за ним в лесу. Чэндлер оттолкнул агентов и подошел к мужчине.

– Твой приятель взял деньги и сбежал. Если не поможешь нам прямо сейчас, будешь отвечать за все один. Даю минуту на размышление.

4

Мартин Альварес внимательно слушал показания Лестера Доббса. Доббс стал активно сотрудничать со следствием сразу после ареста на Рэттлснэйк-крик и на следующий день отвел агентов ФБР к могилке, где была похоронена Пэтти Альварес. Однако в суде Пол Маккэнн, обвинявшийся в убийстве Пэтти, смотрел не на Доббса, а на другого человека.

Во время процесса над Маккэнном Мелисса Арнольд работала судебным секретарем. На каждом заседании она сидела прямо перед креслом судьи Мелвина Шрайбера и с поразительной аккуратностью стенографировала каждое произнесенное в зале слово. Кроме способности к стенографии, у Мелиссы имелось много других поразительных качеств. У нее были очаровательные пухлые губы, бледно-голубые глаза и длинные светлые волосы, которые, словно свежий мед, струились по плечам. Работники суда единодушно признавали, что ни у кого не видели таких красивых ног, как у Мелиссы Арнольд. Остальные красивости ее фигуры тоже потрясали воображение. Настолько, что Пол Маккэнн не мог отвести от нее глаз, пока Лестер Доббс давал показания, грозящие Маккэнну смертным приговором.

В том, что Пол Маккэнн пожирал глазами самую привлекательную женщину в зале, не было ничего удивительного – он обожал женщин. Они часто отвечали ему взаимностью. Пол был высокого роста, носил кричаще яркую одежду и любил щеголять в фальшивых побрякушках. Он всегда заботился о прическе, тщательно стриг усы и при каждом удобном случае выставлял напоказ волосатую грудь. Большинство мужчин считали Маккэнна пошляком, но некоторые женщины находили его неотразимым, и он старался не разочаровать их ожиданий.

– Мистер Доббс, где вы работаете? – обратился к своему главному свидетелю прокурор округа Рамон Куирос.

Рамон носил лихо заломленную набок шляпу. Этот толстый невозмутимый коротышка блестяще зарекомендовал себя в суде.

Вопрос о трудовой занятости, очевидно, поставил Лестера Доббса в тупик, потому что он посмотрел на Рамона, словно тот попросил его изложить законы квантовой механики. Он начал ерзать на стуле и вообще чувствовал себя очень неловко в дешевом синем костюме, который купил для него Куирос.

– Сейчас я без работы, – произнес Доббс после долгой паузы.

– Совершенно верно, мистер Доббс, – терпеливо согласился Рамон, – но ведь вы работали до того, как вас арестовали?

– Ну да.

– В таком случае расскажите суду, чем вы зарабатывали себе на жизнь.

– Мы кое-что строили для мистера Маккэнна, – ответил Доббс, кивнув на подзащитного Арона Флинна.

Услышав свое имя, подсудимый с трудом оторвал взгляд от груди Мелиссы Арнольд и посмотрел на прокурора.

– Что именно вы строили?

– Саннивэйлскую усадьбу.

– А конкретно? – уточнил Рамон.

– Жилые здания. Мы строили поселок из сорока трех домов. Вернее, собирались построить, пока были деньги.

– Как вы узнали, что у мистера Маккэнна возникли проблемы с финансами?

– Он сам сказал. Потому мы и решили это сделать. Из-за денег. Чтобы он смог расплатиться с кредиторами и продолжил стройку.

– Протестую, – вмешался Арон Флинн, вскочив с места.

– Да, мистер Доббс, – согласился судья Шрайбер. – Прошу вас, внимательно слушайте вопросы и отвечайте только на то, о чем вас спрашивают. Присяжные, – продолжал судья, – вы должны игнорировать последние замечания мистера Доббса, за исключением его слов, что мистер Маккэнн сказал ему о своих финансовых проблемах.

– Мистер Доббс, вы уже были судимы? – спросил Рамон.

– Да, сэр. Несколько раз.

– Мистер Маккэнн знал об этом?

– Конечно. Он подумал, что я смогу ему помочь, раз уже сидел за решеткой. Сказал, что ему нужен человек с уголовным прошлым.

Флинн опять заявил протест, и судья снова сделал внушение свидетелю. Похоже, Доббс был недостаточно сообразителен, чтобы понять, что он делает не так. Если присяжные сделали такой же вывод, они могли прийти и к другому заключению – что свидетель слишком глуп, чтобы выдумать свои показания.

– Мистер Доббс, расскажите суду, как вы оказались замешаны в похищении и убийстве Пэтти Альварес.

– Ладно. Помню, был апрельский вечер. – Доббс повернулся к присяжным. – Я сидел в баре "Красный петух", попивал пивко и думал про всякие вещи. Вдруг вижу, входит мистер Маккэнн. Потом он спросил, не хочу ли я выпить с ним пива.

– В этом было что-то необычное?

– Еще бы. Раньше я вообще не разговаривал с мистером Маккэнном, разве что на работе, когда не хватало цемента или чего-нибудь еще.

– И о чем вы с ним беседовали? – спросил Рамон.

– Так, о всякой ерунде. Это поначалу. Спорт, погода, все такое...

– А потом разговор перешел на Саннивэйл?

Доббс взглянул на Маккэнна. У него был смущенный вид, словно он стеснялся свидетельствовать против босса.

– Мистер Маккэнн сказал, что поселка в Саннивэйл скорей всего не будет. Не хватает денег и так далее. Если он срочно что-нибудь не придумает, строительство обречено. Он так и сказал – обречено.

– И что вы ему ответили?

– Ну, меня, конечно, больше всего интересовало, потеряю ли я работу, потому что платили там неплохо. Мистер Маккэнн сказал, что, если он не расплатится с долгами, работу потеряют все. Потом спросил меня про тюрьму. Где я сидел, какие там порядки. Я сначала опешил, потому что он без конца перепрыгивал с одной темы на другую.

– Вы рассказали ему о тюрьме и о том, за что вас посадили?

– Да, сэр. Мне показалось, что ему действительно интересно. Особенно когда я признался, что получил срок за вооруженное ограбление и причинение тяжких телесных повреждений.

– Значит, вы сидели по двум статьям?

– Верно.

– А до этого вас еще дважды привлекали к суду за нападения, но в тюрьму не отправляли?

– Меня выпустили на поруки.

– Понятно. Что случилось после того, как вы поговорили с мистером Маккэнном о тюрьме?

– Ничего. Мы просто выпили еще немного пива, обсудили кое-какие матчи. Кажется, с Майком Тайсо-ном. Потом он посмотрел на часы и сказал, что ему пора идти. И ушел.

– Подсудимый ничего не сказал о миссис Альварес?

– В тот раз – нет.

– А когда?

– Три дня спустя. Я шел после работы к своей машине, когда меня остановил мистер Маккэнн. Он спросил, не хочу ли я заработать немного денег. Я сказал: "Еще бы". Тогда он предложил встретиться на стоянке перед "Красным петухом" в десять вечера. Я сначала подумал, что ослышался, и спросил, зачем на стоянке. Он сказал, что это личное дело и никто не должен знать о нашем разговоре.

– Что случилось на стоянке перед "Красным петухом"?

– Мистер Маккэнн подъехал и попросил сесть в его машину. Обычно он ездит на красной спортивной, а эта была черная, старенький "форд". В общем, я влез, и он отвез меня куда-то в пустыню, в безлюдное место, и спросил, на что я готов пойти за пятьдесят тысяч долларов.

Присяжные начали переглядываться, а среди публики послышался шум.

– Что вы ему ответили?

– Я подумал, он шутит, и решил тоже пошутить, – мол, на что угодно. Правда, потом я добавил, что убивать не стану, – на всякий случай. Тогда он спросил, могу ли я совершить серьезное преступление, почти такое же, как убийство, а я спросил, что он имеет в виду.

Доббс глотнул воды и вновь повернулся к присяжным.

– Мистер Маккэнн сказал, что у его компании большие неприятности, но он знает отличный способ решить все проблемы. Он спросил, слышал ли я о Мартине Альваресе. Я ответил, что слышал. В Дезерт-гроув его все знают. Мистер Маккэнн сказал, что мистер Альварес обожает свою жену – он назвал ее Пэтти – и пойдет на все, чтобы спасти ей жизнь. Например, заплатит крупный выкуп, который потом можно будет использовать для строительства в Саннивэйл. Я спросил, о какой сумме идет речь, и мистер Маккэнн ответил, что Мартин Альварес запросто отвалит миллион долларов.

– И что вы ответили на это подсудимому? – спросил Рамон.

– Я ответил, что в таком случае пятидесяти тысяч для меня маловато.

5

Дезерт-гроув утопал в зное, и старый кондиционер с трудом разгонял духоту в зале. Когда судья объявил перерыв, большая часть публики вышла из здания суда выпить что-нибудь прохладительное или умыться в туалете. Но Мартин Альварес не сдвинулся с места. Через минуту он уже сидел в первом ряду, мрачно глядя на Доббса, потом на Пола Маккэнна. Рамон Куирос увидел, что происходит. Он перегнулся через низкий барьер, отделяющий скамьи для публики от судьи и адвокатов, и что-то прошептал Альваресу. Прокурор еще не закончил говорить, когда Мартин встал и вышел из зала.

Когда заседание возобновилось, Доббс сообщил, что Пол Маккэнн знал об утренних прогулках Пэтти Альварес и о том, что она предпочитает ездить до наступления жары. По словам Доббса, Маккэнн хотел устроить засаду подальше от ранчо. Он сказал, что они схватят жену Альвареса, завяжут ей глаза и отвезут в фургоне на заброшенную ферму в другом округе. Согласно плану Доббс должен был сидеть в подвале с миссис Альварес, а Маккэнн – вести переговоры о выкупе с ее супругом. На деле все вышло не так.

– На рассвете мистер Маккэнн посадил меня в фургон. Мы доехали до того места, где из земли торчат большие валуны, и спрятали автомобиль за скалами, чтобы миссис Альварес нас не заметила.

– Что произошло потом?

– Мы ждали, пока мистер Маккэнн скажет, что видит ее лошадь. У него был бинокль, но я тоже разглядел клубы пыли. Тогда мы надели лыжные маски и взяли ружья...

– Кто принес оружие?

– Мистер Маккэнн.

– Продолжайте.

– В общем, мистер Маккэнн должен был выскочить из-за камней и остановить лошадь, а я – схватить миссис Альварес и связать ее веревками. Только все пошло наперекосяк. Мистер Маккэнн начал махать рукой, и миссис Альварес стала останавливаться. Но потом ее словно муха укусила. Она пришпорила коня и промчалась мимо нас. Еще немного – ее бы и след простыл. Тогда мистер Маккэнн это сделал.

– Что он сделал, мистер Доббс?

– Выстрелил в лошадь. Бабах! Прямо как в кино. Лошадь вздыбилась, вскинула копыта кверху. Знаете, как в замедленной съемке – конь поднимается в полный рост, а кругом кровища. На секунду он точно завис в воздухе, потом попятился и со всего маху рухнул на спину – прямиком на скалы и на миссис Альварес. Я стоял разинув рот. Просто глазам своим не верил. Потом послышался глухой стук, когда миссис Альварес ударилась головой о камни, а сверху обрушилось тело лошади. Я как этот звук услышал, сразу понял, что дело плохо. Ну, думаю, теперь ей точно крышка.

– Что сделал мистер Маккэнн после того, как выстрелил в лошадь?

– Он просто стоял, вытаращив глаза, словно его парализовало. И я тоже стоял, но потом слегка оправился. Я спросил, зачем он это сделал, но он только взглянул на меня и промолчал. Думаю, он не собирался стрелять в лошадь, просто так вышло сгоряча.

– Что произошло потом?

– Я подбежал к миссис Альварес. Выглядела она скверно. Голова у нее была буквально расплющена между лошадью и скалой. Мистер Маккэнн тоже подошел. Он едва держался на ногах. Похоже, хотел спросить, мертва ли она, но не мог произнести этого слова.

– Какого слова?

– Слова "мертва". Не шло оно из него, и все тут. Поэтому я ему сам его сказал. Тогда он сел на землю и начал разговаривать сам с собой.

– Что он говорил?

– "О Господи, о Господи!" Он повторил это несколько раз, потом добавил: "Господи, что теперь делать?" Я ему ответил: "Надо у...", то есть, простите, уезжать отсюда.

– Он с вами согласился?

– Нет. Зажал уши руками и крикнул, чтобы я заткнулся, потому что ему надо подумать. Я сказал: "Ладно", но сам решил, что если он просидит еще пару минут, то возьму фургон и удеру один. Я уже хотел идти к машине, когда он сделал одну вещь, которая меня удивила.

– Какую именно?

– Вытащил мобильный телефон и кому-то позвонил.

– Мистер Доббс, до этого момента вы считали, что в похищении участвуют только два человека, верно?

– Ну да. Я и он.

– А тут вы обнаружили, что в деле появился кто-то третий?

– Да, сэр. Но я не знал, кто это, потому что слышал только слова мистера Маккэнна, а он не называл имен.

– Пожалуйста, опишите суду этот разговор.

– Они мало говорили. Вначале он сказал, что мы об... – Доббс остановился и взглянул на судью. – Простите, ваша честь, можно употребить неприличное выражение?

– Точность очень важна, мистер Доббс, – ответил судья Шрайбер. – Повторите слово в слово то, что вы слышали от подсудимого.

– Ладно, – кивнул Доббс и снова повернулся к присяжным. – Он сказал, что мы облажались, и объяснил, как все произошло. Потом он стал слушать. Мистер Маккэнн снял маску, и я увидел, что все лицо у него красное, как будто его лупили по щекам. Через минуту он спросил, что ему делать. Потом несколько раз кивнул и отключил связь. Я спросил, с кем он разговаривал, и мистер Маккэнн ответил, что это не мое дело. Я сказал: "Очень даже мое, раз я стал соучастником убийства". Тогда он рассказал мне про свой план.

– Какой план? – спросил Рамон.

– Притвориться, будто миссис Альварес жива. Похоронить тело и потребовать выкуп. Он сказал, только так мы сможем получить деньги.

– Что вы ответили?

Доббс пожал плечами:

– Сказал, что согласен. Я впутался в это дело ради денег, и мистер Альварес не знал, что его жена умерла. Какая разница?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю