355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » The Insulted and the Injured » Текст книги (страница 8)
The Insulted and the Injured
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:00

Текст книги "The Insulted and the Injured"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц)

“When will the time come?”

“I don’t know. . . . We shall have to work out our future happiness by suffering; pay for it somehow by fresh miseries. Everything is purified by suffering ... Oh, Vanya, how much pain there is in the world!”

I was silent and looked at her thoughtfully.

“Why do you look at me like that, Alyosha – I mean Vanya!” she said, smiling at her own mistake.

“I am looking at your smile, Natasha. Where did you get it? You used not to smile like that.”

“Why, what is there in my smile ?

“The old childish simplicity is still there, it’s true. . . . But when you smile it seems as though your heart were aching dreadfully. You’ve grown thinner, Natasha, and your hair seems thicker.... What dress have you got on? You used to wear that at home, didn’t you?”

“How you love me, Vanya,” she said, looking at me affectionately. “And what about you? What are you doing? How are things going with you?”

“Just the same, I’m still writing my novel. But it’s difficult, I can’t get on. The inspiration’s dried up. I dare say I could knock it off somehow, and it might turn out interesting. But it’s a pity to spoil a good idea. It’s a favourite idea of mine. But it must be ready in time for the magazine. I’ve even thought of throwing up the novel, and knocking off a short story, something light and graceful, and without a trace of pessimism. Quite without a trace.... Everyone ought to be cheerful and happy.”

“You’re such a hard worker, you poor boy! And how about Smith?”

“But Smith’s dead.”

“And he hasn’t haunted you? I tell you seriously, Vanya, you’re ill and your nerves are out of order; you’re always lost in such dreams. When you told me about taking that room I noticed it in you. So the room’s damp, not nice?”

“Yes, I had an adventure there this evening.... But I’ll tell you about it afterwards.”

She had left off listening and was sitting plunged in deep thought.

“I don’t know how I could have left them then. I was in a fever,” she added at last, looking at me with an expression that did not seem to expect an answer.

If I had spoken to her at that moment she would not have heard me.

“Vanya,” she said in a voice hardly audible, “I asked you to come for a reason.”

“What is it?”

“I am parting from him.”

“You have parted, or you’re going to part?”

“I must put an end to this life. I asked you to come that I might tell you everything, all, all that has been accumulating, and that I’ve hidden from you till now.”

This was always how she began, confiding to me her secret intentions, and it almost always turned out that I had learnt the whole secret from her long before.

“Ach, Natasha, I’ve heard that from you a thousand times, Of course it’s impossible for you to go on living together. Your relation is such a strange one. You have nothing in common. But will you have the strength ? ”

“It’s only been an idea before, Vanya, but now I have quite made up my mind. I love him beyond everything, and yet it seems I am his worst enemy. I shall ruin his future. I must set him free. He can’t marry me; he hasn’t the strength to go against his father. I don’t want to bind him either. And so I’m really glad he has fallen in love with the girl they are betrothing him to. It will make the parting easier for him. I ought to do it! It’s my duty. . . If I love him I ought to sacrifice everything for him. I ought to prove my love for him; it’s my duty! Isn’t it?”

“But you won’t persuade him, you know”

“I’m not going to persuade him. I shall be just the same with him if he comes in this minute. But I must find some means to make it easier for him to leave me without a conscience-prick. That’s what worries me, Vanya. Help me. Can’t you advise something?”

“There is only one way,” I said: “to leave off loving him altogether and fall in love with someone else. But I doubt whether even that will do it; surely you know his character. Here he’s not been to see you for five days. Suppose he had left you altogether. You’ve only to write that you are leaving him, and he’d run to you at once.”

“Why do you dislike him, Vanya?”

“I?”

“Yes, you, you! You’re his enemy, secret and open. You can’t speak of him without vindictiveness. I’ve noticed a thousand times that it’s your greatest pleasure to humiliate him and blacken him! Yes, blacken him, it’s the truth!”

“And you’ve told me so a thousand times already. Enough, Natasha, let’s drop this conversation.”

“I’ve been wanting to move into another lodging,” she began again after a silence. “Don’t be angry, Vanya.”

“Why, he’d come to another lodging, and I assure you I’m not angry.”

“Love, a new strong love, might hold him back. If he came back to me it would only be for a moment, don’t you think?”

“I don’t know, Natasha. Everything with him is so inconsistent. He wants to marry that girl, and to love you, too. He’s somehow able to do all that at once.”

“If I knew for certain that he loved her I would make up my mind ... Vanya! Don’t hide anything from me! Do you know something you don’t want to tell me?”

She looked at me with an uneasy, searching gaze.

“I know nothing, my dear. I give you my word of honour; I’ve always been open with you. But I’ll tell you what I do think: very likely he’s not nearly so much in love with the countess’s stepdaughter as we suppose. It’s nothing but attraction ....”

“You think so, Vanya? My God, if I were sure of that! Oh, how I should like to see him at this moment, simply to look at him! I should find out everything from his face! But he doesn’t come! He doesn’t come!”

“Surely you don’t expect him, Natasha?”

“No, he’s with her; I know. I sent to find out. How I should like to have a look at her, too.... Listen, Vanya, I’m talking nonsense, but is it really impossible for me to see her, is it impossible to meet her anywhere? What do you think?”

She waited anxiously to hear what I should say.

“You might see her. But simply to see her wouldn’t amount to much.”

“It would be enough for me only to see her; I should be able to tell then, for myself. Listen, I have become so stupid, you know. I walk up and down, up and down, here, always alone, always alone, always thinking; thoughts come rushing like a whirlwind! It’s so horrible! One thing I’ve thought of, Vanya; couldn’t you get to know her? You know the countess admired your novel (you said so yourself at the time). You sometimes go to Prince R—‘s evenings; she’s sometimes there. Manage to be presented to her. Or perhaps Alyosha could introduce you. Then you could tell me all about her.”

“Natasha, dear, we’ll talk of that later. Tell me, do you seriously think you have the strength to face a separation? Look at yourself now; you’re not calm.”

“I . . . shall . . . have!” she answered, hardly audibly. “Anything for him. My whole life for his sake. But you know, Vanya, I can’t bear his being with her now, and having forgotten me; he is sitting by her, talking, laughing, as he used to sit here, do you remember? He’s looking into her eyes; he always does look at people like that – and it never occurs to him that I am here ... with you.”

She broke off without finishing and looked at me in despair.

“Why, Natasha, only just now you were saying . . .”

“Let’s separate both at once, of our own accord,” she interrupted with flashing eyes. “I will give him my blessing for that . . . but it’s hard, Vanya, that he should forget me first! Ah, Vanya, what agony it is! I don’t understand myself. One thinks one thing, but it’s different when it comes to doing it. What will become of me!”

“Hush, hush, Natasha, calm yourself.”

“And now it’s five days. Every hour, every minute.... If I sleep I dream of nothing but him, nothing but him! I tell you what, Vanya, let’s go there. You take me!”

“Hush, Natasha!

“Yes, we will go! I’ve only been waiting for you! I’ve been thinking about it for the last three days. That was what I meant in my letter to you.... You must take me, you mustn’t refuse me this. . . I’ve been expecting you ... for three days.... There’s a party there this evening.... He’s there ... let us go!”

She seemed almost delirious. There was a noise in the passage Mavra seemed to be wrangling with some one.

“Stay, Natasha, who’s that?” I asked. “Listen.”

She listened with an incredulous smile, and suddenly turned fearfully white.

“My God! Who’s there?” she said, almost inaudibly.

She tried to detain me, but I went into the passage to Mavra. Yes! It actually was Alyosha. He was questioning Mavra about something. She refused at first to admit him.

“Where have you turned up from?” she asked, with an air of authority. “Well, what have you been up to? All right, then, go in, go in! You won’t come it over me with your butter! Go in! I wonder what you’ve to say for yourself!”

“I’m not afraid of anyone! I’m going in!” said Alyosha, somewhat disconcerted, however.

“Well, go in then! You’re a sauce-box!”

“Well, I’m going in! Ah! you’re here, too!” he said, catching sight of me. “How nice it is that you’re here Well, here I am, you see.... What had I better do?”

“Simply go in,” I answered. “What are you afraid of?”

“I’m not afraid of anything, I assure you, for upon my word I’m not to blame. You think I’m to blame? You’ll see; I’ll explain it directly. Natasha, can I come in?” he cried with a sort of assumed boldness, standing before the closed door. No one answered.

“What’s the matter?” he asked uneasily.

“Nothing; she was in there just now,” I answered. “Can anything ...”

Alyosha opened the door cautiously and looked timidly about the room. There was no one to be seen.

Suddenly he caught sight of her in the corner, between the cupboard and the window. She stood as though in hiding, more dead than alive. As I recall it now I can’t help smiling. Alyosha went up to her slowly and warily.

“Natasha, what is it? How are you, Natasha?” he brought out timidly, looking at her with a sort of dismay.

“Oh, it’s all right!” she answered in terrible confusion, as though she were in fault. “You ... will you have some tea?”

“Natasha, listen.” Alyosha began, utterly overwhelmed.

“You’re convinced perhaps that I’m to blame. But I’m not, not a bit. You’ll see; I’ll tell you directly.”

“What for?” Natasha whispered. “No, no, you needn’t.... Come, give me your hand and . . . it’s over . . . the same as before. . . .”

And she came out of the corner. A flush began to come into her cheeks. She looked down as though she were afraid to glance at Alyosha.

“Good God!” he cried ecstatically. “If I really were to blame I shouldn’t dare look at her after that. Look, look!” he exclaimed, turning to me, “she thinks I am to blame; everything’s against me; all appearances are against me! I haven’t been here for five days! There are rumours that I’m with my betrothed – and what? She has forgiven me already! Already she says, ‘Give me your hand and it’s over’! Natasha, my darling, my angel! It’s not my fault, and you must know that! Not the least little bit! Quite the contrary! Quite the contrary

“But ... but you were to be there now.... You were invited there now .... How is it you’re here? Wh-what time is it?”

“Half-past ten! I have been there ... but I said I wasn’t well and came away – and – and it’s the first time, the first time I’ve been free these five days. It’s the first time I’ve been able to tear myself away and come to you, Natasha. That is, I could have come before, but I didn’t on purpose. And why? You shall know directly. I’ll explain; that’s just what I’ve come for, to explain. Only this time I’m really not a bit to blame, not a bit, not a bit!”

Natasha raised her head and looked at him.... But the eyes that met her were so truthful, his face was so full of joy, sincerity and good-humour, that it was impossible to disbelieve him. I expected that they would cry out and rush into each other’s arms, as had often happened before at such reconciliations. But Natasha seemed overcome by her happiness; she let her head sink on her breast and ... began crying softly.... Then Alyosha couldn’t restrain himself. He threw himself at her feet. He kissed her hands, her feet. He seemed frantic. I pushed an easy-chair towards her. She sank into it. Her legs were giving way beneath her.

Last updated on Wed Jan 12 09:26:21 2011 for eBooks@Adelaide.

The Insulted and the Injured, by Fyodor Dostoyevsky

Part II Chapter I

A MINUTE later we were all laughing as though we were crazy.

“Let me explain; let me explain!” cried Alyosha, his ringing voice rising above our laughter. “They think it’s just as usual ... that I’ve come with some nonsense. . . . I say, I’ve something most interesting to tell you. But will you ever be quiet?”

He was extremely anxious to tell his story. One could see from his face that he had important news. But the dignified air he assumed in his naive pride at the possession of such news tickled Natasha at once. I could not help laughing too. And the angrier he was with us the more we laughed. Alyosha’s vexation and then childish despair reduced us at last to the condition of Gogol’s midshipman who roared with laughter if one held up one’s finger. Mavra, coming out of the kitchen, stood in the doorway and looked at us with grave indignation, vexed that Alyosha had not come in for a good “wigging” from Natasha, as she had been eagerly anticipating for the last five days, and that we were all so merry instead.

At last Natasha, seeing that our laughter was hurting Alyosha’s feelings, left off laughing.

“What do you want to tell us?” she asked.

“Well, am I to set the samovar?” asked Mavra, interrupting Alyosha without the slightest ceremony.

“Be off, Mavra, be off!” he cried, waving his hands at her, in a hurry to get rid of her. “I’m going to tell you everything that has happened, is happening, and is going to happen, because I know all about it. I see, my friends, you want to know where I’ve been for the last five days – that’s what I want to tell you, but you won’t let me. To begin with, I’ve been deceiving you all this time, Natasha, I’ve been deceiving you for ever so long, and that’s the chief thing.”

“Deceiving me?”

“Yes, deceiving you for the last month; I had begun it before my father came back. Now the time has come for complete openness. A month ago, before father came back, I got an immense letter from him, and I said nothing to either of you about it. In his letter he told me, plainly and simply – and, I assure you, in such a serious tone that I was really alarmed – that my engagement was a settled thing, that my fiancee was simply perfection; that of course I wasn’t good enough for her, but that I must marry her all the same, and so I must be prepared to put all this nonsense out of my head, and so on, and so on – we know, of course, what he means by nonsense. Well, that letter I concealed from you.”

“You didn’t!” Natasha interposed. “See how he flatters himself! As a matter of fact he told us all about it at once. I remember how obedient and tender you were all at once, and wouldn’t leave my side, as though you were feeling guilty about something, and you told us the whole letter in fragments.”

“Impossible; the chief point I’m sure I didn’t tell you. Perhaps you both guessed something, but that’s your affair. I didn’t tell you. I kept it secret and was fearfully unhappy about it.”

“I remember, Alyosha, you were continually asking my advice and told me all about it, a bit at a time, of course, as though it were an imaginary case,” I added, looking at Natasha.

“You told us everything! Don’t brag, please,” she chimed in.

“As though you could keep anything secret! Deception is not your strong point. Even Mavra knew all about it. Didn’t you, Mavra?”

“How could I help it?” retorted Mavra, popping her head in at the door. “ You’d told us all about it before three days were over. You couldn’t deceive a child.”

“Foo! How annoying it is to talk to you! You’re doing all this for spite, Natasha! And you’re mistaken too, Mavra. I remember, I was like a madman then. Do you remember, Mavra?”

“To be sure I do, you’re like a madman now.”

“No, no, I don’t mean that. Do you remember, we’d no money then and you went to pawn my silver cigar-case. And what’s more, Mavra, let me tell you you’re forgetting yourself and being horribly rude to me. It’s Natasha has let you get into such ways. Well, suppose I did tell you all about it at the time, bit by bit (I do remember it now), but you don’t know the tone of the letter, the tone of it. And the tone was what mattered most in the letter, let me tell you. That’s what I’m talking about.”

“Why, what was the tone?” asked Natasha.

“Listen, Natasha, you keep asking questions as though you were in fun. Don’t joke about it. I assure you that it’s very important. It was in such a tone that I was in despair. My father had never spoken to me like that. It was as though he would sooner expect an earthquake of Lisbon than that he should fail to get his own way; that was the tone of it.”

“Well. well, tell us. Why did you want to conceal it from me?”

“Ach, my goodness! Why, for fear of frightening you! I hoped to arrange it all myself. Well, after that letter, as soon as my father came my troubles began. I prepared myself to answer him firmly, distinctly and earnestly, but somehow it never came off, He never asked me about it, he’s cunning! On the contrary he behaved as though the whole thing were settled and as though any difference or misunderstanding between us were impossible. Do you hear, impossible, such confidence! And he was so affectionate, so sweet to me. I was simply amazed. How clever he is, Ivan Petrovitch, if only you knew! He has read everything; he knows everything; you’ve only to look at him once and he knows all your thoughts as though they were his own. That’s no doubt why he has been called a Jesuit. Natasha doesn’t like me to praise him. Don’t be cross, Natasha. Well, so that’s how it is . . . oh, by the way! At first he wouldn’t give me any money, but now he has. He gave me some yesterday. Natasha, my angel! Our poverty is over now! Here, look! All he took off my allowance these last six months, to punish me, he paid yesterday. See how much there is; I haven’t counted it yet. Mavra, look what a lot of money; now we needn’t pawn our spoons and studs!”

He brought out of his pocket rather a thick bundle of notes, fifteen hundred roubles, and laid it on the table. Mavra looked at Alyosha with surprise and approval. Natasha eagerly urged him on.

“Well, so I wondered what I was to do,” Alyosha went on. “How was I to oppose him? If he’d been nasty to me I assure you I wouldn’t have thought twice about it. I’d have told him plainly I wouldn’t, that I was grown up now, and a man, and that that was the end of it. And believe me, I’d have stuck to it. But as it is, what could I say to him? But don’t blame me. I see you seem displeased, Natasha. Why do you look at one another? No doubt you’re thinking: here they’ve caught him at once and he hasn’t a grain of will. I have will, I have more than you think. And the proof of it is that in spite of my position I told myself at once, ‘it is my duty; I must tell my father everything, everything,’ and I began speaking and told him everything, and he listened.”

“But what? What did you tell him exactly?” Natasha asked anxiously.

“Why, that I don’t want any other fiancee, and that I have one already – you. That is, I didn’t tell him that straight out, but I prepared him for it, and I shall tell him tomorrow. I’ve made up my mind. To begin with I said that to marry for money was shameful and ignoble, and that for us to consider ourselves aristocrats was simply stupid (I talk perfectly openly to him as though he were my brother). Then I explained to him that I belonged to the tiers etat, and that the tiers etat c’est l’essentiel, that I am proud of being just like everybody else, and that I don’t want to be distinguished in any way; in fact, I laid all those sound ideas before him. . . . I talked warmly, convincingly. I was surprised at myself. I proved it to him, even from his own point of view. . . . I said to him straight out – how can we call ourselves princes? It’s simply a matter of birth; for what is there princely about us? We’re not particularly wealthy, and wealth’s the chief point. The greatest prince nowadays is Rothschild. And secondly, it’s a long time since anything has been heard of us in real society. The last was Uncle Semyon Valkovsky, and he was only known in Moscow, and he was only famous for squandering his last three hundred serfs, and if father hadn’t made money for himself, his grandsons might have been ploughing the land themselves. There are princes like that. We’ve nothing to be stuck-up over. In short, I told him everything that I was brimming over with – everything, warmly and openly; in fact, I said something more. He did not even answer me, but simply began blaming me for having given up going to Count Nainsky’s, and then told me I must try and keep in the good graces of Princess K., my godmother, and that if Princess K. welcomes me then I shall be received everywhere, and my career is assured, and he went on and on about that! It was all hinting at my having given up everyone since I’ve been with you, Natasha, and that’s being all your influence. But he hasn’t spoken about you directly so far. In fact he evidently avoids it. We’re both fencing, waiting, catching one another, and you may be sure that our side will come off best.”

“Well, that’s all right. But how did it end, what has he decided? That’s what matters. And what a chatterbox you are, Alyosha!”

“Goodness only knows. There’s no telling what he’s decided. But I’m not a chatterbox at all; I’m talking sense. He didn’t settle anything, but only smiled at all my arguments; and such a smile, as though he were sorry for me. I know it’s humiliating, but I’m not ashamed of it. ‘I quite agree with you,’ he said, ‘but let’s go to Count Nainsky’s, and mind you don’t say anything there. I understand you, but they won’t.’ I believe he’s not very well received everywhere himself; people are angry with him about something. He seems to be disliked in society now. The count at first received me very majestically, quite superciliously, as though he had quite forgotten I grew up in his house; he began trying to remember, he did, really. He’s simply angry with me for ingratitude, though really there was no sort of ingratitude on my part. It was horribly dull in his house, so I simply gave up going. He gave my father a very casual reception, too; so casual that I can’t understand why he goes there. It all revolted me. Poor father almost has to eat humble pie before him. I understand that it’s all for my sake, but I don’t want anything. I wanted to tell my father what I felt about it, afterwards, but I restrained myself. And, indeed, what would be the good? I shan’t change his convictions, I shall only make him angry, and he is having a bad time as it is. Well, I thought, I’ll take to cunning and I’ll outdo them all – I’ll make the count respect me – and what do you think? I at once gained my object, everything was changed in a single day, Count Nainsky can’t make enough of me now, and that was all my doing, only mine, it was all through my cunning, so that my father was quite astonished!”

“Listen, Alyosha, you’d better keep to the point!” Natasha cried impatiently. “I thought you would tell me something about us, and you only want to tell us how you distinguished yourself at Count Nainsky’s. Your count is no concern of mine!”

“No concern! Do you hear, Ivan Petrovitch, she says it’s no concern of hers! Why, it’s the greatest concern! You’ll see it is yourself, it will all be explained in the end. Only let me tell you about it. And in fact (why not be open about it?) I’ll. tell you what, Natasha, and you, too, Ivan Petrovitch, perhaps I really am sometimes very, very injudicious, granted even I’m sometimes stupid (for I know it is so at times). But in this case, I assure you, I showed a great deal of cunning . . . in fact . . . of cleverness, so that I thought you’d be quite pleased that I’m not always so . . . stupid.”

“What are you saying, Alyosha? Nonsense, dear!”

Natasha couldn’t bear Alyosha to be considered stupid. How often she pouted at me, though she said nothing when I proved to Alyosha without ceremony that he had done something stupid it was a sore spot in her heart. She could not bear to see Alyosha humiliated, and probably felt it the more, the more she recognized his limitations. But she didn’t give him a hint of her opinion for fear of wounding his vanity. He was particularly sensitive on this point, and always knew exactly what she was secretly thinking. Natasha saw this and was very sorry, and she at once tried to flatter and soothe him. That is why his words now raised painful echoes in her heart.

“Nonsense, Alyosha, you’re only thoughtless. You’re not at all like that,” she added. “Why do you run yourself down?”

“Well, that’s all right. So let me prove it to you. Father was quite angry with me after the reception at the count’s. I thought, ‘wait a bit.’ We were driving then to the princess’s. I heard long ago that she was so old that she was almost doting, and deaf besides, and awfully fond of little dogs. She has a perfect pack of them, and adores them. In spite of all that, she has an immense influence in society, so that even Count Nainsky, le superbe, does l’antichambre to her. So I hatched a complete plan of future action on the way. And what do you think I built it all on? Why, on the fact that dogs always like me. Yes, really; I have noticed it. Either there’s some magnetism in me, or else it’s because I’m fond of all animals, I don’t know. Dogs do like me, anyway. And, by the way, talking of magnetism, I haven’t told you, Natasha, we called up spirits the other day; I was at a spiritualist’s. It’s awfully curious, Ivan Petrovitch; it really, impressed me. I called up Julius Caesar.”

“My goodness! What did you want with Julius Caesar?” cried Natasha, going off into a peal of laughter. “That’s the last straw!”

“Why not . . . as though I were such a . . . why shouldn’t I call up Julius Caesar? What does it matter to him? Now she’s laughing!”

“Of course it wouldn’t matter to him at all ... oh, you dear! Well, what did Julius Caesar say to you?”

“Oh, he didn’t say anything. I simply held the pencil and the pencil moved over the paper and wrote of itself. They said it was Julius Caesar writing. I don’t believe in it.”

“But what did he write, then?”

“Why, he wrote something like the ‘dip it in’ in Gogol. Do leave oft laughing!”

“Oh, tell me about the princess, then.”

“Well, you keep interrupting me. We arrived at the princess’s and I began by making love to Mimi. Mimi is a most disgusting, horrid old dog, obstinate, too, and fond of biting. The princess dotes on her, she simply worships her , I believe they are the same age. I began by feeding Mimi with sweetmeats, and in about ten minutes I had taught her to shake hands, which they had never been able to teach her before. The princess was in a perfect ecstasy, she almost cried with joy.

“‘Mimi! Mimi! Mimi is shaking hands’

“Someone came in.

“‘Mimi shakes hands, my godson here has taught her.’

“Count Nainsky arrived.

“‘Mimi shakes hands!’

“She looked at me almost with tears of tenderness. She’s an awfully nice old lady; I feel quite sorry for her. I was on the spot then, I flattered her again. On her snuff-box she has her own portrait, painted when she was a bride, sixty years ago. Well, she dropped her snuffbox. I picked up the snuff-box and exclaimed:

“‘Quelle charmante peinture!’ just as if I didn’t know. ‘It’s an ideal beauty!’

“Well, that melted her completely. She talked to me of this and that; asked me where I had been studying, and whom I visit, and what splendid hair I had, and all that sort of thing. I made her laugh too. I told her a shocking story. She likes that sort of thing, She shook her finger at me, but she laughed a great deal. When she let me go, she kissed me and blessed me, and insisted I should go in every day to amuse her. The count pressed my hand; his eyes began to look oily. And as for father, though he’s the kindest, and sincerest, and most honourable man in the world, if you’ll believe me, he almost cried with joy on the way home. He hugged me, and became confidential, mysteriously confidential about a career, connexions, marriages, money; I couldn’t understand a lot of it. It was then he gave me the money. That was all yesterday. To-morrow I’m to go to the princess’s again. But still, my father’s a very honourable man – don’t you imagine anything – and although he keeps me away from you, Natasha, it’s simply because he’s dazzled by Katya’s millions, and wants to get hold of them, and you haven’t any; and he wants them simply for my sake, and it’s merely through ignorance he is unjust to you. And what father doesn’t want his son’s happiness? It’s not his fault that he has been accustomed to think that happiness is to be found in millions. They’re all like that. One must look at him from that standpoint, you know, and no other, and then one can see at once that he’s right. I’ve hurried to come to you, Natasha, to assure you of that, for I know you’re prejudiced against him, and of course that’s not your fault. I don’t blame you for it ......”

“Then all that’s happened is that you’ve made yourself a position at the princess’s. Is that all your cunning amounts to?” asked Natasha.

“Not at all. What do you mean? That’s only the beginning.

I only told you about the princess – because, you understand, through her I shall get a hold over my father; but my story hasn’t begun yet.”

“Well, tell it then!”

“I’ve had another adventure this morning, and a very strange one too. I haven’t got over it yet,” Alyosha went on. “You must observe that, although it’s all settled about our engagement between my father and the countess, there’s been no formal announcement so far, so we can break it off at any moment without a scandal. Count Nainsky’s the only person who knows it, but he’s looked upon as a relation and a benefactor. What’s more, though I’ve got to know Katya very well this last fortnight, till this very evening I’ve never said a word to her about the future, that is about marriage or ... love. Besides, it’s been settled to begin by asking the consent of Princess K., from whom is expected all sorts of patronage and showers of gold. The world will say what she says. She has such connexions.... And what they want more than anything is to push me forward in society. But it’s the countess, Katya’s stepmother, who insists most strongly on this arrangement. The point is that perhaps the princess so far won’t receive her because of her doings abroad, and if the princess won’t receive her, most likely nobody else will. So my engagement to Katya is a good chance for her. So the countess, who used to be against the engagement, was highly delighted at my success with the princess; but that’s beside the point. What matters is this. I saw something of Katerina Fyodorvna last year, but I was a boy then, and I didn’t understand things, and so I saw nothing in her then . . .”


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю